ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Олександр Сушко
2024.06.17 08:43
Чи існує непорочне зачаття у котів? І в собачок? І що воно таке - непорочне зачаття? Як цей акт запліднення проходить у жінок, обраних богом? Мені хтось може це пояснити? Тільки без криків "Безбожний грішник!", "Будь ти проклятий!" тощо. Чи можна вв

Самослав Желіба
2024.06.17 08:31
Косою косить
Цього літа дівчина
Молодих людей.

Світлана Пирогова
2024.06.17 08:10
Її душі торкнувся непомітно,
Запав у серце ніжне вже давно.
Сказав, що він живе, як вовк-самітник,
Вона поблідла, ніби полотно.

Він недосяжний, мовби неба купол,
І мало говорив, все більш мовчав.
Вдивлялася в ті очі- чистий купіль.

Віктор Кучерук
2024.06.17 06:36
Мабуть, зустрілися не впору
Ми біля скельної гори,
Бо ти не рухаєшся вгору,
А я скотився вже згори.
Мабуть, дорогу не єдину
Було позначено мерщій, –
Тебе не зваблює вершина,
А я не втримуюсь на ній.

Артур Курдіновський
2024.06.17 01:38
Замріяна, чиста, гірка та журлива!
Нас двох повінчали самі небеса!
Усе в тобі справжнє, і ти незрадлива!
Обличчя відверте, прозора сльоза.

Я - вірний тобі, незрівнянна дружино!
І ти покохала мене назавжди.
Ми стільки пройшли! Ти у мене єдина.

Іван Потьомкін
2024.06.16 21:11
Із подорожі повернувся пудель
І побратимам каже з гіркотою:
«Братове, якже наш рід здрібнів!..»
«Ти що верзеш!»- бульдог на те.
«Я щойно з Індії. От там справжні собаки!..»
«Чим же вони од нас кращі?»- пита гончак.
«Одвагою своєю. На лева напада

Микола Соболь
2024.06.16 15:58
Пані Галино, хотілося б таки почути Вашу версію і побачити реакцію Редакції майстерень щодо вірша Петра Синиці "У ріднім батьковім саду" який чомусь пані Галина виставила, як власний. До речі не шановний Юріє Гундарєв оце і є приклад плагіатства, а не

Борис Костиря
2024.06.16 15:27
Я блукаю в лісі,
Загубився в пущі.
На печальній стрісі
Втрати неминущі

Так припали листям,
Ніби давній спогад.
Серед передмістя

Ігор Шоха
2024.06.16 15:10
Ще кує зозуля у гаю
і рахує дні напередодні
того, як поляжуть у бою
воїни за націю свою
на краю глибокої безодні.
Вибухає небо кожен день.
Гинуть і цивільні, і солдати,
гинуть люди... це така мішень

Євген Федчук
2024.06.16 14:45
Миколо Петровичу, от поясніть,
Бо я ніяк не зрозумію.
Чому Орбан з Путіним прагне дружить?
Чому він Європою сіє
До нас недовіру, вставляє дрючки
В колеса Європі і НАТО?
І він не один там, напевно ж такий,
В Угорщині. Бо ж обирати

Сергій Губерначук
2024.06.16 14:31
Переб’єшся.
Все одно переб’єшся.

Переб’єшся.
Все одно переб’єшся.

Серце моє, переб’єшся.
Любов моя, переб’єшся.

Самослав Желіба
2024.06.16 08:29
Оце похмілля.
Ніби півночі слухав
Пісні Джері Хейл.

Світлана Пирогова
2024.06.16 08:07
Не зашнуровано давні рани,
Без прив'язі помаранчева повня.
Вписалась у нічну панораму,
Як відблиск вогню на жерсті жаровні.
Віщунка Вельва шепоче долю,
Не сплять лікантропи у темних шкурах.
Хто ж розірве це замкнуте коло?
Забутих в'язнів утримуют

Віктор Кучерук
2024.06.16 07:39
Не дають відпочити, холера,
Хоч знедавна я менш дійовий, –
Зачинила одна щойно двері,
Як вже інша сигналить: Відкрий…
Мов зі сну метушлива примара
Перетнула мовчазно поріг,
А мені не потрібні і даром
Нині шепоти, дотики, сміх.

Микола Соболь
2024.06.16 05:47
У ставку, на окраїні парку,
тася няньчила діток своїх.
Чоловік докуривши цигарку,
подивився без жалю на них.
І у ражі хмільного банкету
перед друзями, просто на спір,
він поцілив у ціль з арбалета,
не людина, – спотворений звір…

Ярослав Чорногуз
2024.06.16 05:10
Мов досконало -- майстер-золотар
На склі чи дереві -- твоє обличчя --
Виплавлював -- ті очка, ніс, вуста...
Так я в рядках сяйну красу величив.

Високих рис чарівна чистота --
Мені ти нагадала Беатріче --
Поета мрію... Лиш різниця та,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Благодатна Еродія
2024.06.11

Самослав Желіба
2024.05.20

Ігор Прозорий
2024.05.17

Іма Квітень
2024.04.30

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Володимир Чернишенко (1986) / Вірші / Інакша лірика

 До 25 листопада




Найвища оцінка Володимир Ляшкевич 6 Майстер-клас / Майстер-клас
Найнижча оцінка Оксана Яблонська 5 Майстер-клас / Майстер-клас

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2006-11-17 08:37:16
Переглядів сторінки твору 5109
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 4.959 / 5.67  (4.545 / 5.26)
* Рейтинг "Майстерень" 5.160 / 6  (4.459 / 5.25)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.736
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Конкурси. Теми Конкурс «Поетичні Майстерні - ІІ півріччя 2009»
Автор востаннє на сайті 2013.05.04 22:49
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2006-11-17 13:48:20 ]
Сильно! Провокативно! Гостро! Боляче ...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Чернишенко (Л.П./Л.П.) [ 2006-11-17 14:11:31 ]
Так! Саме боляче! Я радий, щор ви це відчули! Вірш недосконалий поетично, але він повинен БОЛІТИ! Це його основне завдання. Нехай болить, потім буде легше...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2006-11-17 20:10:25 ]
Це боляче на генетичному рівні, Володимире! Боляче, бо через це пройшли майже усі ми - хай не самі, а через своїх рідних, але так болить ще дужче !


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Рижий (Л.П./Л.П.) [ 2006-11-19 20:37:27 ]
Явно не носити в торбі на плечах. А, якщо так вже болить, то мстися.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Ляшкевич (М.К./М.К.) [ 2006-11-20 14:56:17 ]
"6" Все майже зразково відчуто, сказано, - прямо і сильно, на рівні епохи. Щоправда, цифри сильно занижені - з одного боку, жертв червоного терору - від перевороту жовтневого, через громадянську війну, через голодомори і репресії, Гулаги, - не менше 20-30 мільйонів людей, а ще бездарно виграна за 25-30 мільйонів (розпочата СРСР разом із Германією - пактом Рібентропа-Молотова) друга світова війна. Додайте до цього живих червоних мертвяків, що згубили життя - людське своє призначення - прислуговуючи ЧЕРВОНІЙ ХИМЕРІ. :( Тут далеко за 100 мільйонів тягне... А понівечена свідомість і мораль сьогодення - особливо на південному-сході України, і в більшості регіонів Росії?
Так, що в цьому контексті цифра ще значно зросте :(
А світове розширення червоного контексту? До чого "наші" активно приклалися? - так що точніше -

"Що робити
із майже більйоном (мільярдом) трупів?!"



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Замшанський (Л.П./М.К.) [ 2006-12-29 11:45:01 ]
Ну, по перше:

"Нам говорять:
Як самого себе любіте..."

Це сказав не той хто влаштував ті "мільйони трупів"
І для чого ви "приплели" Божу заповідь до діянь
нелюдів?!...
Ви кажете щоб я пошукав в цім вірші якоїсь отрути.
Не бачу! Тільки безсиле сичання...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Чернишенко (Л.П./Л.П.) [ 2006-12-29 11:51:58 ]
От бачте, як воно буває. Ну от бачте, як воно виходить, у свому оці колода...
Сподіваюсь нас розсудить хтось із Майстерень. А ще сподіваюсь, що ми з вами припинимо цю дискусію. Ви - то щось одне, а я - то щось інше. Час покаже, хто є правий, а хто ні...
P.S. Хочби перед Бернсом вибачились...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Замшанський (Л.П./М.К.) [ 2006-12-29 12:10:46 ]
Бернса не читав. Я простий "селюк".
Але навіть я здатен зрозуміти що раз
людина взялася за переклад якогось твору
то тому що він відповідає стану душі.
я-б не взявся за переклад того що "не моє"
раз ви те переклали то воно ваше.І вибачатися за те що співставив вас з іншим автором не буду.

СУПЕРЕЧКУ ДІЙСНО ПРИПИНИМО

Бо тих "колод" у нас обох вистачає...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Чернишенко (Л.П./Л.П.) [ 2006-12-29 12:11:48 ]
Дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Єрох (Л.П./Л.П.) [ 2007-03-13 16:34:24 ]
Я читав Бернса. Тільки він писав про Шотландію, а цей вірш про Україну. І ще одне він був справжнім селянським поетом. Не розумію чого Замшанський за Бернса повинен вибачитися?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Чернишенко (Л.П./Л.П.) [ 2007-03-14 08:30:59 ]
Пане Олександре! Ви ж не чули початок нашої гм-гм дискусії з Замшанским, тож чому виносите з приводу неї судження? Мова йшла про ненависть у віршах і те, чи є вона припустимою, і за яких обставин. Пан Замшанский вказав, що у моєму перекладі Прощання Макферсона забагато ненависті, я апелював до оригіналу з яким, боюся, п.Замшанский знайомий не був. Тому й просив вибачитися перед Бернсом. Даний мій вірш до Бернса не має жодного стосунку.
До речі, вам, як любителю поезії Бернса цікаво було б на його сторінці на майстернях. Запрошую вас і всіх інших. Дякую, що завітали. З повагою, Ч.В.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Єрох (Л.П./Л.П.) [ 2007-03-16 09:55:15 ]
Дякую за запрошення, але я не розумію англійської...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Чернишенко (Л.П./Л.П.) [ 2007-03-16 14:57:03 ]
Там є українські та російські переклади...