ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.10.02 22:32
Повернутися в ніщо,
до першооснов,
перетворитися на порох,
відійти від справ,
зрозумівши суєтність
амбіцій і статусу,
повернутися
до того природного стану,

Сергій СергійКо
2025.10.02 20:26
Розчинились дерева й кущі
Після, сонця за обрієм втечі.
“Почитай мені, милий, вірші” –
Раптом, просиш ти тихо надвечір.
Після досить спекотного дня,
Прохолода приходить на поміч.
Ці хвилини – приємна платня
За незмінне “ми разом”, “ми поруч”.

Тетяна Левицька
2025.10.02 19:43
Невблаганно під дощем
Гірко плачеш без підстави.
Не навчилася іще
перед іншими лукавить.

Правда гірше від ножа
ріже слух зарозумілим.
Де ж та праведна межа,

Світлана Майя Залізняк
2025.10.02 17:28
Осіннє соте" - співана поезія. Запрошую слухати.
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 14 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом а

Євген Федчук
2025.10.02 16:56
Сидять діди на Подолі. Сидять, спочивають.
Бо ж неділя, після церкви вже занять не мають.
Ото хіба посидіти та поговорити
У тіньочку, бо ж надворі середина літа.
Поміж ними сидить сивий, ще міцний Микита.
Йому, мабуть, нетерплячка на місці сидіти.
П

Іван Потьомкін
2025.10.02 13:17
Судний день перетвориться на свято...
Отож, натщесерце, зодягнені в усе біле,
з накинутими на плечі талітами
простують в синагоги навіть ті,
хто не молиться й порушує приписи шабату.
Кожному хочеться, щоб сталось так,
як пророкував протягом всього ж

Ярослав Чорногуз
2025.10.02 12:06
День осінній коротшає, тане,
Дощ усі розмиває сліди.
Лунко падають долі каштани
Під шумок монотонний води.

І під звуки розкотисті туби --
Сум зненацька пошерх, порідів --
Ми кохались так пристрасно, люба,

Віктор Кучерук
2025.10.02 11:47
Дощем навіяна печаль
Покірну душу охопила, -
Штрикнула в серце, мов кинджал,
Та з тіла вимотала сили.
Чудовий настрій відняла
І стала прикрість завдавати,
Бо мрії знищила дотла,
Бо знову сам нудьгую в хаті...

Юрій Гундарєв
2025.10.02 11:04
жовтня зустрічає свій день народження легендарний англійський рок-музикант. Мало хто знає його справжнє ім‘я Гордон Самнер, але сценічне - Стінг, що у перекладі означає «жалити», відомо кожному, хто цікавиться сучасною музикою.
Він від першого дня повном

Юрій Гундарєв
2025.10.02 09:27
Сутеніло рано, як завжди наприкінці листопада. Поет Н. зробив ковток майже зовсім холодної кави і перечитав щойно написаний вірш. Його увагу зупинив один рядок: «І серце б‘ється, ніби птах…» Скільки вже цих птахів билося біля серця?! Н. закреслив «ніб

Борис Костиря
2025.10.01 22:21
Ящірка - це сенс,
який вислизає з рук.
Чи не є Всесвіт
такою самою ящіркою?
Ми шукаємо необхідних слів,
які падають у траву
і губляться там.
Ящірка є необхідним словом,

Юрій Гундарєв
2025.10.01 10:09
Російські окупанти офіційно стверджують, що б‘ють лише по військових об‘єктах…
28 вересня 2025 року внаслідок чергової нічної масованої атаки на Київ загинула
12-річна Олександра Поліщук, учениця 7-Б класу.

Знов військові об‘єкти - діти!
Витягують

Віктор Кучерук
2025.10.01 08:46
Знову листя опале
І пожовкла трава, -
І захмарена далеч,
І ріка нежива.
Німота безутішно
І самотність така,
Що незатишно віршам
У тужливих рядках.

Борис Костиря
2025.09.30 22:19
Чоловік повернувся додому
На батьківський тривожний поріг,
Розчинивши столітню утому,
Накопичену в сотні доріг.

Та удома його не чекали,
І батьки вже померли давно.
Поросли бур'яном рідні камені

С М
2025.09.30 21:29
я стрів її на реєстрації
фужер вина – у руці
чекала напевно по справах
при ній – безногий чоловік
о не все йтиме так як бажав би
не все йтиме так як бажав би
не все йтиме так як бажав би
та постарайся ще

Володимир Мацуцький
2025.09.30 19:28
Мишка з песиком і котик
заховалися у ботик,
з нього хвостики стирчать,
в ньому хвостики пищать.

Як збиралась Галя в школу
ботик з рук стрибнув додолу,
з нього хвостики стирчать,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Федір Александрович
2025.10.01

Ірина Єфремова
2025.09.04

Сергій СергійКо
2025.08.31

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Олеся Овчар (1977) / Вірші / Портрети Природи

 Зимово-весняне кохання
Образ твору Закохалася у леля
Березневого Зима.
Вчарувалась дивним хмелем
Її стриманість німа.

Сонцепроменем долоні
Як торкнувся до щоки,
То сніжинки невагомі
Заховались у струмки.

Стрепенулась, налякалась:
– Що це сталось, лелю мій?
Усміхнувся він ласкаво:
– Перші слізоньки надій...

Невідоме і незнане
В серці проліском зросло.
Захищалася снігами
Та рятунку не було...

Серце, звідавши любові,
Випромінює тепло...
І поволі, так поволі
Тануло її єство.

Розімліла від блакиті
Погляду його очей,
Прихилилась голим віттям
До коханого плечей.

Засинала ще Зимою
У незвичнім відчутті.
А прокинулась Весною
Поруч з ним...
в новім житті...
2010

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-03-14 23:10:52
Переглядів сторінки твору 6038
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.984 / 5.5  (4.940 / 5.48)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.871 / 5.45)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.758
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2016.01.07 22:29
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
ННН ННН (Л.П./Л.П.) [ 2010-03-14 23:20:47 ]
Вітаю, люба Олесю!
Яку чарівну казку Ви змалювали!
І, як завжди, ніжно і зворушливо!
(нагадало казку про Снігуроньку...)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олеся Овчар (Л.П./М.К.) [ 2010-03-14 23:23:25 ]
Так і хотілося назвати "Зимово-березнева казка". Але подумала, що треба додавати пояснення "для дорослих". Тому так і викрутилася :) От про Снігуроньку чомусь зовсім не думала. Після написання нагадалася Мавка...
Дуже дякую Вам і за увагу, і за відгук. Хай би вже наша Весна стала реальністю, а не казкою :))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
ННН ННН (Л.П./Л.П.) [ 2010-03-14 23:26:25 ]
Справді, вже хочеться весни!
(А Тернопіль снігом засипає вже другу добу поспіль...)
Але, у Ваших віршах - завжди весна, Олесю!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олеся Овчар (Л.П./М.К.) [ 2010-03-14 23:27:57 ]
І в нас сніги... Ще й обіцяють "таке" до 25 березня. Скоро в зимову сплячку почну впадати :)))
Дякую, люба Оксано, що знаходите у моїх словах весну. Це дуже мені приємно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2010-03-15 00:44:08 ]
Гарна мрія, Олесю. В них ми оживаємо і оновлюємося, як фенікси. Приємно, що і український Бог Лель творить Ваше мрійне життя.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олеся Овчар (Л.П./М.К.) [ 2010-03-17 08:29:45 ]
Дякую, пане Ярославе. Це - частково мрія, а частково - протест проти вічної війни Зими і Весни.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Адель Станіславська (М.К./М.К.) [ 2010-03-15 08:32:00 ]
Чарівне кохання! І справді казкове.
Дуже і дуже сподобалось, Олесю.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олеся Овчар (Л.П./М.К.) [ 2010-03-17 08:30:11 ]
Дуж дякую, Адель. Та казка живе поруч з нами :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирон Шагало (Л.П./Л.П.) [ 2010-03-15 08:43:34 ]
Казково, ніжно, Олесю. (у третій ствофі Ще - Що?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олеся Овчар (Л.П./М.К.) [ 2010-03-17 08:33:40 ]
Дякую, пане Мироне, і за відгук, і за зауваження. Виправляюся :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2010-03-15 23:07:05 ]
Олесю, треба перевірити перший рядок. Милувалася лелем, захопилася лелем, але, мабуть, закохалася - у леля.
Розумію, чому хочеш впасти у сплячку, - щоб прокинутись Весною :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олеся Овчар (Л.П./М.К.) [ 2010-03-17 08:33:12 ]
Дякую, Світлано, за завуваження. Мені настільки "врісся" в уяву той рядок, що я не помітила цього. Подумаю... коли прокинусь ))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олеся Овчар (Л.П./М.К.) [ 2010-03-20 00:19:19 ]
Дякую, Світлано, за зауваження. Оце ми з паном Ярославом спільно його врахували. :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2010-03-17 08:48:11 ]
Олесю, можна так виправити:
Березнево-ніжним Лелем
Захопилася зима...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олеся Овчар (Л.П./М.К.) [ 2010-03-17 09:12:13 ]
Так, з точку зору мовних правил - погоджуюсь! Та тільки не захоплення, а справжнє почуття здатне перетворити Зиму на Весну.
Можливо, потрібно змінити всю першу строфу. Однак, мусить мені "влягтися". Хоча (не вважайте, будь ласка, мене самовпевненою) чомусь фраза "закохався нею, закохалась ним", мені здається, має трошечки інший смисловий відтінок. Можливо, тому що в нас кажуть "ой і залюблений вже нею" :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2010-03-17 22:35:07 ]
Так, Ви праві, захопилася - трохи не те слово. З ним строфа ніби правильніша граматично, але смислово - неточна. Треба подумати, справді над усією строфою.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олеся Овчар (Л.П./М.К.) [ 2010-03-19 11:14:45 ]
Дуже дякую, пане Ярославе, що Ви погодилися зі мною щодо почуттів. Наразі перша строфа так зазвучала

Закохалася у леля
Березневого Зима
І відчула присмак хмелю
Її стриманість німа.

Та ще не впевнена.
Ще раз дякую Вам за все, дорогий мій вчителю. (можна так назвати?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2010-03-19 22:53:39 ]
О, так просто чудово, Олесю! Просто і пасує до стриманості німої. Сміливо друкуйте перші два рядки, хоч далі у третьому "розтеклася дивним хмелем її стриманість німа" звучить ніби краще. Я б написав навіть "вчарувалась дивним хмелем її стриманість німа". Якщо подобається, дарую. Так ще точніше буде.
Дуже радий бути Вашим дорогим учителем, але в даному випадку треба ще і подякувати пані Світлані Луцковій, вона перша запропонувала перевірити перші рядки, я вже "танцював" від її зауваження.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олеся Овчар (Л.П./М.К.) [ 2010-03-20 00:18:37 ]
Дуже дякую, пане Ярославе! Звичайно, я вдячна Світлані за зауваження.
Та я завжди згадую усі Ваші дуже доречні поради, з яких можна багато почерпнути. І з творів Ваших теж.
Приймаю подарунок і переписую першу строфу. Дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Людмила Линдюк (Л.П./Л.П.) [ 2010-03-20 07:47:28 ]
Моє серце в ці хвилини ..."випромінює тепло" до ваших віршів! Успіхів!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олеся Овчар (Л.П./М.К.) [ 2010-03-23 08:19:49 ]
Щиро вдячна, пані Людмило, що блукаєте моїми сторінками. А за Ваше тепло - особлива дяка!