ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.06.20 21:58
Мовчання, як вулкан.
Мовчання, як гора,
яка здатна народити
невідомо що:
красеня чи потвору,
але в будь-якому разі
щось грандіозне.
Мовчання, як плід,

Світлана Майя Залізняк
2025.06.20 15:22
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 8 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.



Панно Фа

Козак Дума
2025.06.20 14:58
Якщо порівнювати між собою такі явища, як політику, релігію і проституцію, відверто оцінюючи їх із точки зору людської моралі, то доведеться визнати, що остання із цієї тріади для суспільства – уже найменше зло.

Віктор Кучерук
2025.06.20 07:48
Вигулюючи песика на лузі,
Побачилась картинка отака:
Стоїть рогата із великим пузом
І вим’я так набралось молока,
Що я дійки відтягую руками,
Дійничку наповняючи ущерть,
Як тричі за добу робила мама,
Допоки я маленький був іще.

Борис Костиря
2025.06.19 21:35
Снігова маса розтає,
як магма часу.
Усе робиться хиским,
непевним у пухкому снігу.
Снігова маса проникає
у черевики, як сутності,
які ми не помічали,
як невидимі смисли,

Євген Федчук
2025.06.19 20:51
На вулиці спекотно, навіть парко,
Здавалось, сонце ладне спопелить.
Дідусь з онуком прогулялись парком,
На лавці сіли трохи відпочить.
Дерева прохолоду їм давали.
Пташки співали радісні пісні.
Отож, вони сиділи, спочивали.
Кущі позаду виросли тісні

Світлана Пирогова
2025.06.19 12:21
Літо видихає спеку,
і не тільки сонце розпеклось,
нечестивці пруть ракети,
скручена у мізках, мабуть, трость.
В них давно згоріла совість.
КАБи і шахеди дістають.
Падають безсилі сови,
в попелищі гине мирний люд.

Віктор Кучерук
2025.06.19 09:59
Голосистою напрочуд
Зрана горлиця та є,
Що в гайку щодня туркоче
Й довше спати не дає.
А батьки казали сину:
Їдь скоріше у село
І там гарно відпочиниш,
Нашим бідам всім на зло.

Світлана Майя Залізняк
2025.06.18 22:44
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 7 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Рожеві метел

Борис Костиря
2025.06.18 21:33
Уламки любові, уламки світів,
Які народились, щоб швидко померти.
Ти космос зруйнуєш без меж і мостів,
Де вже не існує народжень і смерті.

Уламки любові ніяк не збереш,
Вони розлетілися в простір печальний.
У дикому реготі буйних пожеж

Іван Потьомкін
2025.06.18 19:14
Слухаючи брехливу московську пропаганду, неодноразово ловиш себе на тому, що десь уже читав про це: що зроду-віку не було ніякої тобі України, що мова українська – це діалект російської... Та ще чимало чого можна почути з екранів телевізора чи надибати

Асорті Пиріжкарня
2025.06.18 14:52
У цьому архіві знаходиться коментарі співробітників sub-порталу "Пиріжкарня Асорті", які були видалені одним з активних користувачів поетичного порталу "Поетичні майстерні" разом з його римованими текстами. Коментарі свого часу сподобались, як сві

Віктор Кучерук
2025.06.18 05:43
Зозуляста наша квочка
Цілоденно радо квокче
Біля виводка курчат.
Доглядає за малими, –
Чи усі перед очима
В неї жалісно пищать?
Будь-коли, немов матусю,
Квочку бачимо у русі

С М
2025.06.17 22:00
Скривлений геть лагідний Клек
Їстиме скромний пай
Ліжко чекає барви згасають
У вже не вогких очах

Оголена муза що все куштує
Табаку на кущі
Кепа визує натопче люльку

Світлана Майя Залізняк
2025.06.17 21:33
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 6 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Золотавий ла

Борис Костиря
2025.06.17 21:28
Порожня сцена і порожній зал,
Порожній простір, пристрастей вокзал.

Ряди порожні, як полеглі роти,
Стоять в чеканні неземної ролі.

Усе вже сказано, проспівані пісні,
Немов заховані під снігом сни.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16

Федір Паламар
2025.05.15

Валерія Коновал
2025.05.04

Ольга Незламна
2025.04.30

Тея ТектоНічна
2025.04.25






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Сергій Рожко / Вірші

 під небом Кіото

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.


Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-01-12 00:05:14
Переглядів сторінки твору 7948
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.776
Потреба в критиці найстрогішій
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2021.04.16 21:06
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Івченко (М.К./М.К.) [ 2010-01-12 00:16:32 ]
Наче моїм серцем писав ( писали).:) Як забажається Витончено і змістовно.
ніхто, окрім…
ніхто, окрім…
ніхто
ОХ.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Борис Терен (Л.П./М.К.) [ 2010-01-12 00:37:43 ]
Для мене, Серже, це щось нове. Свіже й цікаве ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юляна Галич (Л.П./М.К.) [ 2010-01-12 00:54:22 ]
Вишукано й красиво, безсумнівно, проте є сумнів у первинності цього твору... Виникає враження - тільки не ображайтесь - певної компіляції образів та метафор,та ще ці вишні... Рефрени сподобались. Натхнення вам


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Лариса Вировець (М.К./М.К.) [ 2010-01-12 07:00:12 ]
Сержику, гарний твір. Молодець, експериментуєш.
Май на увазі: ти занесений до переліку виступаючих 16-го. Тренуйся. :) І вибери два-три вірші.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Рожко (М.К./М.К.) [ 2010-01-12 08:12:57 ]
Юлю, я писав один (задумується, рвучко оглядається – нікого, посміхається), знач точно один :о) Дякую, приємно.
Дякую, Борисе. «Свіже» малось на увазі форма взагалі чи конкретно для моєї «ліпнини»? ;о)
Свідомо чи ні, Юляно, ви торкнулися майже всіх «актуальних» для мене питань, що мали місце під час написання цієї «віршеформи».
«тільки не ображайтесь» - під моїми творами можете ніколи не витрачати час на написання цієї фрази . Мені щиро шкода авторів, для яких це питання є актуальним (для мене вони є «ущербными» творцями з досить сильним комлексом творчої неповноцінності). Я дуже ціную прямолінійну, щиру, вдумливу критику.
Розумієте, у творі я безнадійно спробував поставити себе на місце японського автора (що апріорі неможливо для іноземця, чи навіть етнічного «японця», який виростав за межами країни). Я не спец у японській поезії, втім максимум, що можливо скалькувати, «пишучи під неї» - саме «певну компіляцію образів та метафор», адже майже уся яп. поезія – компілятивний набір образів і метафор (інакше я і не уявляю). От ви, наприклад, можете уявити поетичний твір далекосхідного автора про роботів чи промисловість? ;о) Я – ні ))
Як етнічний «неяпонець» я дозволив собі лише «погратись» із формою, тобто спробував поєднати непоєднуване (для яп. поезії) і більше, в принципі, нічого.
Дуже вдячний за такий коментар :о))
Вітаю, Ларо :о)
«занесений до переліку»? Ой, а це не дуже боляче? (згадується Віцин з «Кавказської полонянки») ))
Тренуватись? О! Як же без цього (трохи медитацій, трохи віджимань, трохи підтягувань на турніку, пробіжки… ой, а можна я пробіжки сьогодні прогуляю? Така кепська погода…;о))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юляна Галич (Л.П./М.К.) [ 2010-01-12 11:58:10 ]
Тішить ваша адекватна реакція)))) А твір вдалий, попри висловлені мною зауваження. Замислилась, до речі, анаж вашими словами про суть японської поезії. Не пробували писати хоку? Дуже цікава форма, гадаю, у вас вийшло б щось вельми оригінальне.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Рожко (М.К./М.К.) [ 2010-01-12 22:07:33 ]
Писати хоку? Хммм... Розумієте, Юляно, моє , можливо і помилкове, переконання - "неяпонцю" писати "японську" поезію - це все одно, що Ferrari збирати у Китаї. Оболонка буде схожою, а "начиння" - десь, да не те, а може і кругом - не те... Можливо, хтось скаже, що це - ідеалізація, але...
Приклад:
чи зможе хоч один європеєць чи навіть просто "неяпонець" осягнути розумом всім відому традицію "сеппуку" або "харакірі" (як частіше кажуть "неяпонці")? Як можна зрозуміти людину, яка власноруч розтинає власне тіло, при цьому обов"язково має це зробити КРАСИВО?! "Впав на спину - ганьба!" "Зойкнув - ганьба!" "Скривився - ганьба!" "Розкинув ноги - ганьба!"
Для нас - це жах, ми цього не можемо осягнути.
Східна Поезія - те саме, тільки без крові і болю....
Вийшло б оригінальне? :о) Так, оригінально, при великому бажанні, я б зміг написати, але то вже буде не хоку і навіть не її подоба... Оригінальність і яп. поезія - речі несумісні, там все тримається на традиціях.
Та і сказати чесно, я тяжію до рими і ритму, а це віддаляє мене від поезії Країни Сонця, що сходить, хоча внутрішньо мені набагато ближчий Схід, аніж Захід :о)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Івченко (М.К./М.К.) [ 2010-01-12 15:30:21 ]
:0 Це означало, що слова близькі моєму серцю. Оглядається? А, може, він писав не сам.?) Жарт. На співавторство не претендую , Серже. Коли чимось образила, не тримай зла.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Рожко (М.К./М.К.) [ 2010-01-12 21:36:09 ]
Якщо слова твору близькі серцю читача, автор беззаперечно досяг головного...
Образила?! Ой, дівчата, не цмішіть. Мене образити - так сам упрієш... Юлю, у мене на сторінках пиши, шо хош, хоч нецензуршину (у мій бік), аби - на користь Поезії ;о)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олена Пашук (Л.П./М.К.) [ 2010-01-12 09:48:16 ]
Серже, мені теж близка японська тема, і я пробувала свої сили у написанні вірша про цей 15-тий камінь. Але тобі вдалося неймовірно тонко передати східний колорит. І це не стільки компіляція образів, як перевтілення себе в людину іншої національності і іншого менталітету. Все вдалося, як на мене.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Рожко (М.К./М.К.) [ 2010-01-12 21:43:41 ]
"арігато годзаімасіта" :о)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2010-01-12 13:45:59 ]
Яка краса!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Рожко (М.К./М.К.) [ 2010-01-12 21:45:03 ]
Ви про малюнок у правому куточку? О так! Він мені також дуже подобається! ;о)
Дякую


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2010-01-12 23:05:17 ]
І малюнок теж дуже гарний :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2010-01-12 15:37:36 ]
цей текст асоціюється мені з ранковою порою (укупі з Оленчиним, який нагадав вечірню, і Борисовим, який видався порою денною:).

безсумнівно, текст, як певна сходинка для його автора, і як подія для читача, який, можливо, відвик, а, можливо, і не звикав досі до поезії східної, - є хорошим і чесним, тонким і чуттєвим. він – це вдалий екскурс, ніби ессе на тему – східна поезія у моєму пережитті :) в той час, як ані наслідуванням східних авторів, чи пак - "компіляцією образів", ані навіть спробою їх наслідування – він бути не може.

ти дуже вірно зауважив щодо неможливості емпатії західним автором автора східного. нмд, це дійсно так. зі свого боку я би навіть узагальнила це спостереження до практичної неможливості дифузії східного і західного світосприйняття. і зокрема неможливості її навіть (і особливо) у царині поезії.

бо (лише на правах припущення) мені здається, - для східного поета (конкретизуємо - японського. ще конкретніше: уявімо, що говоримо про… е-е-е… Басьо!:) весь світ – це поезія, все життя - це поезія; поезія - це побут, релігія, філософія; це краса, любов, смерть, вічність; це досвід, це трансценденція; поезія – це мова, мовчання, існування загалом; усе сповнене нею і передане в ній, і в той же час – лише передане поезією – є хоча б частково досяжним до помислення. більш локально: звернемо увагу на великі літери у даному тексті, які, припускаю, мають акцентувати для читача силу і значимість категорій: Тиша, Вогонь, Пісня, Пелюстки. східній поезії таке акцентування чуже, у ній воно не мало би жодної сили, як і сенсу загалом, бо для східного поета, як і читача – сила понять, які передають природу (Природу), як увесь оточуючий світ (Світ), є аксіоматичною. і формується таке розуміння і відношення навіть не за одне життя. і далеко не за одне.

саме тому, наш Мацоу Босьо – це дрібнотна, практично непомітна, майже неіснуюча часточка світу поезії. він – це краплина роси на вишневому квіті, це спів цикади у нічному саду, це шелест листочків молодої верби. він - зламана стеблина посеред поля, якій випала честь за мить свого існування усе ж помилуватися небом.

натомість, Рембо (уявімо собі західну поезію Артюром Рембо:) – сам є всесвітом, всесвітом болю, радості, страждання, всесвітом існування і зникання; і вся його поезія направлена на пізнання цього всесвіту, цього безмежного внутрішнього космосу; і тут поезія вже є не способом існування чи типом світогляду, вона є лише засобом пізнання, а сама людина – є його предметом, центром і смислом. практично – мірою усіх поетичних "речей" :) поезія для нашого Артюра - це покликання, етап, професія, це, хай яка важлива, проте усе ж лише частина його сутності.

іншими словами, якщо для східного автора поезія – це очі, для західного – це лише окуляри. :)

(знімає власні "окуляри", довго і ретельно протирає скельця) на тлі усього наговореного, повторю і врешті підсумую: текст хороший, проте до східної манери він просто не має відношення. і це не є його недоліком, це є усього лише його суттю, як і є суттю будь-якого тексту автора не східного типу світогляду.

дякую за текст.
читала з великою приємністю :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Рожко (М.К./М.К.) [ 2010-01-12 22:14:00 ]
такі коментарі на ПМі можуть писати тільки дві людини
за, хоча б, один такий... автору не гріх і із власної шкіри вилізти
додати нічого


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Борис Терен (Л.П./М.К.) [ 2010-01-12 22:33:19 ]
Свіжість?
Це відчуття приємної свіжості від кокретного твору.
Ота свіжість, коли... з ранку і на турнік
або коли з розгону в прохолодну (читати ранкову) воду
або коли зазираєш за новий тематичний, філософський, можна - образний горизонт, як у цьому вірші ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Рожко (М.К./М.К.) [ 2010-01-12 23:03:20 ]
дякую, Борисе :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Борис Терен (Л.П./М.К.) [ 2010-01-12 22:34:06 ]
Звиняюсь, недодрукував у слові коНкретного ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-01-14 16:20:36 ]
прочитав - і здалося, що ще мить тому я лежав на зеленій траві під вишнею...