ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Ігор Шоха
2024.11.21 20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.

Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,

Євген Федчук
2024.11.21 19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як

Ігор Деркач
2024.11.21 18:25
                І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.

                ІІ
На поприщі поезії немало

Артур Курдіновський
2024.11.21 18:18
Ми розучились цінувати слово,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.

Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,

Іван Потьомкін
2024.11.21 17:53
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Краще бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона немов вдивлялась у колишнє
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.

Світлана Пирогова
2024.11.20 07:07
три яблука
холодні
осінь не гріє
гілля тримає
шкірка ще блискуча гладенька
життя таке тендітне
сіро і сумно
три яблука висять

Микола Дудар
2024.11.20 07:04
Батько, донечка, і песик
Всілись якось на траві
Не було там тільки весел
Але поруч солов'ї…
Щебетали і манили…
Сонце липало в очах
І набравшись тої сили
Попросили знімача
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Петришин / Вірші

 СИНУСОЇДИ

хм... а якщо припустити, що наш світ - двоїстий - тобто в ньому все ділиться на плюс і мінус, на тепло і холод, то кого (чи що) віддзеркалює твоя Панна-Inverno?




Ола Лахоцкі, письменниця, поетеса, математик

Образ твору Ми - синусоїди
у протифазі!
Ось тобі доводи
в просторі й часі.

В тебе - сніданок,
в мене - вечеря.
Перекидаємось
словом у дверях.

Ти в люті пінишся,
а я сміюся -
один - у мінусі,
інший - у плюсі.

Попрошу тиші,
а ти не змінишся -
у плюсі - ти вже,
а я - у мінусі.

Все заперечуєм -
нині і прісно,
те саме речення
чуємо різно.

Збіглися погляди
в єдиній фразі:
Ми - синусоїди
у протифазі!



Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-09-23 11:04:40
Переглядів сторінки твору 4383
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.885
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2012.07.24 23:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-23 11:23:48 ]
ти щойно це написав?!!!!!
буває ж... ляпну щось недолуге, про що потім жалкую... )))
... перекидаємось словом у дверях...

(і, до речі, щось ти мені забагато титулів подописував. може, з майбутнього :)))

красивий вірш.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-23 11:27:56 ]
ні. це один з моїх перших віршів. просто видалося доречним оприлюднити його поряд з твоїм коментом. але якщо тобі щось не подобається чи я в чомусь помилився, то скажи - я виправлю.
і дякую)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-23 11:31:38 ]
та я не знаю) я хотіла б бути і письменником, і поетом, і математиком) але поки що тільки як технічний письменник заробляю собі на хліб. )

а вірш - дуже чіткий, з тих, що запам'ятовуються на одному подиху) мені дуже сподобався)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-24 19:03:14 ]
а ти, Олю, не виправдовуйся.) Бо ти інтуїтивно відчула ритм таких віршів. читай те, що я писав Грені


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-23 11:37:45 ]
Дякую, Олю!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-23 11:39:59 ]
тобто панна-inverno віддзеркалює тебе...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-23 11:53:40 ]
не знаю... швидше, ні, ніж так...

"А далі вийди в ніч - вже без свого відбитка..."

Це я віддзеркалював її, а вона була холодною як зима... Чи як той Кай, що збирав слово ETERNITY...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-09-23 11:48:37 ]
Змінюю знак -
Догодити б "заразі",
Ти також так -
Знову ми в протифазі...

Нема на то ради, Ярославе?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-23 11:57:40 ]
Дякую, Іване!
Непогане доповнення до вірша!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Адель Станіславська (М.К./М.К.) [ 2011-09-23 15:27:28 ]
Браво!:)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-23 15:46:51 ]
Дякую!))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-09-23 22:24:23 ]
Як казала моя бабця, "бити і глядіти, чи теплий!"
Нє, якщо дівчаткам в альбомчик, то - якраз. А якщо вже в подарунок Олі, яка, до речі, дуже відповідально ставиться до своїх текстів, то, певно, треба було якось "причесати"...
Я про наголоси. Якщо читати все у ритмі, заданому першою строфою, то далі цікавезні слова виходять (бо ж наголос на першому складі):
Ая
Один
Ати
Уплюсі
в'Єдиній...
Особливо мені припав до душі "Один у мінусі". Зразу Скандинавією потягло... фіордами, морозцем... ;))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-23 23:32:40 ]
щось ти не наздоганяєш моїх віршів, Грені!)
в кожному рядку є лише один наголос. в довгих - на третьому складі з кінця, в коротких - на передостанньому.
а якщо тобі не звучить - передзвонила б, щоб я тобі вірша прочитав уголос. А то одразу косиш)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-23 23:37:40 ]
і Оля догнала (на відміну від тебе). Інакше б не написала:
а вірш - дуже чіткий, з тих, що запам'ятовуються на одному подиху) мені дуже сподобався).))

Нам своє робить)





Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-09-24 11:15:25 ]
Ну, Оля по доброті душевній змовчала - а я ж не змовчу ;)
І взагалі, куди це годиться? По одному наголосові в рядку - та такого ще світ не бачив! Жах! Неприпустиме марнотратство! Пропоную обходитися взагалі без наголосів... у тебе вийде - я знаю... :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-24 11:41:58 ]
о, Гренуіль, я справді не побачила наголосів на першому складі))) просто вони для мене звучали не як основні (як побічні), то я й не особливо звертала увагу.

але справді вірш мені прочитався дуже легко, на одному подиху. і - може воно й неправильно - але я в першу чергу вловлюю у вірші основну ідею, я це ціную найбільше. Я сама собі, коли когось не можу зрозуміти, кажу: ми в протифазі, не мучся... і зразу стає легше.)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-24 18:59:04 ]
Грені, ти мене дивуєш! Коли стрічки коротенькі - це нормально, коли наголошуються тільки римотворчі склади. бо в такій економній формі - інакше просто неможливо, у всякому разі все піде в ущерб змістові. надто ти затиснутий в лещата форми. В мене так написаний Серійний убивця, подібно пише Софійка Кримовська. От глянь її останній вірш.
http://maysterni.com/publication.php?id=67069.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2011-09-24 21:53:03 ]
Я тут чітко бачу два наголоси... двостопний дактиль, остання строфа уічена. Дуже достойно звучить.... Ярославе, гарно! Я таке дуже люблю.....
От тільки кінцівка проситься на жарт)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2011-09-24 21:56:00 ]
Збіглися погляди.
В кожному разі
не гуманоїди -
у протигазі)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2011-09-24 21:57:33 ]
Ти в люті пінишся,
я же сміюся -
ти там - у мінусі,
я тут - у плюсі..... щось таке, щоб чітко прозвучав наголос на першому складі рядка


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2011-09-24 22:00:40 ]
Прошу я тиші,
ти же не змінишся -
у плюсі - ти вже,
я же - у мінусі....... ну щось таке......
Ярославе, вирівняй чіткі перші наголоси і не буде більше питань.....

Дійсно подібність звучання є.... Тільки у мене анапест... але ж так само трискладовий розмір...

Я думаю, що такі моменти з наголосами у нас всіх трапляються лише через певний поспіх виставити вірш поки він актуальний, у темі так би мовити))
Цьом!
Без образ! Я тільки допомогти хочу!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-24 22:18:39 ]
та я не ображаюся... але ті же-же - також нікудишні. тому я для себе придумав наголошувати лише рими (в таких коротенььких стрічках, наче ціла стрічка - це одне багатоскладове слово) - і тоді все ок. але ще подивлюся. хоча для себе я однозначно краще сприймаю добрий зміст, ніж теоретично правильний наголос.
Дякую,Софійко!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Софія Кримовська (М.К./М.К.) [ 2011-09-24 22:20:25 ]
Сміливо..... я б шукала слова... але то я....
Глянь на цей вірш через пару місяців


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-24 22:31:39 ]
це стосується лише таких віршів з короткими стрічками.
от в моїй "Зоні" також одне слово (неначе) під невластивим йому наголосом. але , незважаючи на те, що можна замінити його на якісь подібні за змістом слова з наголосом на першому складі - я все-таки залишив у вірші саме це, бо інакше все таки щось не те.
http://maysterni.com/publication.php?id=66188




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-24 22:18:43 ]
та я не ображаюся... але ті же-же - також нікудишні. тому я для себе придумав наголошувати лише рими (в таких коротенььких стрічках, наче ціла стрічка - це одне багатоскладове слово) - і тоді все ок. але ще подивлюся. хоча для себе я однозначно краще сприймаю добрий зміст, ніж теоретично правильний наголос.
Дякую,Софійко!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-24 22:21:52 ]
цьому віршу вже два роки. його пів-Львова вже знає. священники на Службах Божих цитують. навіть не знаю чи маю право щось міняти...)