ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Світлана Майя Залізняк
2025.06.20 15:22
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 8 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.



Панно Фа

Козак Дума
2025.06.20 14:58
Якщо порівнювати між собою такі явища, як політику, релігію і проституцію, відверто оцінюючи їх із точки зору людської моралі, то доведеться визнати, що остання із цієї тріади для суспільства – уже найменше зло.

Віктор Кучерук
2025.06.20 07:48
Вигулюючи песика на лузі,
Побачилась картинка отака:
Стоїть рогата із великим пузом
І вим’я так набралось молока,
Що я дійки відтягую руками,
Дійничку наповняючи ущерть,
Як тричі за добу робила мама,
Допоки я маленький був іще.

Борис Костиря
2025.06.19 21:35
Снігова маса розтає,
як магма часу.
Усе робиться хиским,
непевним у пухкому снігу.
Снігова маса проникає
у черевики, як сутності,
які ми не помічали,
як невидимі смисли,

Євген Федчук
2025.06.19 20:51
На вулиці спекотно, навіть парко,
Здавалось, сонце ладне спопелить.
Дідусь з онуком прогулялись парком,
На лавці сіли трохи відпочить.
Дерева прохолоду їм давали.
Пташки співали радісні пісні.
Отож, вони сиділи, спочивали.
Кущі позаду виросли тісні

Світлана Пирогова
2025.06.19 12:21
Літо видихає спеку,
і не тільки сонце розпеклось,
нечестивці пруть ракети,
скручена у мізках, мабуть, трость.
В них давно згоріла совість.
КАБи і шахеди дістають.
Падають безсилі сови,
в попелищі гине мирний люд.

Віктор Кучерук
2025.06.19 09:59
Голосистою напрочуд
Зрана горлиця та є,
Що в гайку щодня туркоче
Й довше спати не дає.
А батьки казали сину:
Їдь скоріше у село
І там гарно відпочиниш,
Нашим бідам всім на зло.

Світлана Майя Залізняк
2025.06.18 22:44
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 7 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Рожеві метел

Борис Костиря
2025.06.18 21:33
Уламки любові, уламки світів,
Які народились, щоб швидко померти.
Ти космос зруйнуєш без меж і мостів,
Де вже не існує народжень і смерті.

Уламки любові ніяк не збереш,
Вони розлетілися в простір печальний.
У дикому реготі буйних пожеж

Іван Потьомкін
2025.06.18 19:14
Слухаючи брехливу московську пропаганду, неодноразово ловиш себе на тому, що десь уже читав про це: що зроду-віку не було ніякої тобі України, що мова українська – це діалект російської... Та ще чимало чого можна почути з екранів телевізора чи надибати

Асорті Пиріжкарня
2025.06.18 14:52
У цьому архіві знаходиться коментарі співробітників sub-порталу "Пиріжкарня Асорті", які були видалені одним з активних користувачів поетичного порталу "Поетичні майстерні" разом з його римованими текстами. Коментарі свого часу сподобались, як сві

Віктор Кучерук
2025.06.18 05:43
Зозуляста наша квочка
Цілоденно радо квокче
Біля виводка курчат.
Доглядає за малими, –
Чи усі перед очима
В неї жалісно пищать?
Будь-коли, немов матусю,
Квочку бачимо у русі

С М
2025.06.17 22:00
Скривлений геть лагідний Клек
Їстиме скромний пай
Ліжко чекає барви згасають
У вже не вогких очах

Оголена муза що все куштує
Табаку на кущі
Кепа визує натопче люльку

Світлана Майя Залізняк
2025.06.17 21:33
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 6 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Золотавий ла

Борис Костиря
2025.06.17 21:28
Порожня сцена і порожній зал,
Порожній простір, пристрастей вокзал.

Ряди порожні, як полеглі роти,
Стоять в чеканні неземної ролі.

Усе вже сказано, проспівані пісні,
Немов заховані під снігом сни.

Віктор Кучерук
2025.06.17 05:03
Посередині болота
Роззявляє бегемотик
Лиш тому так часто рота,
Що нечувана духота
Спонукає до дрімоти
Будь-якого бегемота.
17.06.25
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16

Федір Паламар
2025.05.15

Валерія Коновал
2025.05.04

Ольга Незламна
2025.04.30

Тея ТектоНічна
2025.04.25






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Юлія Шешуряк / Вірші

 (У світі злому і холодному) Переклад з Л.К.




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-03-29 16:29:44
Переглядів сторінки твору 15817
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (5.054 / 5.54)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.979 / 5.53)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.703
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2017.09.05 18:18
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-03-29 22:58:03 ]
З почином, Юль! Млинець солодкий, нетвердий і ніжний на смак, прбач, слух. Вітаю.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-03-30 09:18:18 ]
дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-03-29 23:25:40 ]
Молодець, Юлю, справжня класика перекладу. Видно, що суть вірша пропущена через серце. Особливо сподобався Ваш рядок "прости раздаренную молодость". Якби не знав, що це Ю.Шешуряк написала-переклала, то подумав би, що це вірш М.Цвєтаєвої чи С. Єсеніна.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-03-30 09:15:04 ]
Ярославе, безмежно вдячна за такий коментар, тому що я вважаю, що Костенко в російському варіанті має звучати саме по-цвєтаєвськи! рада, що хтось це помітив!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тарас Слобода (Л.П./Л.П.) [ 2011-03-30 11:57:28 ]
виходить, є таки сенс у перекладах. Це я до твого "Хоча не розумію сенсу перекладів з російської на українську")))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-03-30 11:59:20 ]
з російської на українську - не розумію :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тарас Слобода (Л.П./Л.П.) [ 2011-03-30 12:05:42 ]
а, тепер зрозумів, я просто думав, що і так, і так беззмістовно)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-03-30 13:58:41 ]
це тому, що завдяки політики русифікації на протязі майже 4-х століть практично всі українці в Україні розуміють російську мову? На мій погляд, тут ти неправа, Юлю. Адже, окрім 45 млн. населення України, є ще більш як столітня історія української еміграції, і українці-емігранти не змушені були вивчати російську мову, а, відповідно, і знати. І зарубіжних українців, можливо, не менше, ніж незрусифікованих "українців" в Україні.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-03-30 14:32:46 ]
це тому, що українці генетично здатні розуміти російську мову, і це їх плюс. і не тільки російську, а й інші братні - польську, білоруську. у росіян з цим проблеми - вони не розуміють інші слов"янські, тому що росіяни - не слов"яни, по суті.

перекладати з російської на українську немає сенсу, тому що українець завжди зрозуміє російську.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-03-30 15:50:51 ]
а хіба серед росіян нема поліглотів? раніше вся інтелігенція Росії знала всі європейські мови. Теперішні росіяни не хочуть знати української, тому що вони шовіністи. Навіщо їм вивчати мову тих, кого вони вважають нижчими? А слов'янські мови всі схожі, але не всі так одразу ж зрозумілі. Ти хочеш сказати, що сходу зрозумієш вірш польською, чи словацькою, чи хорватською? Я сумніваюсь. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-03-30 13:51:38 ]
Ну, не знаю, Юлю, не ображайся, але, оскільки ти завжди і всюди декларуєш, що критика не повинна бути компліментарною, моя думка кардинально відрізняється від всіх попередніх висловлених (окрім Чорнявої Жінки, звичайно). У тебе це перший переклад з Ліни Костенко, але десь трохи давніше читав тут і інший... - знаєш, ну ніяк, на мій погляд, не звучить Ліна Костенко російською мовою. Ніяк. Російська мова абсолютно не підходить до її (Л. Костенко) ніжних віршів, оскільки вона (рос. мова) просто не в змозі передати цих трепетних відтінків. Перекладати Ліну Костенко російською - це все одно, що перекладати "Кобзар" Тараса Шевченка російською. Або Пушкіна - українською.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-03-30 14:37:36 ]
жодна мова не здатна передати відтінків іншої мови. тому я з нерозумінням ставлюсь до самого явища перекладу поезії.

щодо даного тексту.... Ти не сприймай це як переклад Костенко. Просто як вірш. Прочитай комент Я.Ч. Плюс я давала читати цей мій текст кільком людям, не говорячи, що це переклад (людям, які не знайомі з творчістю ЛК так глибоко, щоб впізнати) - і вони сприймали дуже адекватно.

на мою думку, мій текст звучить саме "по-російськи", враховуючи звучання рос.мови.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-03-30 15:45:14 ]
Юлю, я ж написав, що прочитав всі коменти, які прийшли раніше мого. :)
Цей вірш російською - абсолютно не твого стилю (з тих, які я бачив), але і лінокостенківського в ньому нема. :) Може, щось лермонтовське... :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-03-30 16:05:35 ]
у ньому й не може бути ліникостенківського, бо лінакостенко україномовна


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-03-30 14:39:24 ]
От мене завжди дивують слова "не ображайся" :))

Образити мене може лише найближча людина, перед якою я відкрита на 100%. На даний момент така людина лише одна. І крім неї ніхто не здатен мене образити.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-03-30 15:53:14 ]
Це правда.:) Образити можна тільки ту людину, яка хоче бути ображеною. :) Просто мені здалось, що надмірна компліментарність зборола і тебе. І це проблема не лише цього сайту. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-03-30 16:03:55 ]
Що ти маєш на увазі - що мене перехвалюють на ПМ? І який вихід? Реєструвати клони для кожного нового вірша?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-03-31 08:38:25 ]
Ні. Просто раніше твої коментарі були завжди, я б сказав, наїжачені правдою :), і саме тим цікаві, а зараз все більше стають компліментарними у відповідь на компліменти. Можна сказати, мені навіть більш цікаво було читати твої коментарі, аніж вірші... :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Шешуряк (М.К./М.К.) [ 2011-03-31 09:10:50 ]
Валера, ти якісь неправильні висновки робиш. Покажи мені приклад хоч одного мого коментаря, який тобі не до вподоби.

Те, що стало менше моїх "наїжачених" коментарів - це тому, що я менше на ПМ. Я стомилась витрачати час і душевні сили на те, що не потрібне авторам. Розумієш, я ж не просто так коментувала і розбиралась у віршах, я дійсно вірила, що чимось можу допомогти людині розвиватися. Натомість отримувала в основному агресію і листи з прокляттями. Воно мені треба? Від добра добра не чекай.

Зараз на ПМ заходжу рідко, читаю, що потрапить під руку, коментую мало, бо не бачу сенсу.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-03-31 10:21:45 ]
Як я можу навести приклад компліментарного коментаря? :)

Навіть листи? Цікаво. Тоді зрозуміло, у чому справа. Ну що ж, якщо хтось не хоче вдосконалюватися, це його особиста справа. Нічого, я теж неодноразово обпікався на своїх критичних коментарях. Але одноразово на кожному персонажі. :)


1   2   3   Переглянути все