ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Микола Дудар
2026.01.13 22:13
Перекотивсь із снігу в сніг,
Дивлюсь, а він не розгубився…
Ніяк второпати не міг
З яких причин заметушився…
Ну вітерець як вітерець.
Сніжить собі… На дворі ж січень.
Ну, що сказати, молодець.
Таке життя тут, чоловіче…

Світлана Пирогова
2026.01.13 21:00
А міжсезоння пам*ятало жінку,
З якою в радість осінь і зима,
Її жіночність, голосу відтінки,-
І серце тріпотіло крадькома.

На перехресті розчинилась зустріч.
Банальність диму, а чи долі шлях?
Невиграна іще солодкість мусту

Кока Черкаський
2026.01.13 20:33
Коли тобі дають-
Це так приємно!
А не дають - то боляче і зле,
І ще ж, до того, темно!


То ж дайте світла!
Дайте, дайте, дайте!

Олег Герман
2026.01.13 20:03
ДІЙОВІ ОСОБИ: Молоток (Валєра): Грубий, прямий, з відлущеною фарбою. Весь час хоче щось бити. Викрутка (Жанна): Тонка натура, хромована, з вічним відчуттям, що її не докрутили. Старий рівень (Степанович): Мудрий, але депресивний. Весь час намагає

Володимир Ляшкевич
2026.01.13 16:26
Я хованка, донечка домового,
уся золотиста, і трохи рудого.
Живу поміж поверхами і світами,
достатньо далеко від тата і мами.

Мій колір – відтінки, смаки – розмаїті,
умію складати події і миті.
Готова виходжувати й чаклувати.

С М
2026.01.13 16:19
Пані, ви питаєте, чому він любить, як так
Цікаво, що він хоче іще, адже щойно брав
Хлопче, у неї є чим гратися & є іграшок удоста
Жіночі очі глипають, із пальцями у клею
Її уста татуювання нумо йди до мене
Кремова засмага, що тане в її душовій
Папер

Іван Потьомкін
2026.01.13 12:20
Без кори про дерево не варто говорить.
Кора як одянка надійна:
Зірвуть плоди, лист облетить
І дерева, як близнюків родина.
Кора і в чоловіка, певно ж, є:
Засмагла й ніжна шкіра.
Плоди, як і в дерев,-різні:
У кого ще з дитинства осяйні,

Борис Костиря
2026.01.13 10:34
Я ніби зріднився
із цією жінкою,
яку зовсім не знаю.
Вона стала моєю
астральною дружиною
чи коханкою.
Вона турбується про мене,
хоча я для неї - ніхто.

Олена Побийголод
2026.01.12 22:25
Із Леоніда Сергєєва

Обійму Наталію
за об’ємну талію:
«Давай, – скажу, – Наталіє,
махнемо в Анталію!»

Мою долоню з талії

Ігор Шоха
2026.01.12 20:10
                    І
Все меншає відкладеного часу
до переправи у реальну мить
не перший раз, але одного разу,
коли душа у небо полетить
неміряне, незнане, неозоре,
не оране за пам’яті людей,
що "у біді, у радості і в горі

Сергій Губерначук
2026.01.12 15:27
Сунеться хмара волосся,
блискавка б’є з очей.
Від зливи втекти вдалося,
а від кохання ще.

Чи вартий твій подих гнівний
сніжних цнотливих вуст?
Якщо я у чомусь винний –

Артур Курдіновський
2026.01.12 14:59
Зима. Сніжинки квітнуть без тепла.
Журба прозора вкрилася снігами.
Душа розквітне в холоді так само...
Малюнок з льоду. Почуття зі скла.

Все королева біла замела!
А вітер заглушив мінорну гаму...
Зима. Сніжинки квітнуть без тепла.

Борис Костиря
2026.01.12 10:43
Що значить - опинитися в ніщо,
Де світ бере невидимий початок,
Де пустка пануватиме без щогл,
Де розквітатиме поляна згадок?

З нічого не народиться цей світ,
Здоровий глузд підказує лякливо.
А з того Бог передавав привіт

Олександр Сушко
2026.01.12 10:11
Ярослав Чорногуз

КОХАННЯ! ПОРЯТУЙ!

У день Подяки чарівний
Вертаєш ти мені надію
На ніжні пестощі весни,
І я від щастя тихо млію.

Віктор Кучерук
2026.01.12 07:25
Відчувається в кожному слові
Дар співця і художника хист,
І краса української мови,
І поезії сила та зміст
Лиш тоді, коли впевнено віриш
Майстру слова і лікарю душ,
Що ніколи не зраджує лірі
І нагору не лізе чимдуж...

Тетяна Левицька
2026.01.12 00:05
Хоч ниє душа, як оголений нерв —
та зуба болючого вирвати шкода.
Я навіть не знаю (світ ластиком стер)
що там за вікном, чи розмай, чи негода?

Жасминовий день і ожинова ніч
на синім паркеті кружляють по колу.
Сповзло надвечір'я кошулею з пліч
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Таїсія Кюлас
2026.01.11

Вероніка В
2025.12.24

Максим Семибаламут
2025.12.02

І Ірпінський
2025.12.01

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26

Галина Максимів
2025.11.23






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Юрій Лазірко / Вірші

 Ти запали мене
moth and candle Ти запали мене,
ніби за всіх,
те що світитиме –
зоряна сіль.

Ніч заливатиму,
наче пташа
криком за ґратами,
в крейдове “ша…”.

А вигинатимусь –
аж заятрять
тіні стигматами
вростяж розп`ять.

Видно під кроною
ґноття і ґніт.
Долю долонею
пишуть вогні.

Випали з рунами
краплі тепла.
Нервами-струнами
ніжність втекла.

Лінія в лінію –
часу рубці,
білі від інею,
зводять кінці.

Що побілішало –
прагне вогню.
Я перевішуюсь
зашморгом в ню.

І перетворюю
світло на путь.
Гасне історія –
тіні не мруть.

А перехований
в щастя твоє,
стану розкованим
голосом “є”.

Врозтіч, урозкидку –
правом юрби
стишуй до просвітку,
та не губи.

20 Серпня 2010




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-08-20 18:00:29
Переглядів сторінки твору 7739
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 0 / --  (5.076 / 5.67)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.135 / 5.75)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.748
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Духовна поезія
Автор востаннє на сайті 2025.12.19 18:39
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Реалізм Андрій Сюр (Л.П./Л.П.) [ 2010-08-20 19:03:19 ]
Гарно)))Дуже подобається ось таке віршування - коли мало слів, але все, що треба було сказати, сказано - щоправда, сказано не просто так, а словами (або і цілими фразами), від яких перехоплює дух і фантазія лине собі й краю нема (позичу в когось ці рядки, бо вони тут підходять)))Пане Юрію, а, можливо, є якась назва такого виду римування чи це все робиться тільки за бажанням автора???Дякую)))
З повагою, Андрій)))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-20 21:05:10 ]
Привіт, Андріє.
Це звичайна форма римування, як на мене.
Я час-до-часу "прибігаю" до неї..."у гості".
Можна було би іще скоротити рядки, але це вже важче зробити, аби втримати об`ємність думки.
Спасибі,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2010-08-20 19:28:28 ]
Раньше я никогда не думал, что соль, обычная поваренная соль, этот банальный хлористый натрий, умеет гореть, искря. В соли, оказывается, есть вода, а в формуле ее нет.
Но я насчет стихотворения.
Дык эта...
Сильно. Короткие строчечки, а в них тоже коротко, но емко.
Спасибон.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2010-08-20 19:29:46 ]
Дык эта самое...
О поваренной соли я вспомнил попутно. С этой понятно тоже.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-20 21:06:54 ]
Олексіє,
Дякую за сіль - аби на сльози вистарчило.
З повагою,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марк Кнопкін (Л.П./М.К.) [ 2010-08-20 20:40:18 ]
добрий віршик, але я ничогісьнько не зрозумів. ну от взагалі. поясните?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-20 21:13:54 ]
Привіт, Марк.
Я взагалі то не розраховую на 100%-ве розуміння і на 100%-во від усіх.
Дещо не утямив ваш коментар - раз він є вам незрозумілим, то як він може для
вас звучати "добрим"? Я так розумію - він або "добрий" або "незрозумілий".
Що ви хотіли отримати для себе він нього?
З налаштуванням на зрозуміня,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марк Кнопкін (Л.П./М.К.) [ 2010-08-20 23:34:52 ]
Я бачу в цьому віршику чудову фонетичну структуру, чіткий ритм і непогані рими. але більше ничого і це, звісно стосується тільки мене. тобто, сказавши, що він "добрий", я мав на увазі те, що це взагалом дуже вдале поеднання слів. але, як правило, слова поєднують для того, щоб вісловити певну думку. в ідеалі - слова мають бути поєднанні таким чином, щоб той, хто почує/побачить їх, цілком зрозумів вас.

а цей вірш лишає невимовно багато простору для конотацій. йдеться про нескінченну їх кількість. звісно це те ж чудово і можливо ви і прагли до подібної сакральності. тому я і попрохав пояснення.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-21 00:40:56 ]
Так це добре чи зле, Марк, що залишає поле для роздумів?
Чи таке щось ви вважаєте безладдям автора у його голові?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марк Кнопкін (Л.П./М.К.) [ 2010-08-21 01:26:23 ]
З одного боку - простір конотацій створює простір для роздумів. і наіть якщо читач не дійде до справжнього сенсу, він натренує уяву та саме мислення. найяскравіший прклад подібного віршування - Пауль Целан. але він жив в той час, коли можна було довіряти читачу в плані висновків. зараз час не такий.

З іншого - мовний акт має бути точним та зрозумілим. Найяскравіший приклад - Й.А. Бродський.

Все, що я хотів дізнатись, чи свідомо ви написали цей віршик, чи ваша мова завела вас туду, де немае місця людській уяві?

І те, і ішне в будь-якому випадку добре. але абстрактне віршування покладає на вас певну відповідальність за вашого читача. мені так здається.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-26 18:53:23 ]
Ну вам добре здається тоді.
Хоча на мою скромну думку на автор шукає читача, а читач автора.
Тому потрібно шукати золоту середину між розумінням і баченням.
Ся стезя повинна бути тонкою, як лезо - тоді воно стає цікаво...
Мені не світять лаври Бродського, так що можу собі позволити неточність і незрозумілість.
Ви самі добре знаєте, як вірші народжуються - щось свідоме, щось під...
Щось комусь смакує і навпаки.
Дякую за зацікавленість,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-08-20 21:08:44 ]
Запалити? Давай фітіль ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-20 21:15:41 ]
Фітіль у твоєму бажанні.... :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-20 21:24:51 ]
Майже нічого не второпав і я.
Але розмірковую так:
- якщо запалити ЛГ, то все те, що світитиме, буде зірками. З однієї людини виникне значно більша кількість других, або вона піде в дим. Це в залежності від людини;
- ЛГ гаситиме ніч, бо нам відомо, що ніч не темна, а темною є безодня, у якій палають зірки. Яке пташа заливатиме, я не знаю. Може, якась одна з гордовитих;
- що таке стигми, нам відомо, про розтягнуті розп’яття теж можна не пояснювати;
- ґноття і ґніт – гра слів, бо перше – лахміття, а друге – джерело світла;
І ось так, розбираючись у поетичних образах, я вимальовую власну картину сприйняття змальованого.
Природно, що можна створити щось своє, більш приземлене, або навпаки. Головним є те, щоб його було цікаво розгадувати, практично нічого не домислюючи, або якщо і помиляючись, то у дрібницях. Мені знайомий цей автор. Я знаю, чого від нього чекати.
Якщо навіть він вирішив пожартувати, то я йому скажу, що в нього з жартом нічого не вийшло.
Карина, дійсно, трішки амбіційна. «Я перетворюю світло на путь». Замисліться.
«Що побілішало, прагне вогню». Це вже інше. Або дивіться, Маркусе: «Гасне історія – тіні не мруть». Чи не ефектно?
А якщо я чогось не зміг второпати, то я поки що це сприймаю як власну розумову відсталість.

У подальших роздумах,
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-20 21:27:13 ]
"Картина". Гасити ніч - це або витягати на небо Сонце, або вгамовувати зорі.

Зазирнув на хвилинку,
Г.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-20 22:55:26 ]
Спасибі, Друже-Гаррібальде.
Тішуся, що знаходжу певне розуміння,
Цікаві викликані асоіціації і пояснення...
Ще раз - дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2010-08-20 22:03:46 ]
Випали з рунами
краплі тепла.
Нервами-струнами
ніжність втекла......... От смакота у Твоїх словах...мммммм....


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-20 22:56:55 ]
Привіт, Софійко./
"Випали з рунами
краплі тепла." - як тобі це прочиталося те "випали"
як наказова форма чи минулий час?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2010-08-20 23:01:23 ]
як минулий.... а тра по-гиншому?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-20 23:05:59 ]
Ні - просто я лише тепер зрозумів що мо` читати і так і так...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-20 23:07:03 ]
З одного боку "випадає" а з іншого "випалює"...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-08-20 23:46:52 ]
я раптом осягнула (можу помилятись,але...): цей вірш про свічу. перевтілившись метафізично у вогонь, автор виповідає свої відчуття. якщо він навіть не свіча, то запалений гніт. перевішений униз зашморгом (петлею) вигинається... дивні відуття. глибока метафізика. потреба осмислення і це добре, бо вірш - не пережована маса, яку заковтуєш неосмислено.
отут у цій строфі я би перенесла кому (ану чи вдастся показати? у мене ввімкнута екранна клавіатура,бо акумулятори підзаряджаються, добре, що мишка ще бігає)))
Ніч заливатиму,
наче пташа (кому забрати)
криком за ґратами (вставити кому сюди)
в крейдове “ша…”.
думаю,що то пташа за ґратами піє...
а руни загалом випалюють чи випікають - можна унизу вірша примітку додати для непосвячених. тоді двоякість відпаде-руни-не зуби, вони не вивалюються...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-21 00:36:51 ]
Ну файно, Оксанко.
Я поміняв кому, в оригіналі було ще інакше:
"Ніч заливатиму,
наче пташа,
криком за ґратами,
крейдове “ша…”.
Думаю, що вруни-вруна можуть бути і літерами - а раз так - то можна їх випалювати разом зі словами,
і випадати вони можуть здається теж :)
Дякую!
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2010-08-21 00:52:37 ]
егеж, і врунитимуться випадаючи :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярина Брилинська (Л.П./М.К.) [ 2010-08-21 01:05:18 ]
Коли в школі, чи в універі переді мною поставало завдання визначити ідею вірша - мене це заводило в тупик. Я могла це зробити запросто, але кожен вірш для мене мав стільки ідей, що я у них просто губилася. Загубилася і у тебе, Юрасю. Але, це нормально. Є вірші-нетрі. Люблю такими поблукати, насолоджуючись вдало дібраними словами, формами, ритмом, малюнком. Звучить він, як тантра.
Мені подобається. А все решта, тобі уже сказали.
Цьомики.
:о)
Я.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-26 18:43:26 ]
Яринцю, дякую тобі.
Ну принаймі є місце для роздумів...
Здвінув бровь,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сторінку Видалено (Л.П./Л.П.) [ 2010-08-21 10:18:02 ]
Тут багато чого сказали і мені не хотілось би повторювати все це. Вірш дійсно дуже класний. Принаймні естетичний - це точно. Так тримати!

*Добре що не всі сучасні вірші - кліше*

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-26 18:55:54 ]
Спасибі, Ростиславе.
Тішуся, що вірш приніс певне зацікавлення.
З теплом,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ірина Зелененька (М.К./М.К.) [ 2010-08-21 12:27:44 ]
"Ніч заливатиму,наче пташа..." - демінутив сприяє замилуванню поетизмами, (і тому) перша строфа - особлива. )
Щиро.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-08-26 18:59:15 ]
Дякую, Іринко,
за щирість.
демінутив-но - взаємненько,
ЛЮ :)