ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Олександр Сушко
2024.04.26 14:24
То що - почнім уму екзамен?
Примостим мужа до жони?
Без грошей не збудуєш храма,
Немає віри без війни.

Гризе католик православних,
Юдея душить бусурман.
А я пророк. Мабуть, останній,

Світлана Пирогова
2024.04.26 08:55
Їй снились , мабуть, чудодійні теплі сни,
Коли зима засипала снігами.
Старенька вишня не сумує навесні,
Хоча кора потріскана роками.

Її садили руки бабці золоті.
Стоїть, як завше, в цвіті білім-білім.
Нагадує родині знову дні оті,

Ілахім Поет
2024.04.26 08:39
Доктор Фрейд переважно приймає таких без полісу.
Це троянда у січні, це наче серпневий пролісок.
Бозна, де в ній свій досвід, а де – від матусі спадщина.
Її мрії нечувані, сни – авангард небачений.

Доктор Фрейд далі більше нічого в ній не второпає.

Леся Горова
2024.04.26 07:39
Розхлюпалось тепло бузкових чар,
Так, ніби хоче зцілити медово.
Зелений кущ, одягнений в обнови,
Де променем запалена свіча
Загіркла, оповита у печаль,
Вслухається у тишу вечорову.

У тишу ненадійну, нестійку.

Віктор Кучерук
2024.04.26 05:23
Радіючи гожій годині
І пишно убраній весні, -
Якась невідома пташина
Невпинно співає пісні.
Сховалася в гущі зірчастій
Пахучого дуже бузку,
Й впивається радісно щастям,
Сипнувши веснянку дзвінку.

Козак Дума
2024.04.25 19:15
У одному із верховинських сіл мешкав заможний ґазда. Він мав доволі велике господарство, свій магазин. Із тварин тримав переважно корів, із молока яких виготовляв різноманітні сири та інші молокопродукти. Немалу долю прибутку приносила відгодівля поголів’

Євген Федчук
2024.04.25 17:01
Якось у селі дівчата й парубки гуляли,
Гуртом по селі ходили та пісні співали.
А, як прийшла вже розходитись, урешті, година,
Усі дівки по вулиці подались єдиній,
По своїх хатах. Одна лиш Малашка лишилась,
Бо ж її хата над шляхом битим притулилась.

Іван Потьомкін
2024.04.25 11:38
На карті світу він такий малий.
Не цятка навіть. Просто крапка.
Але Ізраїль – це Тори сувій,
Де метри розгортаються на милі.
І хто заявиться із наміром «бліц-кріг»,
Аби зробить юдеїв мертвими,
Молочних не побачить рік,
Духмяного не покуштує меду.

Юрій Гундарєв
2024.04.25 09:40
Дощ, як в Макондо, йде та йде.
А вона - сама під дощем.
Вже не ранок, та ще не день.
Ще не радість, та вже не щем…

Автор: Юрій Гундарєв
2024 рік

Володимир Каразуб
2024.04.25 09:16
Просто вітер, якоїсь осені зупинив мене,
Просто сонце якогось липня зійшло, як камінь,
І люди зустрічні записані буквою n,
У моїм, до сих пір не розв’язаному рівнянні.
І у ньому записана ти — у кімнаті зі шкла
На свічадах червоною барвою, як невідом

Світлана Пирогова
2024.04.25 08:41
А за вікном вже вечоріє,
І мліють світлом ліхтарі.
І де ж ті орігамі-мрії,
Що склались звідкілясь, згори?

Листи перегортаю, фото
Вцілілі від перепетій.
У кожному душевна квота,

Леся Горова
2024.04.25 07:45
В смолистих бурунах лежить рілля.
Вилискує, залита після суші.
І вороннЯ, не видне іздаля,
Серпанку рядна крилами ворушить.

Узбіччя із пожухлої трави -
Невипране дощем чадіння шляху.
Два кроки в поле зробиш, і лови

Віктор Кучерук
2024.04.25 06:23
Серце сумно защеміло
І душа зайшлась плачем,
Бо здригнулось враже тіло
Зі скривавленим плечем.
Розтрощив, на жаль, суглоба,
Раз почувсь короткий тріск
І ординець вузьколобий
Звідав кулі форму й зміст.

Ілахім Поет
2024.04.25 00:03
Вельмишановна леді… краще пані…

Даруйте – де б слова ті віднайшлись, коли життя – це стрес з недосипанням? І плід такий: нервовий трішки лист. Пишу його повільно – швидше равлик на Фудзіяму врешті заповзе. І навіть сам не знаю: чи відправлю? Чи згине д

Артур Курдіновський
2024.04.24 21:33
Неначе той омріяний журавлик,
Який відкрив до всіх бажань портал,
У купі понадкушуваних яблук
Урешті-решт знайшовся ідеал!

Тобі хтось зробить витончений кніксен...
Прийми від мене шану та уклін!
Зігріє око кожний мегапіксель,

Сергій Губерначук
2024.04.24 20:00
Шість хвилин, як я прокинувсь.
А тут мені повідомляють,
що я вже шість годин, як зраджую.
Ну так я зараз просто вирву язика,
відіб’ю його молотком,
поперчу його, посолю.
кину на розпечену сковорідку –
і буде мені чим поснідати.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Петро Схоласт
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Анатолій Цибульський
2024.04.01

Ігор Мартинюк
2024.03.28

Вадим Водичка
2024.03.26






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Валерій Хмельницький / Вірші / АснтлУ-2012

 З Пола Брайта. Голкіпер - форварду команди-суперниці
Образ твору Хай трісне резинка у шортах,
Шнурок - у твого взуття,
Щоб ти посковзнувся, чорте,
І - пикою у сміття.
Труси хай впадуть із тебе,
Зад голий побачать усі,
Хай вихор зірветься із неба
І м'яч полетить в небесі.
Хай ноги стануть, як вата,
А ступні - неначе свинець,
Хай злі комарі завзяті
Ужалять тебе у клинець.
Дракон хай шкарпетки попалить,
Ковтне здоровенний кит.
Нехай поліцай зухвалий
Зіб'є тебе із копит.
Аби ти упав у яму,
Яку накопає кріт.
А щоб ти утратив тяму!
І - не добіг до воріт!


30.05.2012

* Оригінал: Paul Bright «The goalie’s curse on the other team’s striker» (http://www.paulbright.co.uk/MyPoems)

Текст оригіналу для ознайомлення:

May your shorts lose their elastic,
May your trainers lose a lace,
May you slip and slide and slither,
Falling flat upon your face.
May your pants fall round your ankles,
Showing off your spotty bum,
May a whirlwind grab the ball
And send it off to kingdom-come.
May your legs turn into porridge,
May your feet turn into lead,
May a million mosquitoes
Take a tea-break on your head.
May a dragon singe your socks,
May you be swallowed by a whale.
May a squad car full of coppers
Come and drag you off to jail.
May you fall into a pit
Dug by a massive, mutant mole.
And may all these curses strike you NOW!
Before you reach my goal!


** Переклад приймав участь у "Вісімнадцятому конкурсі поетичних перекладів" сайту "Гоголівська академія"(http://gak.com.ua/creatives/2/33223)

*** Всі конкурсні переклади передано Андрію П'ятову, основному голкіперу збірної України з футболу на "Євро-2012" (http://gak.com.ua/review/69367).



Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : Paul Bright The goalie’s curse on the other team’s striker


      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-06-08 08:13:08
Переглядів сторінки твору 3379
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (5.063 / 5.42)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.995 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.748
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Виключно про спорт!
Автор востаннє на сайті 2023.04.12 17:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Озерна (Л.П./М.К.) [ 2012-06-08 09:08:30 ]
60

:))))
нехай так і буде!!!




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Озерна (Л.П./М.К.) [ 2012-06-08 09:11:03 ]
тільки не знаю звідки тих 60 вискочило:)
може, вік форварда, тоді так і буде:):):)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-06-08 13:32:48 ]
А хіба форварди стільки живуть? :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-06-08 13:31:51 ]
Та нехай! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Озерна (Л.П./М.К.) [ 2012-06-08 09:08:30 ]
60

:))))
нехай так і буде!!!




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Озерна (Л.П./М.К.) [ 2012-06-08 09:12:23 ]
це вже забагато буде коментів - треба стирати:)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-06-08 13:33:45 ]
А, нехай будуть: більше коментарів - більше читачів! :)
Дякую, Ксеню!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Роса (Л.П./М.К.) [ 2012-06-08 18:00:29 ]
Смішно, і начинаєш співпереживати з ЛГ, навіть якщо не є футбольним вболівальником. От тільки щодо гумки: вона наче є або жувальна, або та, що олівці витирати, а у шортах наче резинка має бути, ні? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-06-11 07:46:23 ]
Cлушне зауваження, Тетяно, дякую, виправив. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2012-06-11 09:34:51 ]
Слухай-но - щось вийшло.
А чому не співаєш або не замовляєш іншим - щоб ті співали? А потім записав би на диск. Я з задоволенням прийняв би його від тебе.
Головне - тільки почати, а там...
З тобою цікаво спілкуватись. Ти вмієш прислуховуватись до опонента або навіть хвалія, а це свідчить багато про що. А поетичний дар - це поетичний дар. Футболістами теж ніхто не народжується, а з людей виростають блохіни, шевченки etc. Мабуть, усі видатні особи працювали над своїми дарами. Ти якої думки про це?

З повагою,
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-06-11 10:23:53 ]
Дякую, Гаррі!
Та ні, здається, це не пісенька, а, скоріше, кричалка. От якби і справді Андрій П'ятов її прочитав, і вона йому так сподобалась, щоб він аж дав завдання фанам збірної вивчити її напам'ять, а вони б її кричали на стадіоні під час атак форвардів команд-суперниць збірної України - ось тоді б я прокинувся на завтра знаменитим. :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-06-11 10:30:49 ]
Гаррі, дякую за комплімент. А знаєш, мені теж цікаво з тобою спілкуватись (хоча, здається, це я вже казав ще тоді, коли ми перейшли на "ти"), так, як цікаво спілкуватись з розумними та інтелігентними людьми, від спілкування з якими просто отримуєш задоволення.
І мені приємно покращувати свою майстерність у будь-якій сфері - чи то професійній, чи то тій, яка в даний час тобі найбільше до вподоби.
Із взаємною повагою,
В.Х.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ірина ШушнякФедоришин (М.К./М.К.) [ 2012-06-11 14:12:02 ]
Доброзичливості ЛГ не позичати....:)))
Розсмішили...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-06-11 14:25:46 ]
Хм, яка ж доброзичливість може бути у голкіпера до нападаючого, котрий прагне забити гол в його ворота? :)
Комплімент варто переадресувати Полу Брайту. Я зробив лише переклад його веселого віршика, та й то не знаю, чи досить вміло. :)
Дякую, Ірино!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталія Буняк (Л.П./Л.П.) [ 2012-06-12 14:06:42 ]
Дуже гарний переклад, Валеріє. Браво!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-06-12 14:13:26 ]
Дякую, Наталіє!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Флора Мілєвська (М.К./М.К.) [ 2012-06-14 11:25:04 ]
класно)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-06-14 11:36:39 ]
дякую)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2012-06-14 13:40:51 ]
Цитую з твоєї головної сторінки (може, частково, якщо так вийде, то на засадах навіть реклами), щоб не забути:
"Публікації:
- літературно-художній журнал "Дніпро" (Київ) - № 12, 2010, №№ 7, 8, 12, 2011;
- літературно-художній та громадсько-політичний журнал Національної Спілки письменників України "Березіль" (Харків) - №№ 11-12, 2011;
- міжнародний літературно-мистецький журнал "Склянка Часу*Zeitglas" (№ 62, 2012) (Канів - Мьонхенгладбах);
- "Антологія сучасної новелістики та лірики України-2011" - Канів. Вид. “Склянка Часу*Zeitglas”, 2011;
- альманах "Скіфія-2012-Весна" - Канів. Вид. “Склянка Часу*Zeitglas”, 2012;
- альманах "Скіфія-2012-Літо" - Канів. Вид. “Склянка Часу*Zeitglas”, 2012."

А ці серйозні джорнели що-небудь приплачують? Чи вони друкують безкоштовно або приплачуєш ти?
Мені якраз потрібні гроші на один з заключних матчів у Львові. Мене запросили до цього міста подарувати мені книжку. А брати гроші з сім'ї не в моїх правилах. Помідорам ще 2 місяці рости. Абрикос вимерз. Мені якраз тисяча доларів була б доречною сумою. То як? А віршів можна написати, якщо редакції цікавлять будь-які. Або покажи, які саме. Може, спробуємо заробити на фінал?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2012-06-19 09:28:21 ]
Щойно випадково побачив цей коментар.)
Ні, ані мені "джорнели", ані я їм нічого не платили. Отримував авторські екземпляри. Про "Дніпро" я написав в іншому місці, не буду повторюватись.
Ні, не думаю, що редакцію цікавлять будь-які вірші - лише ті, які вона сама вибирає для друку.)