ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Ігор Шоха
2024.11.21 20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.

Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,

Євген Федчук
2024.11.21 19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як

Ігор Деркач
2024.11.21 18:25
                І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.

                ІІ
На поприщі поезії немало

Артур Курдіновський
2024.11.21 18:18
Ми розучились цінувати слово,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.

Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,

Іван Потьомкін
2024.11.21 17:53
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Краще бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона немов вдивлялась у колишнє
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.

Світлана Пирогова
2024.11.20 07:07
три яблука
холодні
осінь не гріє
гілля тримає
шкірка ще блискуча гладенька
життя таке тендітне
сіро і сумно
три яблука висять

Микола Дудар
2024.11.20 07:04
Батько, донечка, і песик
Всілись якось на траві
Не було там тільки весел
Але поруч солов'ї…
Щебетали і манили…
Сонце липало в очах
І набравшись тої сили
Попросили знімача
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Петришин / Вірші

 РУЛЕТКА

26.09.2008

Ярослав

на жаль мова - ще не все...
20:32

Панна

Для мене - все. Розумієш, учені вже довели, що різні мови в мозку в різних ділянках. І коли людина говорить однією – иявляються одні риси х- у,другою - інші. Я й сама відчуваю, що коли говорю рос., я одна, а укр. - інша, справжня. Розумієш? Слова кохання для мене звучать лише українською.
20:34
-----------------


28.09.2009

Ярослав

і в якому пункті ти знизила свої вимоги?
11.16

Панна

в найтупішому. він мені все гальмував!!!!!
11.07

я подивилася на життя реальними очима і зрозуміла, що чоловікові не обов"язково треба бути україномовним, щоб його любили! це реалії Києва. а я до цього жила вигаданими реаліями.
11.19

... тут треба було вибирати - або абстаркта нац. гордість, або реальне жіноче щастя. я вже зробила свій вибір.
11.27

... і хай на мене образиться вся Україна... краще я відмовлюся від тих дурних ідеалів... я й так їм присвятила 40 років свого життя.
11:29

На зáболонях райдуг,
на оболонях Гольфстріму
я тебе вже не знáйду,
я тебе вже не стріну.

Не прийму твого вірша
рафіноване зéрно,
не шукатиму більше
загадкову Inverno.

У завмерлому серці
не розтоплю крижинку -
не зробила ти, прецінь,
довгожданного вчинку.

І ти теж не окликнеш,
навіть десь пострічавши -
вже не буде, як звикло,
вже не буде, як завше.

Не поділишся фальшем,
не поплачеш в жилетку -
ну і грай собі дальше
у російську рулетку...

осінь 2009




Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-10-11 23:51:13
Переглядів сторінки твору 10849
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.714
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2012.07.24 23:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Богдан Манюк (М.К./М.К.) [ 2011-10-12 00:14:38 ]
Якби міг , потиснув би руку, Ярославе. Мені близька Твоя позиція...Майстерно написано.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 00:21:47 ]
Дякую, Богдане!
Думаю, ще буде в нас така нагода - потиснути один одному руки!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 07:36:51 ]
ЛГ - з характером !

"Не прийму твого вірша
рафіноване зéрно,
не шукатиму більше
загадкову Inverno." - подобається)

"рафіноване зерно" - знову вислів запав у голову.)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 10:47:16 ]
Дякую, Марійко! Але це - не свідома позиція ЛГ. Це тільки наслідок того, що Панна закохалася в іншого. і настільки серйозно, що зібралася за нього заміж


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-10-12 10:04:39 ]
Ярославе... Уявляю що скаже Грені, якщо після прочитання цього вірша, мені просто нічого сказати...
Це не ти, не твій рівень, не твій розмах!
Як казав один мій знайомий: "А вірша то нема!"

"не поплачеш в жилетку" - а це що таке???
А наголоси?

Не знаю що ще сказати. Чекай на Грені.

З теплом...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 10:23:37 ]
Згоден, Любо, що це не мій рівень. Особливо, мабуть, не теперішній. Але захотілося свої почуття висловити саме на такому... Згоден також, що цей вірш не тягне на Пулітцерівську премію. Але я його й туди не пропоную. В мене до цього вірша, як і до багатьох своїх початкових віршів, дуже неоднозначне відношення. Деколи здається, що вони - ні до чого, деколи, що чогось варті (як відображення мене тодішнього). Та й є, зрештою, люди, яким ці вірші будуть чимось близькими. Але таким був я дворічної давності. Коли вперше сів за перо і почав шукати себе в поезії. Я, який міг писати і Панну і Серійного вбивцю і ось таке. Не думаю, що цей вірш - зразок графоманства. Простий емоційний віршик...
А поплакати в жилетку - це поплакати в жилетку!)
Дякую, Любо, за щирі слова!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 10:34:02 ]
А цей вірш перекладено англійською, аби він претендував на Пулітцерівську премію? :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 10:38:52 ]
так. анґлійською, іспанською, португальською і конкані. росіяни також просилися перекладати. Але я не дозволив. здогадуєшся, Валерію, чому...)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 10:44:32 ]
конкані? :) Ніколи про таку не чув. А суахілі, хінді, саскритом, зрештою? :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 10:55:57 ]
це одна з моїх рідних мов. можеш проґуґлити


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 11:00:06 ]
А ти що, і в Гуглі є? :))) Вау! :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 10:04:52 ]
Дааа... ну й проблеми у твоєї Панни... ))))
це тільки наполовину російськомовний Львів може так страждати від національної гордості... )))
Славку, я - як завжди - прискіпуюся до змісту, але сам вірш цікавий. У першій строфі добре було б підрівняти ритм.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 10:09:04 ]
Чому це Львів - наполовину російськомовний? (


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 10:14:48 ]
бо діаспора велика ))
справді, пане Віто, - багато талановитих львівян - російськомовні.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 10:35:16 ]
І що, у Львові півмільйона розмовляє російською? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 10:45:04 ]
там його не підрівняєш. бо інакше пропаде оця гра між словами "оболоні"-"заболоні"

А за "цікавий" - дякую. Просто "майстер" захотів написати простенький емоційний вірш - і йому це дуже добре вдалося.) є навіть деякі вишукані місця, як на його думку.)





Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мрія Поета (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 10:48:12 ]
я шаленію від вашої скромності, Ярославе )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 10:48:27 ]
Ти що, далі за рейтингом страждаєш? :) Хочеш, аби було, як мені? :) От, ходжу тепер, як обпльований, а інші зловтішаються. :))))))))))) Дитячий садочок, їй-Богу! Перший клас, друга чверть. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 10:50:48 ]
Так, від скромності Ярославу смерті не бачити, це точно! :)))))))))))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 11:01:45 ]
просто нас такими виховують в Гоа.) інакше б ми нічого не досягли в житті. от уявіть - всього два роки на поезію, 2 - на малярство, рік - на скульптуру і рік - на стрибки з трампліна. попробуйте чогось досягнути, якщо будете сумніватися, що можете розбитися після першого стрибка зі стометрового трампліна.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 11:03:51 ]
при тому, що в Гоа сніг - величезна рідкість(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 11:05:11 ]
тут "майстер" - від Маргарити, а не від класу)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мрія Поета (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 11:09:03 ]
в Гоа є трампліни? і сніг? чи його завозять для стрибунів з хорошою поведінкою? )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 11:24:57 ]
А Майстром Маргарита назвала свого коханого хіба не за клас? За його роман, адже так? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 10:09:36 ]
А русизми тут навіщо? :(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 10:40:36 ]
я вірша переповнив русизмами, щоб підсилити його емоційність...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 10:45:33 ]
Класна відмазка! Візьму собі на озброєння, з твого дозволу. :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 11:37:45 ]
І, Валерію, давай тепер список русизмів. Щоб знати на другий раз.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 10:19:10 ]
Я бував у Львові.
І помітив цікаву картину.
Коли мені потрібно було відшукати військову частину (т.з. "Залізну дивізію", де служив мій старший брат), я запитав у якоїсь літньої людини, де та частина з великим пляцом, на якому відбувається муштра, практично перебуваючи поряд, на вулиці Шевченка. Так та людина, по-перше, почала відповідати російською, а, по-друге, почала цікавитись, нащо воно мені потрібно, оте місце розташування.
У транваях усі суперечки, що пов'язані зі штовханиною, відбувались російською. Галасливо. Мабуть, це збіг якихось обставин.
А мій приятель з Чернігіщини мало не отримав по пиці, коли уночі вештався біля готелю, питаючи адресу російською. Якісь бешкетники вирішили його провчити. Місто толерантне своїм населенням, але випадки...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 10:28:51 ]
Ну, Гаррі, дУрні і хами є всюди!
А я коли почую у Львові якусь іноземну мову і ще, коли мене на ній щось попросять, то мене так розпирає від бажання чимось допомогти цим людям, щоб вони залишили добрі згадки про Львів, що вони деколи не знають, як від мене відчепитися...)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 10:58:17 ]
Напевно, думають, що земляка зустріли. :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 11:10:32 ]
ага, розпирає )))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 10:38:25 ]
Так та людина, по-перше, почала відповідати російською, а, по-друге, почала цікавитись, нащо воно мені потрібно, оте місце розташування.(С) - напевно, подумала, що ти іноземний шпигун? :))) Нічого собі, розпитувати про дислокацію Залізної дивізії! :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 10:43:08 ]
А мій приятель з Чернігіщини мало не отримав по пиці, коли уночі вештався біля готелю, питаючи адресу російською. Якісь бешкетники вирішили його провчити.(С) - майже аналогічний випадок розповідав польський студент. Пізно ввечері він повертався з Високого замку, провівши дівчину, і там його перестріла компанія, запитавши, котра година. Він відповів російською (оскільки польські студенти перед поїздкою на навчання в СРСР рік вивчали російську мову). Його хотіли за те побити, але передумали, взнавши, що він поляк, а не росіянин. :))) Цікаво, в Німеччині, Англії, Франції росіяни теж спілкуються з місцевими жителями російською? Чи вивчають мову країни, в яку приїхали?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 10:52:29 ]
А в мене цікавий був випадок в Англії. з товаришем шукали в якомусь селі магазин зі спорт-інвентарем - хотіли пограти в футбол. а село чомусб порожнє. і тут зустрічаємо одного лисого англійця. і мій товариш каже - "запитай в цього лисого!"
А лисий відповідає по англійськи, що він не такий вже і лисий. )Він, виявляється, вивчав російську колись і здогадався. Була гарна нагода посміятися і випити по пиву!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 10:57:31 ]
:) Вау! По пиву в пабі з не таким вже і лисим англійцем, який знає російську мову! Напевно, то був російський шпигун! :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 10:52:24 ]
У транваях усі суперечки, що пов'язані зі штовханиною, відбувались російською. Галасливо. Мабуть, це збіг якихось обставин. (С) - в трамваях їздять в основному росіяни, українці всі їздять у власних автомобілях. :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 10:53:35 ]
і на возах! тобто на вОзах!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 10:55:43 ]
Та де, не бачив жодного воза у Львові. Хіба брички в центрі. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Сидорів (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 11:01:57 ]
Мабуть. Якраз ті самі росіяни, які після служби обрали місцем подальшого проживання Львів, бо якби вони не були піхотою, а підводними човнярами, то їхнім місцем було б інше місто - на півострові. Бо і у Севастополі ота чи не "п'ята колона" сприяє поширенню як мови Директорії, так і моделі поведінки. Сваритись, штовхатись, вимагати уваги, бо, бачте, їм українська мова не до вподоби.
Немає на них Прибалтики.
А нічні бешкетники - то, НМСД, онуки поліцаїв або славетного воїнства ОУН-УПА. Як осучаснена форма патріотизму.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 11:26:23 ]
А нічні бешкетники - то, НМСД, онуки поліцаїв або славетного воїнства ОУН-УПА. Як осучаснена форма патріотизму.(С) - не думаю. Ті займаються більш серйозними справами.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 11:26:59 ]
реп*яхи суржику
мені буває деколи соромно за свій акцент західняцький та вимову
як біла ворона, а навкруги: "драсьтє", "пасібо"

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 11:39:23 ]
так хіба ти західнячка?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 11:44:44 ]
більше 20-ти років життя (з самого пуп*янку)- дають про себе знати :)



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 11:51:16 ]
мені повинно бути соромно за те, що буває соромно(я - про акцент))

от пан Віто собі тут поназбирує повні кишені таких цікавих "(с)" - компромату

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 11:57:17 ]
Я в Миколаєві (обласному) бачив, як дві дівчини розмовляли з хлопцем російською, а щойно він пішов - почали між собою українською. Я запитав, чому, а вони відповіли, що соромляться розмовляти українською, бо це сільська мова. Ось так. Селюки ми всі. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:02:15 ]
А в мене колись була дівчина (не в сенсі - любов, так собі), яка опинилася у Львові випадково. Перечікувала, щоб виїхати за кордон, звідки її депортували. А сама - з Кіровоградщини. Дуже зневажливо відносилася до укр. мови. Теж називала її сільською. Розмовляла виключно російською. Але, коли йшла на кухну порозмовляти з мамою, то говорила на такому гарному українському суржику...)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 12:45:33 ]
Суржик - це мішанина російських і українських слів, причому чим далі на схід України - тим більше там російських. Коли я був в Сумській області, запитав щось на вулиці українською мовою, то мене запитали: "А ви звідки, з Закарпаття".) А я в Закарпатті навіть жодного разу не був.
Мусив перейти на російську, аби мене там розуміли.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 12:00:26 ]
Я компромат не на авторів шукаю :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 11:42:34 ]
Ярославе, а як русизми можуть підсилити емоційність вірша? невже російські слова емоційніші за українські? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 11:55:40 ]
Ніко! Це був мій жарт!) Бо насправді не бачу тут русизмів. Якщо це натяк на жилетку - то це слово є в словнику. Зрештою, можна вираз "поплачеш в жилетку" взяти в лапки...
Так хто мені скаже - де тут русизми? Бо я до них відношуся дуже принципово, хоча і з своєю особливою думкою. В сенсі, що якщо якесь слово подібне на російське, але має в собі український ґенезис - то не пот рібно його боятися. Так , наприклад, слово "чорновик" я використовую в своїх поезіях навіть там, де його елементарно можна замінити "чернеткою"...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 11:59:02 ]
А я не жартував.
"дальше" - не русизм?
"окликнеш" - не русизм?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:11:13 ]
моя ремарка швидше стосувалась вашого "жарту". по текстові, я згодна з Віто, ріже слух хіба "дальше".

ви часом так формулюєте свої відповіді, що в мене складається враження, ніби ви захищаєтесь, а я нападаю :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 12:15:53 ]

чернетка, як маріонетка - стерпить всі подряпини автора)
добре, що не написала "царапини"
вчасно опам*яталась




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:21:40 ]
та то лише така манера в мене, Ніко.) звик, що всі на мене нападають. бо й не дивно, коли що два роки появляєшся в якійсь незвичній для себе царині і починаєш відстоювати якусь свою точку зору. Але в поезії - це ще терпимо. От коли я був хокеїстом і для деякого урізноманітнення гри запропонував прикручувати коньки до черевиків не вздовж, а впоперек... можете уявити, що тоді творилося... як мене критикували... але пройшло трохи часу - і говорять, що вже скоро буде й такий підвид хокею.. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:10:27 ]
мені навіть цікаво стало. а "окликнеш" - це від якого рос. слова?)
Ні, Валерію, ці слова є в словнику. Звичайно, що "дальше" - може, й не зразок вишуканості. Але воно добре звучить в тому місці, де я його використав. Не подобається мені есперанто, так як і одна чорна ікра. Мова - це потік... Де є все... І я, як автор, маю право користуватися тим, чим хочу. І не в русизмах. полонізмах чи сербо-хорватизмах треба мене (чи когось) звинувачувати, а можливо сумніватися(!) в доречності використання саме цього слова і саме в цьому місцф.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 12:27:59 ]
а хорвати розмовляють різними мовами)
переважно - німецькою, італійською
саме цікаве - англійська для них - не те що у нас!) -- ігнорують, чи в школі не вивчали?
вони знають про Україну небагато - "Клічко", "Шевченко", "Юля блонда" )))

розмовляли польською, щоб нас не ототожнювали з "раша"



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:34:11 ]
а в мене, навпаки, відчуття, що всі оті колишні Югослави чудово знають аглійську. у всякому разі з ким стикався, то знали краще від нашого навіть так званого просунутого рівня


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:40:18 ]
я був в Югославії ще в 1985 році. і вже тоді відчув їхню ворожнечу між собою. ота взаємна зневага до "екавштіни" і "єкавштіни" . а один з них сказав - що це за дівоче ім"я таке "Міліца"?: воно мені нагадує міліцію. мабуть на його мові воно звучало по іншому. сплуталося те все мені. бо проїжджали через купу їхніх республік.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 12:47:18 ]
Вся Західна Європа чудово знає англійську.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 13:00:08 ]
))
а югослави - це і є серби, хорвати, чорногорці, словенці...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 12:42:18 ]
В словнику є всі слова. А хто його укладав? "окликнешь" - ось це російське слово.
"дальше" - українською "далі".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:53:01 ]
Валерію! Я відстоюю іншу точку зору. чим багатша мова - тим краще. чим багатший інструментарій мови - тим мова цікавіша. та й поезія колоритніша. от почитай вірші на есперанто. і порівняй з російськими наприклад...

і ще - почитай Мар"яну Варців. поґуґли. цікава поетеса) є кілька цікавих її постів. і коментів до них. велике задоволення було дещо з того прочитати)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 13:02:00 ]
Може, тоді і суржик узаконими? "Нє, да, канєшно..." О, а є ще фєня! Давай і її докупи! "Казли, каториє мєшают нам жіть." і т.д.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 13:04:26 ]
Есперанто на основі латині, як її можна порівнювати з російською. Колись навіть пробував вивчати, але ж це мертвонароджена мова, а у мови повинні бути її носії.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 15:08:32 ]
про есперанто згадав лише в сенсі її структурованості і однозначності. коли одному предмету, дії чи ознаці відповідає одне конкретне слово на есперанто. прочитай про проблеми перекладу Пушкіна на есперанто...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 15:11:55 ]
а про своє відношення до таких покручів як "канєшно", я уже сказав, коли говорив про слово "нащот"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 15:25:48 ]
Ага, мені до повного щасті лиш не вистачає ще вивчити есперанто. :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 12:48:16 ]
а що тоді робити зі знаком оклику?)
я деколи собі думаю, як класно не мати в своїй голові російської мови! адже це як якийсь нав"язливий цензор, який без потреби весь час тебе осіпує. сіє якісь підозри. не дає ночами спати, мабуть...
до речі, лікар Касьянц зараз у Львові. Не хотів би, Валерію, прирівняти російську до польської?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 12:57:10 ]
Я так і знав! Звичайно, знак оклику. Але "покликати", а не "окликнуть". Може, тоді створити щось на зразок славянського есперанто, де змішати докупи всі слова?) Мене он нещадно сварять, що всюди в мене неправильні наголоси. А в нас так говорять. В'ячеслав Романовський, харків'янин, це зрозумів, бо написав: "Щоправда, є зауваження до наголосів, але,очевидно, в цьому регіоні так говорять". Бачите, так говорять! МОя, твОя - а не моЯ, твоЯ. Але словник каже інакше, отже, все Поділля говорить неправильно. А правильно говорить тільки Полтавщина. Давайте ще поніняємо "хвіст" на "фіст", а "фініки" на "хвініки" - бо так говорить Полтавщина!))) Живий анекдот, чесне слово!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 13:10:14 ]
Валерію! ну логіка - майже чоловіча. "знак Оклику", але тільки "покликати" можна, бо окликнути - це вже подібно до якоїсь іншої мови і тому - ні-ні...) Та забудь за Росію вже врешті!) Поки будемо все звіряти за нею в сенсі - за чи проти, доти й будемо під її впливом та й гнітом, по великому рахунку. поки ми не звільнимося від меншовартості нашої мови перед мовою російською, доти ми й самі будемо відчувати себе меншовартісними перед росіянами. що б насправді ми про них не говорили... бо оця боязнь русизмів - це не що інше як прояв меншовартості. я не про русизми типу "нащот", а про оці такі тонкі і глибокі самокопання... " а чи не прозвучить воно, не дай Бог, по-російськи")))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 15:32:21 ]
Ти мене зовсім не зрозумів, Ярославе. Коли я кажу, що якесь слово - русизм, то я не звіряюсь зі словниками, я просто це відчуваю. І, навпаки, кажу, ЩО УКРАЇНСЬКА МОВА НАБАГАТО МЕЛОДІЙНІША РОСІЙСЬКОЇ, А, ОТЖЕ, КРАЩА (ВИПАДКОВО натиснув CapsLock, не зважай). І жодної меншовартості я не відчуваю. Навпаки, коли мене прийняли в ЛО "Кобзар", то я зовсім перестав писати російською. А тепер, коли читаю російські вірші, то бачу, наскільки вони гірші лише тому, що написані російською, а не українською. (Во загнув! Аж сам здивувався! :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-10-12 15:59:12 ]
Я й кажу про внутрішнього цензора. А для чого тобі ще й звірятися, коли ти знайшовши його в словнику, скажеш: а що, хіба ми не знаємо, хто ті словники укладав?))
а про твою останню фразу - це як у тому анекдоті:
Ой брешу, куме! Але як я ненавиджу тих москалів!))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 12:54:31 ]
та то югослави)

Ми з донькою минулого року зробили напис на прогулянковій доріжці англійською -
"Я люблю Україну" (величенькими такими буквами).
І вирішили простежити за реакцією відпочиваючих.
Всі незаморочені австріяки, німаки та інші євросоюзівці швидко читали звичне "ай лав", а потім довгенько розбирались з іншими буквами.
Хвилин за десять чуємо таке обурене: "О, хохли уже і сюда добралісь!"
А може то вони - туди приперлись?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 13:02:46 ]
То - Західна Європа.

Бачили, скільки мусульман (арабів) в центрі Відня?
Склалось таке враження, що місцеве населення працює, а вони тільки те й роблять, що відпочивають та роблять закупи.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 13:05:59 ]
Так, там азіатів дуже багато, а місцевого населення й мало видно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Агата Вісті (Л.П./Л.П.) [ 2011-10-12 13:17:54 ]
Закарпаття - окрема тема. Такий діалект. Цигани. Колорит.
Відвідайте Ужгородський, Мукачівський замки.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-10-12 15:34:27 ]
В Закарпатті я не був (лише поїздом проїжджав), але з закарпатцями спілкувався. А колоритів я надивився за своє життя стільки, що, здається, вже нічому і не дивуюсь. :)