ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Козак Дума
2024.05.01 17:52
Червоними слізьми країна плаче,
сумує без упину третій рік…
І кровотеча більшає, тим паче,
що ріки крові – не берези сік!.

Як виявилось, цирк – то небезпека,
загрози пік – зелене шапіто!.
Канабісом торгують у аптеках,

Ілахім Поет
2024.05.01 17:10
Будь такою, яка ти нині є.
Я подібних тобі жінок,
Хай вже скроні взялися інеєм,
Ще не бачив, мій свідок – Бог!
Будь земною і будь небесною…
Нероздільні «краса» і «ти»,
Наче Бог сполучив тебе з нею
Як синоніми… Будь завжди

Тетяна Левицька
2024.05.01 12:38
Не говори мені про те,
що заблукала в падолисті,
і що проміння золоте
вже дотліває в хмарній висі.

Що відцвіли в моїм саду
весняні крокуси й тюльпани.
Лимонне сонце у меду

Іван Потьомкін
2024.05.01 10:27
«На кремені вирослий колос...»
Отак системі на догоду назвав поет предивний край,
Де чорнозем, ліси і води, й багаті надра Господь дав...
Благословенний край, з якого лиш висотували жили...
Ще й досьогодні дивно, як люди в ньому вижили?
...Страшна

Світлана Пирогова
2024.05.01 08:57
Вранішні роси - цнотливості роси
З блиском перлинним в шовковій траві.
Свіжі, розкішні, розніжено-босі.
Розсипи щедрості звабно-живі.

Дерево кожне вкрите краплистими,
Кущ росянисто зомлів у саду.
Мов із пацьорок скотилось намисто,

Микола Соболь
2024.05.01 05:52
Небо грайливими хмарами
місто велике розбудить.
Ніч сон утримує чарами.
Гей! Прокидайтеся, люди!
Мружиться киця на сонечку,
божа корівка п’є роси,
щастя нехай тобі, донечко,
ранок травневий приносить.

Віктор Кучерук
2024.05.01 05:27
Усе чіткіше кожен крок
Її вбачаю всюди знову, –
Горять тюльпани, а бузок
Яріє світлом світанковим.
Стає гучніше спів птахів
І сонце дужче припікає, –
Мов несподівано забрів
Услід за юною до раю.

Артур Курдіновський
2024.05.01 05:24
На білий сніг стікає з ліхтарів
Вечірній промінь тьмяно-бурштиновий.
Скрізь тихо. Ані звука, ані слова...
Я десь далеко чую дивний спів.

Одне життя, а в ньому - сто життів...
Незрозуміла, потойбічна мова...
Мене так зустрічає ніч зимова...

Ярослав Чорногуз
2024.04.30 22:48
Ти була красива, наче юна Геба*,
Як у поцілунку ніжному злились.
Заясніле, чисте нам відкрилось небо
Підняло на крилах у блакитну вись.

Далечінь вечірня пломеніла в тиші,
Як рожеві щічки, сяяли вогні.
В світлому багатті ми — найщасливіші --

Микола Дудар
2024.04.30 14:02
Перенеслись у перше травня!!!
Ніяких більше зобов’язень...
Мотив й мелодія їх давня
Поміж всіляких зауважень.
Перенеслись… ну що ж, доцільно
Було б усе перечеркнути,
А те, що зветься "не стабільно" —
Згорнути з часом, щоб не чути…

Світлана Пирогова
2024.04.30 13:53
М-оя душа проникливо сприймає
О-цей прекрасний Божий світ.
Є в нім ті закутки, немов із раю.

Н-атхнення - із емоцій квіт.
А глибина думок у ритмі моря
Т-анок плете зі слів та фраз.
Х-аризма Всесвіту, вечірні зорі...

Іван Потьомкін
2024.04.30 11:05
Ходить бісова невіра
І шукає собі віру.
Як давали колись їсти,
Він пошився в атеїсти,
А тепер така дорога,
Що без віри жить незмога.
Навіть ленінці в законі
Припадають до ікони.

Микола Соболь
2024.04.30 09:40
У розтині часу нам істини вже не знайти,
плачуть старезні дерева шрапнеллю побиті,
у герці смертельнім схрестили мечі два світи –
діти козачі й нащадки орди – московити.
Глянь, кров’ю омиті до краю безкраї степи,
небо жаріє, як бабина піч оксамитом…

Ілахім Поет
2024.04.30 09:33
Ти з дитинства не любиш усі ті кайдани правил.
Ти відтоді ненавидиш плентатись у хвості.
Де усі повертають ліворуч, тобі – управо.
Незбагненні та недослідими твої путі.
Ти не любиш також у житті натискать на гальма,
Бо давно зрозуміла: найшвидше на

Леся Горова
2024.04.30 09:00
Росою осідає на волосся
Невтішний ранок, мул ріка несе.
Вся повість помістилася в есе,
У сотню слів. В минуле переносить
Вода куширу порване плісе,
В заплаву хвилі каламутні гонить.
І коливається на глибині
Стокротка, що проснулася на дні -

Віктор Кучерук
2024.04.30 06:01
Так вперіщило зненацька,
Що від зливи навіть хвацька
Заховатися не встигла дітвора, –
В хмаровинні чорно-білім
Блискотіло і гриміло,
І лилося звідтіля, мов із відра.
Потекли брудні струмочки,
Від подвір’я до садочка,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Іма Квітень
2024.04.30

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Деконструктор Лего
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Маркуш Серкванчук
2024.04.10

Анатолій Цибульський
2024.04.01






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Сонце Місяць (1974) / Вірші / музика*

 Готель Каліфорнія (Eagles)

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.


Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2018-01-19 13:34:31
Переглядів сторінки твору 11457
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.701
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2022.02.28 23:08
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Сушко (Л.П./Л.П.) [ 2018-01-19 14:18:55 ]
Ну, друже, потішили! Я свій варіант пробринькую на гітарі щодня, завчаю напам'ять. ВАш теж годиться.
Тепер про переклад: теж відсотків на 70% точно. Але це не головне. Передано смисл. Сам дух пісні.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2018-01-19 14:26:10 ]
так, він досить точний, у свою чергу, обираючи між гарністю і точністю,
все-таки був схилився до останнього
якось інтуїтивно, але досить нав’язливо,
не полишає відчуття того, що цей текст є важливим
& не-обхідним..


*всяко правдиво подячний*



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Домінік Арфіст (Л.П./М.К.) [ 2018-01-19 16:14:56 ]
нарешті!

*співаючи


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2018-01-19 16:27:14 ]
*радо підтягується


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2018-01-19 16:26:00 ]
Ой, яка краса! Тим більше що пісня - одна з моїх найулюбленіших ))
Думається, що не зовсім звичні (як завжди) мовні конструкції не дадуть цьому перекладу загубитися серед інших, де автори передусім дбали про логічність викладу. Зате простору для уяви більш ніж досить ))

А питання можна? От чого "We used to know", з якої практично злизана Hotel California, не змогла стати таким хітом? Не та експресія? Відсутність приспіву (як би смішно це не звучало, але саме приспів підхоплювали всі, навіть ті, чиє володіння англійською починалось і закінчувалось на "фейсом об тейбл")? Ще щось?
І що означає згадка в Hotel California про 1969 рік? (Stand Up - альбом Jethro Tull, в який увійшла і "We used to know", вийшов саме в тому році, але хіба могли вони так внаглу заявляти про власний плагіат)?
А вступ до Angie (The Rolling Stones)? Я вже починаю думати, що "Готель Каліфорнія" - просто надзвичайно талановита (чи випадково вдала) компіляція )) Хоча текст - їхня і тільки їхня заслуга (але, знову ж таки, я цю пісню полюбила миттєво - жодного слова не знаючи англійською).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2018-01-19 16:48:02 ]
чим більше перекладів, тим ліпше, бо врешті-решт
хтось вдало зробить один момент, хтось - інший..

"We used to know" для мене особисто є унікальним моментом, музикально
але в тексті там нічого такого особливого ніби
трохи ностальгії, трішки меланхолії, гарно, але і все
Енджі це вже серйозніша конкуренція, є чимало тих,
котрі серйозно переконані, начеб ГК - плаґіат з Енджі
може так і є, в чомусь
всі вони ті музиканти крадуть одне в одного ідеї, акорди
та й поети нічим не ліпші)..

наскільки відомо, Іґлз доклали певних зусиль, щоби
зробити Річ, яка видавалася би неоднозначною
тобто, спочатку дон фелдер в себе на дачі налабав
мелодію, яка йому крутилася, а оскільки музики тоді було дуже
багацько всякої, ще далеко не факт, що саме Енджі явилася імпульсом
так от
потім, у студії вся братва зібралася і почала кидати ідеї
а оскільки перед групою саме в той момент стояло завдання
замутити щось неординарне, то відповідно, випробовувалися
& приймалися до уваги всі ймовірні принади ~
наркотики, загадкові привиди (sic!), таємні ритуали
скромний шарм буржуазії & нестерпна легкість буття
загалом, наріжним моментом була містерійність
отже, вся поезія тут якби імітує загадку без розв’язання

ну і можна бачити, ретроспективно, що стратегія виявилася
досить таки комерційною


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2018-01-19 17:03:49 ]
щодо музики,

то заявленим досягненням музикантів начебто
мали бути багатошарові гітарні партії
в одному місці якби звучить одночасно 7 гітар, хоч насправді
з них дві ритмові, одна бас, тобто лишається 4
які фактично виступають подвійною соло-партією
наступна якби відлунює на попередню, отже
фактично подвійна соло-гітара - так само щодо коди

але тут немає в принципі сенсації, як на 1976 рік
таке вже робилося, навіть із більшим успіхом,
мій більш улюблений момент подвійного соло, прикладом -
Wishbone Ash ("Throw Down the Sword", 1972)

тобто, сіль, очевидно, все ж таки, в тексті ’пісні’


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2018-01-19 17:27:42 ]
Прослухала "Throw Down the Sword" - оце так подвійне соло, давно мене музика до аритмії не доводила, та ну їх в баню, ніззя ж так над слухачами знущатися )) Виявляється, буває аж занадто гарно ))
А щодо плагіату - ну, так, крали, крадуть і будуть красти, а потім казатимуть: навіяло, у повітрі носилося, і взагалі, шо ви хочете - тих нот лише сім ))
Он Стас Намін взагалі не церемонився, сказав: хочу радянський "Готель "Каліфорнія" - і з'явився "Летний вечер", який навіть без усякої містики (яка там в СРСР могла бути містика, я вас прошу) швиденько став хітом.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2018-01-19 17:46:42 ]
ага, мав я таку колись платівку

ну, не знаю яким вона хітом була, коли вийшла -
мене тоді більше цікавили мабуть, мультіки
але якщо в етері не було рок-музики, як такої
то переробка, що там вже віднєкуватися, мелодійно привабливого шлягера
із будь-яким текстом, хоч про сіній іній, хоч
про будь-яку білібєрду, все одно мала б успіх

до того ж, нелегально все-таки платівки ’фірмові’
ходили, та й на бобіни переписувалися
тобто народ не то щоби вже аж зовсім був не в курсі
отже, багато хто собі міг уявляти, що Лєтній вечер
це така смілива спроба донести ГК до радянського слухача
і щось у тім так само могло би бути, і щось було

так само і з містикою, і з сексом, і з...
чого там ще типу не було в срсері? )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2018-01-19 18:16:33 ]
все ж, договорюючи, стосовно Джетро...

ГК була якби фокусом для Іґлз,
концепція альбому, обкладинки, все працювало на цю річ
всі інші пісні - дуже непогані, але іншого розряду

а у випадку зі Stand Up - там акцент ставився
на екстравагантності самого бенду, який як раз
поміняв лід-гітариста, що придало трохи іншого звучання
а також йшов розвиток образу менестреля
чи то в ренесансовому, чи в бароковому ключі
тому, якби бахівське Бурре, зігране в джазовому стайлі
було суттєвішим для публіки


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2018-01-21 00:11:53 ]
Для такого невігласа в музиці, як я, поспілкуватися з людиною, котра в цьому всьому як риба у воді почувається - за щастя ))
Хвала ютубу - ото вже наслухалася я тої сюїти бахівської, і на чому тільки її не виконують, хіба що балалайки і ложок не стрічала, хоча не факт, що такого немає ))
Але у Jethro Tull усе-таки по-особливому виходить, може, все діло у флейті - треба ж уміти так на ній грати: хоч і чуднувато, але дійсно чарівно ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2018-01-22 03:07:23 ]
ось навіть не історія, а так, фрагментик,
однак запало якось & живеться із тим...
коли один любитель-музикант знайомий,
котрий любив собі писати трохи музику &
позаписувати в домашніх умовах електрогітару
запалився бажанням додати до якоїсь там речі флейту
і ще, здається, якісь смичкові струнні акустичні
(оце дуже так точно не пригадую, та й несуттєво)
організував якби через знайомих на прослухування
декількох студентів із музучилища, а потім
якось так сильно розчарувався, & сказав, окрім іншого
’та це геть не той звук. ми всі зіпсуті флейтою Андерсона...’


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ігор Шоха (М.К./М.К.) [ 2018-01-19 20:55:41 ]
Зрозумів би стьоб, якби йшлося, наприклад, про гарний переклад "Дєвушки из Нагасаки". А тут окрім музики наче й немає про що говорити.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2018-01-19 21:06:37 ]
причетність до вартісної музики...

&
радий Вас бачити, Ігорю


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2018-01-19 21:07:51 ]
щодо Дєвушки - так зробіть переклад, було б добре


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Сушко (Л.П./Л.П.) [ 2018-01-20 07:58:05 ]
В музичному плані пісня банальна. Субдомінанта, домінанта, тоніка. Ганяється квадрат по колу. В оригіналі грається на баре. Але погодьтеся - мій варіант поетичніший.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2018-01-20 09:05:24 ]
та без питань, і у відповідності до поетик, які Ви сповідуєте
Ваш варіант є відповідно поетичнішим, Олександре...

але тут нема ніколи дискусії: хто крутіший гітарист
кожен собі може поджемити, як йому заманеться
щось прозвучить особливо, щось не зовсім,

бо ключове слово - ’прозвучить’