ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Мар'ян Кіхно
2026.06.18 03:59
Поганий правнуче!
Ми, славний прадід твій,
не задля того це понаскладали,
щоб всяке падло,
опинившися в віддаленні,
про се ліпило, як йому намарено, й
грошву легку звивало у сувій
на сплату світла,

Олена Побийголод
2026.06.17 22:45
Борис Скорбін (1904-1972; народився й провів молодість в Україні)

Ми діти тих, хто бій давав
самій Центральній Раді,
хто паровоз свій полишав,
йдучи на барикади.

    Наш паровозе, мчи притьма,

хома дідим
2026.06.17 21:35
неминучість намагається
влізти в душу ніби
їй мало того що вона і так
неминуча
мовби поганські боги
якім обов’язкова
маніфестація
неминучість ревно

Олег Герман
2026.06.17 20:26
Я брав круті пороги без вагань,
Палив мости, не дбаючи про попіл.
Із безлічі безумних сподівань
Лишав собі лише гарячий клопіт.

Здавався світ підручним і малим,
Кохання — штормом, а невдачі — димом,
І кожен день у пошуках мети

Артур Сіренко
2026.06.17 13:46
У день сонцестояння,
Коли Сонце дивувалось і завмирало
Споглядаючи людей і коней,
Ясени та просо,
І синиці й вивільги
Славили буяння зела,
Вчитель Досконалий з Північних Мурів
Запитав музику Жовтої Істини:

Борис Костиря
2026.06.17 12:04
Мені часу, напевно, ніколи не стане.
Я постійно біжу і не знаю куди.
У далеких полях чи лісах Індостану
Я шукаю розгойдані смисли годин.

Ніби відповідь на нерозв'язні питання,
Я шукаю у джунглях безумного дня.
А впіймаю у руки часи катування,

Вячеслав Руденко
2026.06.17 09:34
Чумацький шлях як ніч ,як сон
Чумак завжди хороший,
Був в дивну сіль поверх кальсон
Він схований між грошей.
Модерн вовни давно відсох,
Вогонь в очах світився,
Зелених щічок світлий мох,
У кузні де дрімав Сварог,

Тетяна Левицька
2026.06.17 09:11
Безпорадний погляд,
Усмішка Мадонни.
Чорна кішка поряд,
Як думки бездонні.
На полиці образ —
Божа Діва плаче,
Поховала вчора
Господа, неначе.

Віктор Кучерук
2026.06.17 07:36
На столі смачний сніданок
Жде на Рому кожен ранок:
Трошки ситної вівсяки
І компоту з ягід склянка,
Чи вареників із сиром
Дух іде по тій квартирі,
Де онукові радіти
Бабця буде ціле літо.

Мар'ян Кіхно
2026.06.17 04:21
Учора на потьмареному небі
я колесо побачив і звізду.
Іх бін такий закоханий у тебе,
що слів, їй-богу, зразу не знайду.

П.П
Співає птічка пісню голосну
і від любові серце заміраєт.

Артур Курдіновський
2026.06.17 01:55
Ці вечори лишаються моїми,
Я їх відчув, прийняв і пережив.
Душа моя - за чорними дверима,
Але від них давно нема ключів.

Дороги мовчазні до мене звикли,
Хоча багато бачили облич.
Ці вечори, заплакані й прогірклі,

Артур Сіренко
2026.06.17 00:09
Вусаті норовисті кентаври
Дегустують стиглі яблука
В саду патріарха Ноя:
У дітей Нефели був свій пліт
І свій нечемний човен*
Зроблений з бамбукових стовбурів.
Вони полюбляли кислі істини,
А Ной цінував хмільне і солодке,

С М
2026.06.16 22:20
віє вітер, крізь холодну зливу
вгорі же сніг, вірогідно, сніг
те ж обличчя, на віконнім склі
неспішна ніч. та ж неспішна ніч

шум незнайомців, байдужий моїм думкам
ще один буремний день на порозі
я тим живу, щоб нам лежать удвох без тям

хома дідим
2026.06.16 21:42
усякі наші танці
у пам’яті далекій
і румба і сіртакі
чи трохи джітербеґ
усі мої прозріння
давалися нелегко
кого за руку брав я
і де вони тепер

Іван Потьомкін
2026.06.16 21:18
Тротуар в позолоті –
Квітне жовта акація.
Біла травень відкрила,
А сестрі випав червень.
Дерева без борні
Віддають одне одному
Небесами призначену чергу...
Нам би вчитись і вчитись

Борис Костиря
2026.06.16 11:56
Нарешті я нормально висплюсь
За сотні років на землі.
Проступить правда, наче листя.
Прийдуть далекі кораблі.
Примірю я слова на виріст,
Долаючи нові щаблі.

Нарешті правда переможе,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Іван Веселий
2026.06.15

Надія Ляшук
2026.06.14

ВАСИЛЬ КУЗІВ
2026.06.11

Неїл Лорен
2026.06.08

Володимир Журавльов
2026.06.05

Мария Дутко
2026.06.01

Андрій Олінковський
2026.05.31






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Мирослава Меленчук (1983) / Вірші

 ***




Найвища оцінка Марта Шуст 6 Любитель поезії / Любитель поезії
Найнижча оцінка Вячеслав Острозький 5 Любитель поезії / Любитель поезії

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2007-01-04 14:29:34
Переглядів сторінки твору 11916
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.262 / 5.67  (4.862 / 5.46)
* Рейтинг "Майстерень" 5.100 / 5.5  (4.804 / 5.4)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.792
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2024.08.29 15:03
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2007-01-04 15:18:20 ]
Дякую

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-01-04 15:37:47 ]
Прошу...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-01-04 15:58:21 ]
Щось забагато русизмів "курок, скачок, вистріл". Чи я чогось не зрозумів?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-01-04 16:08:28 ]
"Скачок" змінила - тут сумніви виникли. А от щодо інших, то даруйте, мушу Вам заперечити.

ВИСТРІЛ, -у, ч., рідко. Те саме, що постріл. // Звук од вибуху порохового заряду в каналі вогнепальної зброї.
КУРОК, -рка, ч. Частина ударного механізму в ручній вогнепальній зброї. Звести курок. Спустити курок.

Дякую за уважність.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-01-04 16:15:54 ]
Це Ви яким користуєтеся словником, часів братерського зближення російської та української мов? Невже Ви не чуєте, що ці слова українська мова так і не інтегрувала? У Вас же є мовне чуття. Почитайте Караванського, він багато слушного про це написав.
І будь-ласка, без образ :-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-01-04 16:32:32 ]
Файно, Образно і Холодно.
"...І любов із струнокої висотно-безхмарної готики
Облетіла... Нараз Я ТВОЯ загорнулась у постріл..."

Але як на мене - то мушу погодитись з паном Святославом...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-01-04 16:38:49 ]
Та користуюсь Великим тлумачним словником сучасної української мови.
Хочете сперечатися - даруйте, це вже не до мене. Я не ставлюсь аж надто вороже до використання слів, які прижилися в українському повсякденні.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-01-04 16:47:14 ]
До речі, мої хороші, а не підкажете, як буде "курок" українською?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-01-04 17:04:33 ]
Миросе, Це ж все з любови до Вашої поезії:
курок = кошок, спуск :-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-01-04 17:06:27 ]
Уживайте ті слова, які Вам миліші.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марта Шуст (Л.П./Л.П.) [ 2007-01-05 01:39:12 ]
Чудовий Вірш! Сподобався дуже. Дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-01-05 07:40:33 ]
Юрію, ось тут у "своєму" словничку :) переглянула значення "кошок", а то сама ніколи про таке не чула, і ось що виявилось:
КОШОК, -шку, ч. Жанр киргизького фолькльору; плач-голосіння у весільних та похоронних обрядах.
І більше нічого... :(
Зі "спуском" ще якось можна було б погодитись, але це зрозуміло, коли шукаєш аналогію до слова "курок", а так, переконана, не кожен збагне те, що я мала на увазі.
Та все одно дякую за увагу!

Марто, і Вам спасибі, що не обійшли.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2007-01-05 07:44:25 ]
Як гарно виписано! Вивершений сюжет, гарно розвинена тема, вдало підібрані порівняння. Оце

"І любов із струнокої висотно-безхмарної готики
Облетіла... Нараз Я ТВОЯ загорнулась у постріл..." - надзвичайно гарно!

"Мить вагання настигла хвилина збирати каміння." -СУПЕР.

Що стосується русизмів. Тут також дивна "гра випадковостей" - у російсько-українському словнику, під ред. Бахмута, Рильського, 1979 наведено переклад "курок" рос. = "курок" укр. А от у "Сучасному українському орфографічному словнику" / В.Ф.Жовтобрюх, 2005 такого слова, як "курок" узагалі нема. Зате у цьому ж словнику є слово "заноза", яке дійсно є схожим на русизм.

Тому абсолютно підтримую, Миросе, Юрія Лазірка - вживайте ті слова, які милі Вашому серцю :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-01-05 08:13:13 ]
Дуже вдячна Вам, Оксано!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Фешак Адріана (Л.П./Л.П.) [ 2007-01-05 13:06:21 ]
сподобалось...
солідарна з Оксаною...
"Як народиться день без мого у тобі позіхання?"... красиво.... і цікаво скільки днів залишились так і не народженими?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-01-05 17:29:21 ]
Павло Штепа
CЛОВНИК ЧУЖОСЛІВ (1977)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ірина Пиріг (М.К./М.К.) [ 2007-01-05 17:38:04 ]
Любов, ніжність, філософія, жаль, біль, виваженість, примирення............
стільки відчуттів, Мирославо... Сила!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ірина Павленок (Л.П./Л.П.) [ 2007-01-05 17:53:05 ]
Мирославо... настільки вражаюче... скільки сили, пристрасті і водночас - мудрості... стільки усього - що слова вичерпані. До дна. Образно... настільки - що лише зображення лишаються у пам"яті. А слова - втрачають будь-яку вагу. Просто супер.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-01-05 17:58:41 ]
Миросе,
Я не є проти жодного Вашого слова. Просто підтримав позицію, яку відчув слушною. Вам же цікаво почути як вірш дивиться збоку. Це щось схоже на недавню "перепалку" на рахунок "двох листків" :-)
"висок...курок...вистріл = російська рулетка" - це лишень мої асоціації і не більш.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-01-09 11:39:12 ]
Дякую щиро усім-усім, що пройнялися. Ваша увага - сила, що спонукає писати знову, коли почуваюся опустошеною після виверження у вірші.

Юрію, спасибі Вам окремо. Тільки з приводу "перепалки", про яку Ви згадали, то там я виступала не проти використання "русизмів", а за правильне вживання слова у відповідності з відмінюванням множинних іменників...
І я зовсім не ображаюся, а навпаки - вдячна за будь-яку увагу. Деякі пропозиції і я визнала слушними, а з деякими словами вирішила не прощатися. Беру всю відповідальність за кожне, "сказане" мною, слово на себе.;) Судіть і надалі. :)