ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Олександр Буй
2026.02.04 23:53
Яскраве сонце посеред зими –
Твоя краса, жадана і холодна.
Не тане під гарячими слізьми
Душі твоєї крижана безодня.

Застигли в ній обидва полюси,
І хто б не намагався їх зігріти –
Усе дарма. Зі свіжої роси

Олена Побийголод
2026.02.04 19:03
Із Леоніда Сергєєва

Дійові особи:

• Коментатор Микола Миколайович Озеров
• Тренер збірної СРСР Віктор Васильович Тихонов
• Нападник збірної СРСР Борис Михайлов
• Захисник збірної СРСР Валерій Васильєв

Ігор Шоха
2026.02.04 18:27
Погрязло у болоті нице лоббі:
епштейни, білли, трампи... отже, всі
помішані на сексі, як на хобі,
помазаники, вдарені по лобі,
без аятол і маоїста сі,
що поки-що зациклені на бомбі.

ІІ

Артур Сіренко
2026.02.04 18:09
Бородатий мен (у міру сентиментальний)
З думками про острів, схожий на вікінга
Їде в темно-жовтому зледенілому автобусі,
Що має чотири чорні гумові колеса,
Їде по крижаній дорозі міста пафосу
Назустріч блідому Сонцю
(Бо зима – біла краля).
Борода

Борис Костиря
2026.02.04 11:28
Ах, це літо таке передчасне,
Що звалилось на голову нам,
Невтоленне, гаряче, прекрасне,
Нагорода за вічний бедлам.

Передчасні ця спека неждана
І це сонце пекуче, жорстке.
Передчасні, як перше кохання,

Микола Дудар
2026.02.03 19:19
Шум далекий, шлях не близький.
Заморозилося… слизько.
Йдеш. Не хочеш, а йти треба.
Ти звертаєшся до себе
Повернутися б, забути…
Відпочити би, роззутись
І пірнуть під одіяло.
Майже… майже ідеально.

Іван Потьомкін
2026.02.03 19:03
Немає поки що незамінимих на той світ,
Та все ж Всевишнього благаю:
Щоб зберігати справедливість на Землі,
Тільки злочинців слід по-справжньому карати:
Брать поза чергою на той світ, а не саджать за грати.
Зрештою як і тих, хто не знає, що робить,

Артур Курдіновський
2026.02.03 16:59
Наснилася осінь посеред зими
І наш стадіон, той, що родом з дитинства.
Кружляє пожовкле і втомлене листя...
Далеко від мене скорботні шторми.

Ворота відчинені. Треба зайти,
Бо як же давно не було туди входу!
Повільно заходжу. Вдихаю свободу,

Ірина Білінська
2026.02.03 13:48
Сполохані ліси
вслухаються у тишу,
а безгомінь не та —
не ніжна,
як колись…
День під пахвою сну
журу свою колише,
а ніч поміж сирен

Борис Костиря
2026.02.03 10:48
Співає птах, руйнує темінь
У гущині, у дивних снах.
Співає птах крізь ночі терем.
Співають і любов, і крах.

Ледь чутно долинає стогін,
Любовний шепіт, шал палкий.
А в когось залишився спомин

С М
2026.02.03 05:30
Їхав би до станції
На поїзд би успів
Немає сподівань щодо
Повтору часів о цих

Був багатієм я
Нині я жебрак
Й ніколи в лагіднім житті

Лесь Коваль
2026.02.02 20:41
Надішліть мої сни лелеками
ген за обрій, за небокрай,
де любов заливає глеками
росянистий карпатський плай,
щоб слова оселились птицями-
емігрантами в далині
і віддали тепла сторицею
тим, хто дав колись крил мені.

Марія Дем'янюк
2026.02.02 14:09
Щічки, наче бурячки,
Оченята - сонечка,
Усміхається мені
Моя люба донечка.

Зупинилася й сміється,
Втішене серденько,
Бо вітає її зранку

Борис Костиря
2026.02.02 10:35
Пустельний стадіон. Лиш ти стоїш на ньому,
А глядачів нема. Самотній арлекін
Знімає із плечей хронічну втому.
Історія поставлена на кін.

Пустельний стадіон пустельно обіймає
І в душу входить, ніби лицедій.
Мелодія відлюдника-трамваю

Олександр Сушко
2026.02.02 08:56
НедоІсус кремлівський на чолі
Своєї зграї. " Честь йому та шана!"
Недоапостоли Росії топлять лій
З дурної пастви внуків Чингісхана.

Країна ефесбешних кріпаків!
Потворна челядь упира старого!
Їм платить чорт із крові п'ятаки

Лесь Коваль
2026.02.02 08:43
Час випускати на волю синиць -
я вдосталь їх грів у долонях,
лину в траву до небес - горілиць,
мріям шепочу: "По конях!":
/рій блискавиць,
хор громовиць
тихне умить
у скронях/.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Акко Акко
2026.02.03

Стефан Наздоганяйко
2026.01.28

Кіра Лялько
2026.01.22

Аліна Гурин
2026.01.19

Лесь Коваль
2026.01.19

Жанна Мартиросян
2026.01.16

Таїсія Кюлас
2026.01.11






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Олексій Бик (1980) / Вірші

 ***




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2007-07-03 12:30:34
Переглядів сторінки твору 13326
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.347 / 5.5  (5.186 / 5.45)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / 0  (5.202 / 5.49)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.830
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2016.07.28 11:30
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Руслан Доротяк (Л.П./Л.П.) [ 2007-07-03 12:33:13 ]
Красота.
А якщо тут
Тих, хто розірве її тятиву
поміняти її і розірве наголос не буде правильнішим?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олексій Бик (Л.П./М.К.) [ 2007-07-03 12:34:36 ]
Гм, здається так буде справді краще. Дякую!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Руслан Доротяк (Л.П./Л.П.) [ 2007-07-03 12:36:07 ]
Це не мені, це пані Ларисі, вона навчила мене зразу звертати увагу на наголоси

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олексій Бик (Л.П./М.К.) [ 2007-07-03 12:37:23 ]
Власне, то пісня - учора до третьої ночі мені писалося і співалося. Одразу дві зовсім різні пісні написав - "Не про те"-блюз та оцю без назви


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олексій Бик (Л.П./М.К.) [ 2007-07-03 12:37:57 ]
Пані Ларисі - окрема подяка за превентивні заходи :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Руслан Доротяк (Л.П./Л.П.) [ 2007-07-03 12:38:30 ]
Шкода, що не має змоги почути

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олексій Бик (Л.П./М.К.) [ 2007-07-03 12:39:58 ]
Ну, то ласкаво прошу в гості до Києва :) У четвер, до речі, Олег Король буде у столиці, будемо з ним пити пиво :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Руслан Доротяк (Л.П./Л.П.) [ 2007-07-03 12:44:25 ]
Ні слова про пиво, бо до мене зараз має зайти Микола, то ми не будемо чекати четверга

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олексій Бик (Л.П./М.К.) [ 2007-07-03 12:48:52 ]
А як же - "роботи багато"? :) Чи пиво - то і є та сама робота?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Руслан Доротяк (Л.П./Л.П.) [ 2007-07-03 12:55:44 ]
А одне іншому не заважає

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олексій Бик (Л.П./М.К.) [ 2007-07-03 12:56:27 ]
Абсолютно згоден :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Лариса Вировець (М.К./М.К.) [ 2007-07-03 13:31:32 ]
Олексію, Ви ще не передумали до нас? Здається, я десь згубила Ваші координати (разом із львівськими квітами :( ). Зкиньте мені на мейл, якщо Ваша ласка (координати, а не квіти). :)
Мені дуже содобався Ваш попередній вірш, я його навіть собі надрукувала. Тільки не дуже зрозуміла: яке значення в тому тексті має слово "парсунка"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олексій Бик (Л.П./М.К.) [ 2007-07-03 13:36:01 ]
Парсунка - то портрет.
Ага, ось знайшов у Вікпедії:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%83%D0%BD%D0%B0


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-07-04 10:06:33 ]
Іще один наголос причитанні збиває ритм. У пісні, я так розумію, наголошується потрібний склад, а от у віршах при читанні виникають проблеми.
"Все повертає на круги своя" - "круги" - наголос проситься на перший склад. а у Вас, Олексію, виходить, що на другий.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олексій Бик (Л.П./М.К.) [ 2007-07-04 10:35:23 ]
Пані Мирославо, ви помиляєтеся. "На круги своя" - вислів біблійний, тобто читання має традиційне і усталене. За орфоепічним словником :) наголос саме такий як у мене - "крУги своя".
Це можна перевірити, наприклад, тут:
http://www.comjuor.crimea.edu/orfoep.htm


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-07-04 10:39:02 ]
О! Дякую за корисну інформацію. Значить, вимова різниться з російськомовною? Чи у відомій пісні обрали інший наголос?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олексій Бик (Л.П./М.К.) [ 2007-07-04 10:43:18 ]
Ні :) вимова однакова, бо слово церковнослов"янського походження. І за словником, і за ритмом цього вірша потрібно читати і чути "крУги своя".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олексій Бик (Л.П./М.К.) [ 2007-07-04 10:46:20 ]
Якщо ж хтось каже (пише, співає) "кругИ своя" - це або помилка, або свідома зміна наголосу. У якомусь зі своїх віршів я теж вживав ці слова умисно з відмінним від традиційного наголосом, бо хотів досягти певного ефекту сприймання.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Надія Горденко (Л.П./Л.П.) [ 2007-07-08 20:48:07 ]
Привіт усім!!!
Сьогодні о 17 годині Олексій був гостем на радіостанції "Ера". Він розповідав про себе, читав вірші і (звичайно ж) співав. Не дивно буде, що я перенеслася у 21-24 червня :) А ще... Олексій розповідав про нашу зустріч у Львові, про заплановану у Харкові і взагалі про нас :)
Радіопередача мені сподобалася!
Бажаю тобі, Олексію, й надалі успіхів!!! :)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2007-07-08 21:42:37 ]
Молодець Олексію, так тримати! :)
І віршик гарненький, витончений, ось тільки закінчення можна було б трохи посилити, чи ні? Там такий потенціал!
Але, це від Скиби йде такий святий дух, - божественне залишати з дрібкою недовершеності. :)