ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Вячеслав Руденко
2026.05.30 16:49
…зараз і назавжди

річка до виднокраю,

човник вперед штовхаєш

до джерела води -

Борис Костиря
2026.05.30 12:07
Напевно, вже до ранку не засну.
Чекатиму за обрієм розлуку.
Чекатиму у маренні весну,
Як втілену в життя вселенську муку.

Напевно, виглядатиму той знак,
Який і порятує, і розрадить.
Утілений у долі Зодіак

Володимир Невесенко
2026.05.30 11:53
Світить сонце. Час іде.
Ледь встигає тінь за часом.
Межи хмарок де-не-де
смужка райдуги – лампасом.

Віє вітер, гонить жар,
котить сонце покотьолом.
І звисають кудли хмар,

Іван Потьомкін
2026.05.30 11:01
На зеленому газоні
Усякого хліба повно,
Та зібралися коти,-
І пташкам не підійти.
Походжає віддалік,
Мов поважний чоловік,
Чорний ворон, а за ним
Голуби і горобців загін.

хома дідим
2026.05.30 07:28
напередодні усього
занапастивши трохи рими
гуляє зло морочить світ
а ми усе ж бо непровинні
я запрошу тебе
за стіл
поставлю риби та цитрини
і хліба власного не більш

Віктор Кучерук
2026.05.30 06:57
Поки спить десь на сідалі півень
І вітрисько в дуду не подув, -
Соловій захлинається співом
У цвітучому пишно саду.
Прикликає собі солов'їху
Щебетанням завзятим своїм,
А вона озивається сміхом,
Кавалера дратуючи тим.

Федір Паламар
2026.05.30 00:11
В ім’я вищого Життя, нехай буде прославлене горнє Світло! Кушта стоїть біля Брами світів та питає світ, говорячи: «Скажи мені, яка земля ушир? Яка відстань від землі до небесної тверді? Звідки прийшов Адам? Звідки прийшла Хавва , жона його? Звідки прий

М Менянин
2026.05.29 23:28
Твоє ім’я наречене,
Тобі подвір’я клечане**,
В цей час дав Бог для Тебе сан,
Ти перший з нас – над нами стань!

* Шлока () — це головний аналог двовірша в санскриті
** Напередодні Трійці (Зеленої неділі), у суботу, що називалася клечаною, хату, подв

Ірина Вовк
2026.05.29 18:54
ІІ. НІЧНИЙ ДІАЛОГ У САДУ Травнева ніч опустилася на Київ, густа й тепла, напоєна ароматами рясного весняного цвіту. Пахло молодим листом, розімлілою від денного сонця землею та солодким, п’янким бузком. Світло місяця сріблило високі дахи княжого терем

Юрко Бужанин
2026.05.29 17:48
Сліпуче сяйво й тінь жадана,
І не від світу цього Ти.
Ти, – як сполучна ланка, дана –
До Неба людству дорости.

Довершеність – Твоє наймення,
Призначена Ти стати – Всім.
Тебе втрачати – щемка темінь.

Юрій Лазірко
2026.05.29 16:51
вутлому до війни
спокою серце сниться
б'єш по рядку
дзвенить
слово з чорнил
і криці

ділена на пайки

Борис Костиря
2026.05.29 11:45
Я кричу відчайдушно до світу:
"Люди, люди, почуйте мене!"
Світ, що створений із малахіту,
Упаде в небуття кам'яне.
Не дістанеш від неба привіту,
Тільки град упаде в каберне.

Ти кричиш відчайдушно, безмовно

Світлана Пирогова
2026.05.29 11:41
То тиха, то хвилююча безмежжям
Мелодія морська під сонячним прицілом.
І чайки ніби крилами мережать...
Пливуть у небі хмарок яснії вітрила...

Душа хвилюється, мов свіжість моря.
Новий чийсь серф вже набирає драйву швидкість.
У захваті від вільного

Вячеслав Руденко
2026.05.29 11:26
…чим скарб ховати до засік
з непересічними дарами
вже краще бігати дворами
в ранковий час під телевік,

за мить до видимого «хай»,
коли закоханість вразлива
у стрекотіння полохливих

Віктор Кучерук
2026.05.29 06:25
Дощик рясно кропить
Навесні грядки, -
Мокнуть стебла кропу
Й буряків листки.
Всюдисущі краплі
Втратили число, -
Вся земля набрякла
І блищить, як скло.

хома дідим
2026.05.29 06:25
адже травень наймагічніша пора року · вона каже пішли в парк полупаємо на людей · ще ми винаймаємо хату в старому районі на одному з верхніх поверхів а вікна як раз у бік парку й на ближньому обрії чортове колесо на неботлі · при вхідній брамі парковій ст
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Аліса Бєздєтна
2026.05.14

Сак Юлия Сак Юлия
2026.05.13

Андрій Стельмахер
2026.04.29

Дитячої Творчості Центр
2026.04.29

Ян Вікторія А Вікторія
2026.04.23

Макс Катинський
2026.04.22

Лія Ланер
2026.04.18






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Анатолій Ткачук (1980) / Вірші

 Кармен

Дівчинко, надто пізно плакати чи молитись.
Та, як усе закінчиться, ти все одно… танцюй!

Оксана Романів

Все має ціну. Не минуться безкарно
Свобода й любов – щедро платимо з вен.
Що ж – карта лягла і здійсняється карма;
Танцюй же востаннє, красуне Кармен!

Хай завтра судилося крукам кружляти –
Налився отрутою ревності шал –
Часу на картання нема: йде картатий
Картинно-крамольний життя карнавал…

Цілунок ножа. Тихе ”Ах!..” над землею.
Пісочним годинником – крові кармін…
Лети, Карменсіто, бо ждуть емпіреї
Лиш тих, що ніколи не гнули колін.




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-08-19 05:55:15
Переглядів сторінки твору 11691
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 4.543 / 5.5  (4.576 / 5.4)
* Рейтинг "Майстерень" 4.410 / 5.5  (4.443 / 5.4)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.690
Потреба в критиці найстрогішій
Потреба в оцінюванні оцінювати
Автор востаннє на сайті 2023.09.02 15:36
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2010-08-19 09:31:14 ]
Мне известно одно из неплохих украинских слов - "здаве́н ".
И неплохо было бы любовь со свободой поменять местами. И могло бы получиться так:

"Все має ціну. Не минають безкарно
Любов і свобода з далеких давен".

Но на своем варианте я не настаиваю, ибо я занимаюсь на курсах украинского и английского, и у меня в голове, в некотором роде, каша.
К тому же "далеких давен" - это своеобразный штамп. Но и вены - не самая удачная метафора.

За внимание - спасибон.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анатолій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2010-08-19 13:33:46 ]
Дякую, Олексію, за щирий коментар. Ваш варіант хороший, вірш стає розміреним, але втрачає в напруженості. Останній рядок змістовно вдвічі слабший. Так, ”платити із вен” - може, трохи дивна метафора - по аналогії з ”платити із (власного) гаманця”. Думка така: любов, свобода - це найбільші цінності у житті, і плата за них теж вимагається найвища - життя/ кров/. Але ж не римувати устотисячне кров-любов? Можливо, по свіжому прочитанні, знайду адекватнішу заміну, або товариство допоможе )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мрія Поета (Л.П./М.К.) [ 2010-08-19 10:57:49 ]
Дякую, що згадали Кармен. Вона - моя улюблениця )
Але думаю, справа не в тому, щоб не гнути колін, а в тому, щоб знайти того (ту), перед ким це варто було б робити.
Щодо вірша, мені здається, що вірно "здійснюється", хоча я цілком можу і помилятися.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анатолій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2010-08-19 13:50:30 ]
І Вам спасибі, Мріє. Радий, що наші смаки співпадають )))
Щодо останньої зауваги - то є два варіанти: здійснювати(ся) і здійсняти(ся), хоча й останній менш уживаний.
Щодо ”гнути коліна” - то тут ідеться не про простий поклін/ поклоніння, а власне про фразеологічний зміст (виражати покірність; запобігати перед ким-небудь, підлещуватися до когось). В ”Кармен” саме цим займався Дон Хозе - і результат відомий. Психоаналітик у такому разі ставить діагноз ”аддикція” (психологічна - у даному випадку любовна - залежність).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мрія Поета (Л.П./М.К.) [ 2010-08-19 13:55:30 ]
Так, згодна, залежність - це завжди небезпека.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анатолій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2010-08-19 14:13:03 ]
Залежність - це завжди прив’язь, яка не дозволяє розгорнути крила повністю і злетіти на сьоме небо )
Be free - be happy!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мрія Поета (Л.П./М.К.) [ 2010-08-19 14:16:34 ]
Але іноді хочеться, щоб поки ти летаєш сьомим небом, хтось втримував ниточку у надійних руках )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анатолій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2010-08-19 14:40:35 ]
Але тільки час від часу. Тоді ця ниточка не перетвориться на повідок )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мрія Поета (Л.П./М.К.) [ 2010-08-19 14:41:48 ]
Саме так. Дякую за розуміння )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярина Брилинська (Л.П./М.К.) [ 2010-08-19 15:16:06 ]
Кармен по-чоловічому...
В мене також про неї є, але по-жіночому. У Вашому вірші багато літери "К", яка створює атмосферу звучання кастаньєт.
Цікаво і гарно.
:о)
Я.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анатолій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2010-08-19 15:57:41 ]
Спасибі, Ярино. Так, Ви влучно підмітили, що вірш насичений ”к”. Власне, мені захотілося віднайти тут якнайбільше слів, співзвучних слову ”карма”. Мабуть, трошки фаталістично, але логічно =)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Романів (Л.П./Л.П.) [ 2010-08-19 20:24:49 ]

Все має ціну. Мов на вістрі ножа
Танцюй, поки юрбище прагне баталій!
Бо кров роз"їдає метал, як іржа.
Сягнувши, що ніжна жіноча душа
міцніша від сталі


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анатолій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2010-08-19 22:13:06 ]
Душа невпокорена, вічно трагічна.
Міцніша від сталі, дзвінкіш кришталю,
Віддзвонює вічним мотивом: ”Люблю!”
І в небо злітає птахом опівнічним...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Рудокоса Схимниця (Л.П./М.К.) [ 2010-08-19 22:27:43 ]
Трагічність душі... як мені це знайомо...
А в скронях пульсує одне лиш: Люблю!
Від вічних баталій з"явилася втома,
А серце скотилось у дзьоб солов"ю.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2010-08-19 21:58:35 ]
Дуже гарно, Анатолію, але над легкістю рядка потрібно ще працювати. І немає кращого способу, як віршоване спілкування у вигляді коментарів. Що, по суті, є однією із форм маньєризма.
Я про те, що вам пора розширити своє існування в поезії, думаю, що саме ви здатні.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анатолій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2010-08-19 22:19:37 ]
Дякую, Редакціє, за хорошу пораду. Старатимусь.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анатолій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2010-08-19 22:22:17 ]
З Вашого дозволу, спитаюся стосовно однієї проблеми із сайтом. От додаю я коментар - а він черз кілька хвилин автоматично дублюється. Під Оперою, Мозіллою і Експлорером одне й те ж. Доводиться видаляти. Чи є можливість того якось позбутися?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2010-08-19 22:30:17 ]
Анатолію, цей феномен, схоже лише у вас. Комент дублюється (наразі) лише в разі повторного перевантаження сторінки, на якій ще зберігається інформація про ваш, щойно надісланий коментар.
Але в таких випадках обов'язково відбувається запит "чи потрібно ще раз відсилати дані?"

Для гарантії можна очистити ваш комп від всіх тимчасових файлів... Але я не суто програміст, аби такі тонкощі точно діагнозувати.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анатолій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2010-08-19 22:56:18 ]
Ага, зрозуміло. Тільки запит щодо повторного відправлення видно тільки через Мозіллу. Доведеться з налаштуваннями погратися.
Дуже дякую за інформацію =)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Мазур (Л.П./М.К.) [ 2010-08-19 22:32:52 ]
Класно!

http://maysterni.com/publication.php?id=50565

http://maysterni.com/publication.php?id=50747

Іспанія, Іспанія, чому ти не у Львові???


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анатолій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2010-08-19 22:59:57 ]
”Я здесь, я там, я всегда…” (ДМБ) (с)
=)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Скорода (Л.П./М.К.) [ 2010-10-08 11:34:49 ]
Алітерація "р" у Вашому творі просто бомбова!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анатолій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2010-10-13 00:47:29 ]
Дякую )))
Ця алітерація сама просилася у вірш )