ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Катерина Савельєва
2026.04.18 22:13
Весна-рясна, схопила серце в руки,
Неначе навкруги сказилися:
Щоби нiхто не вiдчував розлуки,
Метеликом у скло не билися.

Цвiтуть сади та аромат розпуки.
Пташки спiвати вже втомилися.
Весняний вiтер пiдхопив пiд руки

хома дідим
2026.04.18 21:00
мої мізки тобі не машина
для цього придуманий ші
у нього є точні рими
а також вірші для душі
не питай про ормузьку кризу
про кордицепс і мікропластик
про те чи майбутній антихрист
буде сином ілона маска

Ігор Шоха
2026.04.18 19:57
Ідуть у засвіти поети
великі, і свої, й чужі,
і безрозмірної душі,
та не усіх піймає Лета,
неуловимі силуети
багатобожжя – міражі.
У вирій рано ще летіти,
а як немає вороття,

Іван Потьомкін
2026.04.18 19:50
Біла голубка з червоними ніжками –
Польща здалека.
Польща зблизька –
Тихої ночі, наче причаєні,
В польську вчаровані,
Польську вивчаємо.
Мов відчиняємо навстежінь вікна,
Аби вдихнути свіже повітря,

Костянтин Ватульов
2026.04.18 18:01
А у місті богами забутому,
Дзвонить гучно в неділю дзвіниця.
Ми з тобою зав’язані путами,
Що не можемо вкотре звільнитись?

Хоч життя розділило нас смугою,
Та мені чомусь стало замало.
Я все більше завівся та слухаю,

М Менянин
2026.04.18 17:34
Насипані кургани* милі,
бо серце міць бере від них
і воскресає в новій силі
вогнем курганів вікових.

Як сонце в хмарах чи туманах
дає лиш знать, що є воно,
так і Жар-птиця в цих курганах

Ігор Терен
2026.04.18 13:44
                    І
Неповторимі доля і судьба
і очевидно – це одне й те саме,
як човник із паперу – орігамі,
так само, як життя – це боротьба,
як сум, жура і туга – це журба
поета над печальними рядками...
...............................

Юрій Гундарів
2026.04.18 13:06
У Музеї Заповіту в Переяславі презентували акварель «Михайлівський Золотоверхий монастир у Києві» Тараса Шевченка, яка тривалий час вважалася втраченою.
Комплексна експертиза підтвердила: картину створено у 1840-х роках, і вона належить пензлю Кобзаря.

Борис Костиря
2026.04.18 12:59
Безпритульний іде під дощем.
Пропікає вода до основи.
Він від світу закрився плащем,
Не знайшовши для неба обнови.

Безпритульний іде без мети,
В ліс густий, в безпритульності морок.
Не дано ж бо думкам розцвісти

Охмуд Песецький
2026.04.18 11:27
Король води й повітря - тільки він,
Становища хазяїн і прислуга,
І має право ставити на кін
Життя землян -
від ворога до друга.

Не виступай ні "за", ні "проти", -
Собі кажу, - живи й терпи,

Олена Побийголод
2026.04.18 07:54
Володимир Диховичний (1911-1963),
Моріс Слободськой (1913-1991)

Коли не знавали досягнень казкових,
у давні, минулі часи –
чекаючи коней по трактах поштових,
співали мандрівці усі:

Іван Потьомкін
2026.04.17 20:42
Як не втомивсь ти на роботі
(боровсь зі сном та протирав штани),
То не Америку з Європою вини,
Що не цілком беруть на себе наші клопоти,
А ледарів таких, як ти, та казнокрадів усесильних,
Та жевжиків, пролізлих в Раду бозна яким чином,
Та тих, хто н

хома дідим
2026.04.17 18:44
білий брудний голуб
із тьмяними рожево яскравими
лапами
сторожкий мов отруювач
у якого при собі
отрута і намір
скрадається підскоком
межею тіні й осоння

С М
2026.04.17 17:32
живе на лав стріт
любить свою лав стріт
у неї дім і сад є
всі нагоди і пригоди

у неї є халати й мавпи
лінтюхи у діамантах
має мудрість і відає суть

Юрій Лазірко
2026.04.17 15:34
троє нас
набралося на віче
на безлюдді повному
корчма
де за біль
розносить вина
відчай
павутиння тче

Костянтин Ватульов
2026.04.17 15:06
І знов сидить в півоберта та абрис ніжного плеча
На стінці тінню крізь зачинене фіранкою вікно.
В руці фужер, а там настоянка холодна та терпка,
Невже влаштовує на даний час її все це цілком ?

На білій шкірі видно анемічні сині русла вен,
На шиї об
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Лія Ланер
2026.04.18

Костянтин Ватульов
2026.04.02

Олеся ніжна
2026.03.31

Майя М
2026.03.29

Олег Богдан
2026.03.28

Андрій Людвіг
2026.03.27

Охмуд Песецький
2026.03.19






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Гренуіль де Маре / Вірші

 Ненароком побачене
Образ твору Втікай крізь морені ліси,
Пускай повз вуха сойчин лемент…
Зариєш в мох, не віддаси
Сновиддя втаєне і темне

Ні щезнику, ні звірині.
Покропиш мертвою водою -
Й сама заснеш. А навесні
Снігами зійдете обоє,

Струмками схлинете в яри –
Тоді й гаси, якщо ще схочеш,
Оте, що раною горить:
І вигин губ, і вражі очі…

Тлумити біль об маків цвіт
І воду решетом носити:
Ця забавка – до скону літ
У хворім на двійництво світі.




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2014-12-10 18:13:38
Переглядів сторінки твору 7932
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.893 / 5.59)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.901 / 5.67)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.751
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2025.07.31 23:08
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ігор Шоха (М.К./М.К.) [ 2014-12-10 19:01:26 ]
Подвійне, чи потрійне дно
у цих понадтрьохмірних віршах,
коли не кожному дано
урозуміти, хто ким пише?

Захоплює, особливо кінцівка -
у хворім Янусовім світі.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2014-12-10 21:16:42 ]
Дякую.
Боюся, що дна тут взагалі нема ))
Що ж стосується того, "хто ким", то якщо встаєш серед ночі і тихесенько лізеш до шухляди за олівцем і зошитом, бо треба записати закінчення, яке тільки що соізволило прийти - то ясно, що вірш просто внаглу мене використовує :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Бояров (М.К./М.К.) [ 2014-12-10 20:05:12 ]
"Морені" - то є гарно і глибоко. І воно не лише правильно, але і правильно для кожного, хто згадує місця, де народився і звідки пішов до школи. Я колись жив у мебльованих апартаментах Одеси.

З пошанівком,
М.Бояров.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Бояров (М.К./М.К.) [ 2014-12-10 20:23:06 ]
"У мебльованих апартаментах однієї з численних комуналок Одеси". А "сойчин" мені читається як "софин". Милі серцю згадки.
Дякую за вірш, хоча він не про це...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2014-12-10 21:28:02 ]
"Морені" - це і втомлені ("зморені"), і темні (бо під дощами осінніми намокли), тобто саме те, що я хотіла змалювати - і не знала, як. Це слово якось само вискочило, коли я вже й не надіялася, що знайду щось підходяще ))
Ох, комуналки... Жити - не жила, але бувала в них, уявляю ))
А вірш - про спомини, значить - про все.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Микола Бояров (М.К./М.К.) [ 2014-12-10 22:33:54 ]
"Морені ліси" є вдалою знахідкою. А от меблі з мореного дубу і паркет не знайти. В Одесі це все вивозилось старими хазяєвами. Традиційно.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2014-12-11 12:43:46 ]
То й правильно робили, дуб - він же вічний, та й гарний. Люблю дерево. І камінь. І глину, в смислі - речі з неї. І взагалі, хатину хочу дерев'яну. В лісі. Невеличку таку, на два поверхи... З дуба. Можна і не з мореного ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Домінік Арфіст (Л.П./М.К.) [ 2014-12-10 21:40:24 ]
о... такі глибини сколихнуло...

отут важко - "губ й чужинські"...

якби щось "і вигін губ і вражі (чи ще якісь) очі...


незмінно...
о Гренуіль


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2014-12-10 22:38:52 ]
О!
Дякую, бо не могла підібрати слово і лишила оце важкоперетравне скупчення. "Враже" не прийшло в голову тільки тому, що не сприймаю цю людину як ворога, але... всього було - була й відверта ворожість. Змінюю. В ім'я історичної справедливості ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2014-12-11 09:49:04 ]
Кожен відшукує свій смисл, свої асоціації і спогади...
символічно і образно...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2014-12-11 12:26:38 ]
Дякую на доброму слові ))
Якщо читачеві згадається своє - значить, вдалося написати не тільки для себе. Можна з радості й потанцювати ;))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Інна Ковальчук (М.К./М.К.) [ 2014-12-11 09:52:56 ]
Гарно... Мені не вистачає ще одного тире після "літ" - буде акцентованіше. Натхнення!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2014-12-11 12:14:52 ]
Дякую ))
Тире там буде зайвим. Спробую пояснити: якщо відокремити ці слова за допомогою тире, значить, грубо кажучи, без них (слів) можна обійтися, бо вони є уточнюючими. Тепер спробуйте їх викинути з речення - смисл втратиться взагалі.
Можливо, речення дещо важке для розуміння, тоді спробую сказати простіше: мовиться тут про те, що забавлятися таким чином у нашому світі можна все життя.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Інна Ковальчук (М.К./М.К.) [ 2014-12-11 12:52:07 ]
Саме тому я і сказала про тире і акцент. А от важким для розуміння особисто мені видається перший рядок останньої строфи - "тлумити об щось", а не чим, а фонетично важким - "якщо ще схочеш". Та, скажу ще раз, це моє особисте враження, бо автору, як правило, видніше.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2014-12-11 13:11:04 ]
Таке враження, що ми на одній хвилі - і дуже приємно, що хтось ще відчуває вірш точно так же, як автор )) Бо все це і в моїй голові прокручувалося, тому:
1) Тлумити об щось - бо якби було "чимось", це означало б перевагу отого "чогось", а тут мається на увазі рівноправність (чи, якщо можна так сказати - рівносильність). Тобто скільки не старайся, нічого з цим не вдієш.
2) Там не стільки фонетична важкість (насправді вимовляється доволі легко), скільки шипіння - а воно там і має бути, бо то прихована погроза: не роби, мовляв, дурниць, краще забудь. А ще - (і, мабуть, у першу чергу) шипіння пожарища, яке гасять ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Інна Ковальчук (М.К./М.К.) [ 2014-12-11 13:16:43 ]
Отож і кажу, що автору видніше - кожен вкладає щось своє, і не завжди легко вловити задум. Тож вдячна за відповідь - до наступних гарних віршів!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2014-12-11 13:27:49 ]
Дякую.
Ех, якби ж так легко було "влізти" в чужу шкуру - скільки проблем вирішувалось би набагато простіше. Але, може, тоді й життя було б трохи нуднішим :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Лозова (М.К./М.К.) [ 2014-12-19 12:37:19 ]
Так, не тільки для себе... разом сміємось і плачемо...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2014-12-29 16:52:06 ]
Написане кимось тільки тоді й цікаве, коли вдається щось подібне в собі знайти. Правда, про веселе ми пишемо набагато рідше ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Устимко Яна (Л.П./М.К.) [ 2014-12-19 14:40:25 ]
щось я пропустила цей вірш. з коментів вичитала, що ти його правила. а навіщо таке вдале закінчення змінила?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2014-12-29 16:56:10 ]
Та ні, я нічого не міняла - то пан Ігор просто своє бачення кінцівки подав. Звичайно, фонетично вірш від такої заміни тільки виграв би, але на шкоду смислу - бо тоді вийшло б, що світ знаходиться виключно у Янусовій власності. А я взагалі-то ні про яке божество згадувати й не збиралася - тут про нас, грішних, йдеться ;)