ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.10.03 22:31
Куди я біжу? Навіщо?
Чи більше я намагаюся
відірватися від місця втечі,
тим більше наближаюся
до нього. Подорожній,
який мені трапиться,
також біжить від чогось?
Від своїх гризот,

Володимир Мацуцький
2025.10.03 20:50
Зелені ягоди калини,
життя криваві береги.
Шануй історію країни,
якщо збагнути до снаги…
Коли ж ті ягоди поспіють?
Чи, може, то з чужих калин?
Коли ворожу зграю спинить
народ? Змужніє він коли?

Артур Курдіновський
2025.10.03 17:17
Вересню холодний!
Прірву чи безодню
Створиш у пораненій душі?
Дихають алеї
Ямбом і хореєм...
Ти, поете, слухай та пиши!

Вересень сльозливий

Марія Дем'янюк
2025.10.03 12:22
Осінні ружі - відгомін літа,
Жовті троянди - сонцеві квіти,
І хризантеми, немов королеви,
Сонцепроміння золотить дерева,
Клени вдягають жовті хустини,
Відблиски сонця - янтарні модрини,
Сяйво фарбує гору жовточолу,
Світло тече водограєм до долу,

С М
2025.10.03 12:21
О цей експрес поштовий, бейбі
Де взяти чуттів
Усю ніч не спав
На підвіконні висів
Якщо я помру
То на пагорбові
А якщо я не встигну
Бейбі рада усім

Юрій Гундарєв
2025.10.03 11:53
Цей поетичний ужинок присвячено нашим героям.
Тим, хто, на превеликий жаль, вже на небі…
І тим, хто, на щастя, на землі виборює нашу з вами свободу.


ВІЙНА ВБИВАЄ.
ЗЕМЛЯ ЗМУЧЕНА СТОГНЕ.
БАГРЯНА ТРАВА.

Віктор Кучерук
2025.10.03 06:52
Прискорилась бійня скажена,
Щоб швидше мети досягти, -
І тишу гвалтують сирени,
І вибухи множать хрести.
І ходять од хати до хати
Нещастя, печалі, жалі,
Немов одніє утрати
Замало стражденній землі...

Борис Костиря
2025.10.02 22:32
Повернутися в ніщо,
до першооснов,
перетворитися на порох,
відійти від справ,
зрозумівши суєтність
амбіцій і статусу,
повернутися
до того природного стану,

Сергій СергійКо
2025.10.02 20:26
Розчинились дерева й кущі
Після, сонця за обрієм втечі.
“Почитай мені, милий, вірші” –
Раптом, просиш ти тихо надвечір.
Після досить спекотного дня,
Прохолода приходить на поміч.
Ці хвилини – приємна платня
За незмінне “ми разом”, “ми поруч”.

Тетяна Левицька
2025.10.02 19:43
Невблаганно під дощем
Гірко плачеш без підстави.
Не навчилася іще
перед іншими лукавить.

Правда гірше від ножа
ріже слух зарозумілим.
Де ж та праведна межа,

Світлана Майя Залізняк
2025.10.02 17:28
Осіннє соте" - співана поезія. Запрошую слухати.
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 14 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом а

Євген Федчук
2025.10.02 16:56
Сидять діди на Подолі. Сидять, спочивають.
Бо ж неділя, після церкви вже занять не мають.
Ото хіба посидіти та поговорити
У тіньочку, бо ж надворі середина літа.
Поміж ними сидить сивий, ще міцний Микита.
Йому, мабуть, нетерплячка на місці сидіти.
П

Іван Потьомкін
2025.10.02 13:17
Судний день перетвориться на свято...
Отож, натщесерце, зодягнені в усе біле,
з накинутими на плечі талітами
простують в синагоги навіть ті,
хто не молиться й порушує приписи шабату.
Кожному хочеться, щоб сталось так,
як пророкував протягом всього ж

Ярослав Чорногуз
2025.10.02 12:06
День осінній коротшає, тане,
Дощ усі розмиває сліди.
Лунко падають долі каштани
Під шумок монотонний води.

І під звуки розкотисті туби --
Сум зненацька пошерх, порідів --
Ми кохались так пристрасно, люба,

Віктор Кучерук
2025.10.02 11:47
Дощем навіяна печаль
Покірну душу охопила, -
Штрикнула в серце, мов кинджал,
Та з тіла вимотала сили.
Чудовий настрій відняла
І стала прикрість завдавати,
Бо мрії знищила дотла,
Бо знову сам нудьгую в хаті...

Юрій Гундарєв
2025.10.02 11:04
жовтня зустрічає свій день народження легендарний англійський рок-музикант. Мало хто знає його справжнє ім‘я Гордон Самнер, але сценічне - Стінг, що у перекладі означає «жалити», відомо кожному, хто цікавиться сучасною музикою.
Він від першого дня повном
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Федір Александрович
2025.10.01

Ірина Єфремова
2025.09.04

Сергій СергійКо
2025.08.31

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Наталія Рибалка / Вірші

 Obsessed




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2007-05-01 20:21:55
Переглядів сторінки твору 5429
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 3.509 / 5.5  (4.385 / 5.25)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.071 / 5.03)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.537
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 1999.11.30 00:00
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталія Рибалка (Л.П./Л.П.) [ 2007-05-01 20:23:25 ]
Ось. Це про пристрасть. І про... Коротше, що в цьому побачите, про те і вірш ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталія Рибалка (Л.П./Л.П.) [ 2007-05-01 20:25:43 ]
Ось. Це про пристрасть. І про... Коротше, що в цьому побачите, про те і вірш ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-05-01 20:45:29 ]
Cool!
Preatty hot stuff :-)
I recommend couple changes:
****
Feeling your fingers -
I am so sensitive,
Madly experienced,
Trembling intensity.

Seeing your eyes -
Profoundly careful,
Sharply undress-able,
Like all of werewolves.

Touching your hair -
Curling like timelessness,
Shining with summer sun,
Ruthless like violence.

Inhaling body -
Obsessively drowning,
Extraterrestrial,
Silently hawing.

Fighting addiction -
Distinctly indefinite,
Softening – hardening,
Slightly caressing it.

Crowds are unpacked -
Faces surrounding,
Lust growing hourly,
Humbling is pounding.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Овчаренко (Л.П./Л.П.) [ 2007-05-01 20:55:04 ]
Наталочко, гарно!
Юріє, тепер не нарікайте, що мало хто пише файну поезію певного жанру ;)
На мій погляд вірш перенасичений формами на -ing.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталія Рибалка (Л.П./Л.П.) [ 2007-05-01 21:05:59 ]
Юліє, там того Participle так багато недаремно, бо те, що там описано, відбувається в режимі ТУТ і ЗАРАЗ. І так само відчувається :)
Юрію, я не така вже й sensitive, а от чоловічі руки дійсно бувають нереально чутливими і ніжними, хоч і всі в задирках та поцарапані - парадоксально, але факт. Тому і unreally sensitive ;) Це перше, що кинулось ввічі. Щодо інших змін, подумаю і відпишу ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зеньо Збиток (Л.П./Л.П.) [ 2007-05-01 21:08:21 ]
А я теж додам:
***
Чую тве пальці -
Як пранє в пральці.
Знову по шиї,
Злізлисі змії.

Бачу тве вочи -
Знаю шо хочеш,
З дітьком си справлю,
Жару прибавлю.

Смикнеш за волос -
Хрюкає голос,
Робиться дірка,
Де була шкірка.

Запах в "Тройному" -
Втоплюсі в ньому,
Інопланетні
Черги кулементні.

Ну алкоголік -
така вже доля,
а шо робити,
краще ніж пити?

Шо за людиска,
Все вижу в писках,
Дайте ми Віру,
Її перевіру -
Усю!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Овчаренко (Л.П./Л.П.) [ 2007-05-01 21:12:55 ]
Дякую про лекцію по English Grammar, Наталочко, а то ж я, біда така, не знаюся на функціях Рresent Continious...
Успіхів

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-05-01 21:16:59 ]
Sorry Natalie,
But "Unreally sensitive" doesn't sound "hot".
Fortunately - this only my impression. :-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталія Рибалка (Л.П./Л.П.) [ 2007-05-01 21:48:24 ]
Юлечко, дихайте глибше і не сприймайте все так агресивно ;) Я Вам лекцій не читала - наміру такого навіть і не мала. Просто аргументувала свій вибір конкретної граматичної форми...:)
Yuriy, did my poetry make you feel hot? Wow, I am flattered and impressed :) But the poem is about me, in a way, and I don't think that I'm that sensitive. Passionate is more like it. But thanks, anyway ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ретро Лю (Л.П./Л.П.) [ 2007-05-01 22:07:25 ]
You could say then:
"Passion's sensitive"
How do you like this?
I just want to help you - that's all! :-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталія Рибалка (Л.П./Л.П.) [ 2007-05-01 22:23:57 ]
And I really appreciate it!!! :) Please, don't think that I don't ;)
Guess I'll have to think about this tomorrow, cuz I'm kinda tired today...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-05-02 07:16:45 ]
Наталю, дуже цікавий текст. Інтенсивний, гра парадоксального, цікава ритмічна організація.
---------------
Юрію, Твоя редакція цікава, але це вже інший твір :-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталія Рибалка (Л.П./Л.П.) [ 2007-05-02 13:17:07 ]
Дякую Вам, Святославе, за підтримку і влучні коментарі. Я дуже тішуся з того, що мені вдалося передати інтенсивність пристрасті і так само всю парадоксальність почуттів, що можуть дико нахлинути нізвідки :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2008-03-19 11:15:50 ]
In English?! You are brick, Nataha! Cherkassy - forever.