ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.10.03 22:31
Куди я біжу? Навіщо?
Чи більше я намагаюся
відірватися від місця втечі,
тим більше наближаюся
до нього. Подорожній,
який мені трапиться,
також біжить від чогось?
Від своїх гризот,

Володимир Мацуцький
2025.10.03 20:50
Зелені ягоди калини,
життя криваві береги.
Шануй історію країни,
якщо збагнути до снаги…
Коли ж ті ягоди поспіють?
Чи, може, то з чужих калин?
Коли ворожу зграю спинить
народ? Змужніє він коли?

Артур Курдіновський
2025.10.03 17:17
Вересню холодний!
Прірву чи безодню
Створиш у пораненій душі?
Дихають алеї
Ямбом і хореєм...
Ти, поете, слухай та пиши!

Вересень сльозливий

Марія Дем'янюк
2025.10.03 12:22
Осінні ружі - відгомін літа,
Жовті троянди - сонцеві квіти,
І хризантеми, немов королеви,
Сонцепроміння золотить дерева,
Клени вдягають жовті хустини,
Відблиски сонця - янтарні модрини,
Сяйво фарбує гору жовточолу,
Світло тече водограєм до долу,

С М
2025.10.03 12:21
О цей експрес поштовий, бейбі
Де взяти чуттів
Усю ніч не спав
На підвіконні висів
Якщо я помру
То на пагорбові
А якщо я не встигну
Бейбі рада усім

Юрій Гундарєв
2025.10.03 11:53
Цей поетичний ужинок присвячено нашим героям.
Тим, хто, на превеликий жаль, вже на небі…
І тим, хто, на щастя, на землі виборює нашу з вами свободу.


ВІЙНА ВБИВАЄ.
ЗЕМЛЯ ЗМУЧЕНА СТОГНЕ.
БАГРЯНА ТРАВА.

Віктор Кучерук
2025.10.03 06:52
Прискорилась бійня скажена,
Щоб швидше мети досягти, -
І тишу гвалтують сирени,
І вибухи множать хрести.
І ходять од хати до хати
Нещастя, печалі, жалі,
Немов одніє утрати
Замало стражденній землі...

Борис Костиря
2025.10.02 22:32
Повернутися в ніщо,
до першооснов,
перетворитися на порох,
відійти від справ,
зрозумівши суєтність
амбіцій і статусу,
повернутися
до того природного стану,

Сергій СергійКо
2025.10.02 20:26
Розчинились дерева й кущі
Після, сонця за обрієм втечі.
“Почитай мені, милий, вірші” –
Раптом, просиш ти тихо надвечір.
Після досить спекотного дня,
Прохолода приходить на поміч.
Ці хвилини – приємна платня
За незмінне “ми разом”, “ми поруч”.

Тетяна Левицька
2025.10.02 19:43
Невблаганно під дощем
Гірко плачеш без підстави.
Не навчилася іще
перед іншими лукавить.

Правда гірше від ножа
ріже слух зарозумілим.
Де ж та праведна межа,

Світлана Майя Залізняк
2025.10.02 17:28
Осіннє соте" - співана поезія. Запрошую слухати.
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 14 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом а

Євген Федчук
2025.10.02 16:56
Сидять діди на Подолі. Сидять, спочивають.
Бо ж неділя, після церкви вже занять не мають.
Ото хіба посидіти та поговорити
У тіньочку, бо ж надворі середина літа.
Поміж ними сидить сивий, ще міцний Микита.
Йому, мабуть, нетерплячка на місці сидіти.
П

Іван Потьомкін
2025.10.02 13:17
Судний день перетвориться на свято...
Отож, натщесерце, зодягнені в усе біле,
з накинутими на плечі талітами
простують в синагоги навіть ті,
хто не молиться й порушує приписи шабату.
Кожному хочеться, щоб сталось так,
як пророкував протягом всього ж

Ярослав Чорногуз
2025.10.02 12:06
День осінній коротшає, тане,
Дощ усі розмиває сліди.
Лунко падають долі каштани
Під шумок монотонний води.

І під звуки розкотисті туби --
Сум зненацька пошерх, порідів --
Ми кохались так пристрасно, люба,

Віктор Кучерук
2025.10.02 11:47
Дощем навіяна печаль
Покірну душу охопила, -
Штрикнула в серце, мов кинджал,
Та з тіла вимотала сили.
Чудовий настрій відняла
І стала прикрість завдавати,
Бо мрії знищила дотла,
Бо знову сам нудьгую в хаті...

Юрій Гундарєв
2025.10.02 11:04
жовтня зустрічає свій день народження легендарний англійський рок-музикант. Мало хто знає його справжнє ім‘я Гордон Самнер, але сценічне - Стінг, що у перекладі означає «жалити», відомо кожному, хто цікавиться сучасною музикою.
Він від першого дня повном
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Федір Александрович
2025.10.01

Ірина Єфремова
2025.09.04

Сергій СергійКо
2025.08.31

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Іван Гентош (1957) / Вірші

 пародія « Під деревом…»

Ольга Кіс
поезія “Квітують айстрами обруси”
збірка “Спів німої хористки”

"Квітують айстрами обруси,
На щедрих літ канві простій,
Цій жінці, яблуку спокуси,
В тонкій оправі золотій.

І світ, прихильний в кожнім слові,
Зелом і птаством доокіл,
Цій жінці, яблуку любові,
Котре розділене навпіл.

Вона гаптує дивні мрії
На оберегах вишиття,
Ця жінка, яблуко надії,
На вічнім дереві життя.

Її в віках не проминути,
Вродливу, серцем молоду,
Цю жінку, яблуко спокути,
У падолистові саду."

...
перейти до тексту твору




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2013-12-30 15:46:25
Переглядів сторінки твору 4329
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (5.018 / 5.58)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.163 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.753
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2014.12.12 13:24
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-12-30 15:50:10 ]
Сприйми з гумором, Оль, це творіння як новорічний презентик. Щира дяка за подаровану збірку!
З прийдешніми Святами!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
В'ячеслав Романовський (М.К./М.К.) [ 2013-12-30 17:28:18 ]
Гарно! Дуже!І це при тому, що в Ольги вірш пречудовий! Слава Івану!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-12-30 20:00:53 ]
Тішуся твоїй оцінці, Друже! (І зацінив гумор!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Потьомкін (Л.П./М.К.) [ 2013-12-30 18:39:01 ]
Не наважуюсь сказати, що краще- оригінал чи пародія.
Спасибі вам обом!
Щастя й наснаги творчої в Новому році!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-12-30 20:06:07 ]
Дякую, дорогий тезко!
І Вам всіх гараздів у Новому році навзаєм!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2013-12-30 18:56:42 ]
Справді, прочитала вірш Ольги... Ще раз перечитала... Ну, думаю,(вкотре)- що ж тут пародіювати?
Але - це ж Гентош. У нього особливий підхід )
Гарно. Та це й не пародія. Це поезія - на поезію. Обидві - на висоті. Жодна - не програє. Це як дві сторони медалі (чи монети))))

З грядущим Новим роком!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-12-30 20:15:15 ]
Щира дяка, Люб!
Насправді дуже серйозна в Олі ця збірка (і по рівню, і по тематиці). Це практично єдиний вірш у ній, що "підлягав" пародіюванню (принаймні для мене).
З Новим роком і Святами!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Інна Ковальчук (М.К./М.К.) [ 2013-12-30 19:46:59 ]
Ох і чудові Вам сняться сни, пане Іване... Хай Новий рік буде багатим на добро! Зі святами!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-12-30 20:17:37 ]
То не мені, то Ліричному Герою, Іннусь!
Але я за нього радий. І радий твоєму коменту - дяка!
І тебе зі Святами!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Костюк (М.К./М.К.) [ 2013-12-30 19:49:35 ]
Перед Новим Роком ще й не таке наснитися може...Зі святами, Іване! Світла, Добра, Затишку)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-12-30 20:20:26 ]
Щиро вдячний, Світлан!
Та не тільки "перед" - може ще і "після"...
І тобі, і твоїй родині щастя у Новому році і гарних Свят!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Богдан Манюк (М.К./М.К.) [ 2013-12-30 20:41:45 ]
Іване, кажуть, що чудові пародії виходять на чудові вірші. Тут класичний приклад! Всіх благ і творчих вершин у Новому році!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-12-30 22:23:45 ]
Тисну руку, Друже!
Оригінал направду чудовий - то факт.
Натхнення і наснаги навзаєм!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Олехо (Л.П./М.К.) [ 2013-12-30 21:09:21 ]
У Вашому виконанні посередніх пародій нема - усе зі знаком "вища кляса". Натхнення Вам у Новому Році на нові звершення, а для цього Вам - здоров'я і жаги творення, а поетам ПМ - необачливої необережності при віршуванні, як зачепку для пародій.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-12-30 22:29:58 ]
Дякую, Олександре, за традиційно жартівливий комент і гарні побажання! Хай твориться Вам у Новому році багато, легко і файно! Щастя і здоров"я! Зі Святами!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослав Артимович (Л.П./М.К.) [ 2013-12-30 21:29:27 ]
Чудовий сон напередодні Нового року! Але ж і "ця жінка" - пречудова!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-12-30 22:34:01 ]
О так, Мирославе - з тобою не посперечаєшся! Ти відчув тонко оригінал, так і є. Зі Святами, Друже!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталя Мазур (М.К./М.К.) [ 2013-12-31 01:40:58 ]
Мої найщиріші вітання з Новим Роком та Різдвом Христовим!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-12-31 12:00:38 ]
Щастя, злагоди і добробуту вашій родині, Наталь!
Зі Святами!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Михайло Десна (Л.П./М.К.) [ 2013-12-31 08:23:26 ]
одне яблуко - Ньютону, інше - Гентошу....
)))