ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Сіренко
2024.11.21 23:09
Замість післямови до книги «Холодне Сонце») Мої тексти осінні – я цього не приховую. Приховувати щось від читача непростимий гріх. Я цього ніколи не робив і борони мене Будда таке колись вчинити. Поганої мені тоді карми і злої реінкарнації. Сторінки мо

Ярослав Чорногуз
2024.11.21 22:17
Мов скуштував солодкий плід,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.

Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,

Ігор Шоха
2024.11.21 20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.

Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,

Євген Федчук
2024.11.21 19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як

Ігор Деркач
2024.11.21 18:25
                І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.

                ІІ
На поприщі поезії немало

Артур Курдіновський
2024.11.21 18:18
Ми розучились цінувати слово,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.

Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,

Іван Потьомкін
2024.11.21 17:53
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Краще бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона немов вдивлялась у колишнє
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Іван Гентош (1957) / Вірші

 пародія « Вертайся! »

Наталя Мазур
поезія “Солодкий сон”
http://maysterni.com/publication.php?id=80353

"Долає ранок ночі тьму
У споконвічному двобої.
Мій сон сьогоднішній чому
Так розтривожений тобою?
Чому, скажи, мої вуста
Без поцілунку ти залишив?
Нерозуміння нароста
І загортається у тишу.
Ти ж обіймав мене у сні,
Я пам'ятаю кожен дотик.
В словах, що говорив мені,
Вчувалися журливі ноти.
Уява то моя, чи ні?
Хитнулася ураз гардина...
Твій голос чую вдалині,
Шепочеш: " Спи, моя єдина.
Світанку сяючий бутон
Іще блукає десь шляхами."
І знов мене солодкий сон
Твоїми обійма руками."

Пародія

В двобої ранок мучив ніч –
Долав, долав і було мало…
Ти мав прийти, і я не пріч,
Так розтривожено чекала.
Вже вся палаю – не барись!
Ходи, ходи, моє спасіння.
То певно кіт шкребеться – брись!
І нароста нерозуміння –
Чому, скажи… О, знов коти –
Та брись! Хитнулася гардина…
То був не кіт – скрадався ти,
І налякавсь – лиха година!
…Твій голос чую вдалині,
Лунає він однак плаксиво…
Якби всамітнились одні -
Тоді б нарешті сталось диво!
…А за гардиною – кашкет
(Напевно ти тікав щосили)
Я вже купила «Кітікет» –
Коти заснуть. Вертайся, милий!

24.09.2013




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2013-09-24 21:41:25
Переглядів сторінки твору 4480
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (5.018 / 5.58)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.163 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.760
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2014.12.12 13:24
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-09-24 21:44:39 ]
Сприйми з гумором, Наталь - солодкі сни так часами переплітаються із реальністю, що бідні ЛГ вже не можуть розрізнити, де вони є насправді... А може то все уява.
ПС. Обіцяного три... дні ждуть?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Флора Мілєвська (М.К./М.К.) [ 2013-09-24 21:46:01 ]
а милий зник, бо кітікет не проміняє на кашкет)))
молодець, Іванчику)))))))і Наталочка)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-09-24 21:51:55 ]
Вітаю, Тань!
Ну не зовсім тому він зник, але є надія, що вернеться. Дякую щиро!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталя Мазур (М.К./М.К.) [ 2013-09-24 22:00:30 ]
Лишив кашкет, а сам побіг,
Кіт чеше лапкою живіт.
Були би разом - я і ти,
Якби не шкрябали коти.
)))))))
Ось тобі, Іванку, моя відповідь-експромт. ))
Треба до календарика записати сьогоднішню дату. Аякже - перша пародія! )))
PS
За три дні чекаю - віддам кашкета. ;)))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-09-24 22:11:35 ]
О, який суперовий експромт!
Здіймаю капелюха - "мОгем"!
Тішуся, Наталь, що сподобалося!
Дякую!
ПС. Ну, перша - не остання... Діло наживне


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ксенія Озерна (Л.П./М.К.) [ 2013-09-24 22:04:01 ]
Якийсь він надто лякливий...твій лг, Іванку,
купи йому шнапсу якогось)))
ну, словом, зацікав якось:)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-09-24 22:17:05 ]
Та він дуже романтичний і вразливий, Ксень! А от що котів боїться - то й сам не знав...
А правда, після такої "бочечки" - море по коліна! І компанія достойна! Дяка!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Долик (М.К./М.К.) [ 2013-09-24 22:44:07 ]
Ой, Іване, треба було валер"янки купити - усім би була втіха: і чоловік заспокоїться наляканий, а коти як потішаться))))))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-09-25 10:04:32 ]
О, нє, Люб - то може бути зараховано до допінгу - надто збуджує (і котів, і ЛГ). От шматочок-другий "Кітікету"...
Дяка за "рецептурний" комент!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослав Артимович (Л.П./М.К.) [ 2013-09-25 00:06:44 ]
Ой, що ж то за шум ученився -
до пародії і кіт дослужився:)))
Вітаю, Іване, вдалося! А Наталю - з прем'єрою!
Ну, і кота, звичайно - з "Кітікетом")))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-09-25 10:10:32 ]
"Кіт попахкує собі сигарету,
А в ЛГ не відібрать Кітікету"?
Дякую, Друже!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Роса (Л.П./М.К.) [ 2013-09-25 00:59:15 ]
:))"Твій голос чую вдалині,
Лунає він якось плаксиво" - Ваню, тут, наче, у "якось" наголос якось не за словником? Може:
"Твій голос чую вдалині:
Бринить ображено й плаксиво"?
Ще "Могли Ж ВСамітнитись одні,
Могло, нарешті, статись диво!" - не хочеш оте "ж" у наступний рядок перенести:"могло ж"? Наче, зберігається все, крім "жвс"...
А що, у "«Кітікет» котяче снодійне додають? Бо я свого рудого рибою годую, так наїсться і гасає до пів ночі.:)Може, на "Кітікет" перевести?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-09-25 10:37:58 ]
Вітаю, Тань!
Зауваги приймаються, "якОсь" замінюю на "однАк". Перенести можу, вірно, але можна взагалі обійтись і без "ж", зміст певно не постраждає без нього.
Щодо снодійного. Новітні дослідження вітчизняних вчених в області "котонейрології" (науки, що вивчає сон котів) доказали, що "Кітікет" у поєднанні із салом і шинкою має надзвичайно сильний снодійний ефект, починаючи з певної "дози" коти сплять, як убиті. А це саме те, що потрібно ЛГ! Тут головне не передозувати. А з рибою ще дослідження не проводили - ти можеш зробити внесок в науку!
ПС. Якщо серйозно, то "свого" не переводь, насправді кажуть, що це шкідлива штука...
Дякую красненько, Тань!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-09-25 10:14:58 ]
Дотепно, влучно, доброзичливо...
Перечитую - і вкотре сміюся!)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-09-25 10:45:36 ]
Радий тобі, Галь! Тішуся і дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віктор Кучерук (Л.П./М.К.) [ 2013-09-25 11:02:34 ]
Твою, Іване, увагу, як завжди, привернули чужі інтимні почуття.
Відразу одна деталь упала мені в око при перечитуванні цієї пародії, ця деталь - коти. Справді, без них текст пародії був би не таким захоплююче гнучким і барвистим.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-09-25 11:21:45 ]
Вітаю, Друже!
Тут не стільки інтимні, як романтичні, ліричні...
Якраз власне ця "деталь" - коти, як вірно ти зауважив, і завадила інтиму ЛГ. Так що не завжди дяка братам нашим меншим.
За "барвистість" - дякую! Тисну руку!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Інна Ковальчук (М.К./М.К.) [ 2013-09-25 12:48:51 ]
Повернеться - куди подінеться від такого...Йо


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Інна Ковальчук (М.К./М.К.) [ 2013-09-25 12:49:59 ]
Щось збилося. Хотіла сказати Йой-йой, пане Іване...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-09-25 17:00:50 ]
Класні два (разом) коменти в тебе вдалися, Інно!
Ну то "Йой!"
Напевно ти правА - повернеться схоже...
Дякую красненько!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2013-09-25 19:32:07 ]
)))))
Прочитала Наталин вірш. І подумала: цікаво, як він це викрутить?

Не розчарувалась )))))))))))))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2013-09-26 08:10:07 ]
Привіт, Люб! Тішуся твоєму коменту - "викрутилося" значить... А вірш гарний, дяка Наталі!
Уклін!