![](images/additions.gif)
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2024.06.17
08:43
Чи існує непорочне зачаття у котів? І в собачок? І що воно таке - непорочне зачаття? Як цей акт запліднення проходить у жінок, обраних богом? Мені хтось може це пояснити? Тільки без криків "Безбожний грішник!", "Будь ти проклятий!" тощо.
Чи можна вв
2024.06.17
08:31
Косою косить
Цього літа дівчина
Молодих людей.
Цього літа дівчина
Молодих людей.
2024.06.17
08:10
Її душі торкнувся непомітно,
Запав у серце ніжне вже давно.
Сказав, що він живе, як вовк-самітник,
Вона поблідла, ніби полотно.
Він недосяжний, мовби неба купол,
І мало говорив, все більш мовчав.
Вдивлялася в ті очі- чистий купіль.
Запав у серце ніжне вже давно.
Сказав, що він живе, як вовк-самітник,
Вона поблідла, ніби полотно.
Він недосяжний, мовби неба купол,
І мало говорив, все більш мовчав.
Вдивлялася в ті очі- чистий купіль.
2024.06.17
06:36
Мабуть, зустрілися не впору
Ми біля скельної гори,
Бо ти не рухаєшся вгору,
А я скотився вже згори.
Мабуть, дорогу не єдину
Було позначено мерщій, –
Тебе не зваблює вершина,
А я не втримуюсь на ній.
Ми біля скельної гори,
Бо ти не рухаєшся вгору,
А я скотився вже згори.
Мабуть, дорогу не єдину
Було позначено мерщій, –
Тебе не зваблює вершина,
А я не втримуюсь на ній.
2024.06.17
01:38
Замріяна, чиста, гірка та журлива!
Нас двох повінчали самі небеса!
Усе в тобі справжнє, і ти незрадлива!
Обличчя відверте, прозора сльоза.
Я - вірний тобі, незрівнянна дружино!
І ти покохала мене назавжди.
Ми стільки пройшли! Ти у мене єдина.
Нас двох повінчали самі небеса!
Усе в тобі справжнє, і ти незрадлива!
Обличчя відверте, прозора сльоза.
Я - вірний тобі, незрівнянна дружино!
І ти покохала мене назавжди.
Ми стільки пройшли! Ти у мене єдина.
2024.06.16
21:11
Із подорожі повернувся пудель
І побратимам каже з гіркотою:
«Братове, якже наш рід здрібнів!..»
«Ти що верзеш!»- бульдог на те.
«Я щойно з Індії. От там справжні собаки!..»
«Чим же вони од нас кращі?»- пита гончак.
«Одвагою своєю. На лева напада
І побратимам каже з гіркотою:
«Братове, якже наш рід здрібнів!..»
«Ти що верзеш!»- бульдог на те.
«Я щойно з Індії. От там справжні собаки!..»
«Чим же вони од нас кращі?»- пита гончак.
«Одвагою своєю. На лева напада
2024.06.16
15:58
Пані Галино, хотілося б таки почути Вашу версію і побачити реакцію Редакції майстерень щодо вірша Петра Синиці "У ріднім батьковім саду" який чомусь пані Галина виставила, як власний.
До речі не шановний Юріє Гундарєв оце і є приклад плагіатства, а не
2024.06.16
15:27
Я блукаю в лісі,
Загубився в пущі.
На печальній стрісі
Втрати неминущі
Так припали листям,
Ніби давній спогад.
Серед передмістя
Загубився в пущі.
На печальній стрісі
Втрати неминущі
Так припали листям,
Ніби давній спогад.
Серед передмістя
2024.06.16
15:10
Ще кує зозуля у гаю
і рахує дні напередодні
того, як поляжуть у бою
воїни за націю свою
на краю глибокої безодні.
Вибухає небо кожен день.
Гинуть і цивільні, і солдати,
гинуть люди... це така мішень
і рахує дні напередодні
того, як поляжуть у бою
воїни за націю свою
на краю глибокої безодні.
Вибухає небо кожен день.
Гинуть і цивільні, і солдати,
гинуть люди... це така мішень
2024.06.16
14:45
Миколо Петровичу, от поясніть,
Бо я ніяк не зрозумію.
Чому Орбан з Путіним прагне дружить?
Чому він Європою сіє
До нас недовіру, вставляє дрючки
В колеса Європі і НАТО?
І він не один там, напевно ж такий,
В Угорщині. Бо ж обирати
Бо я ніяк не зрозумію.
Чому Орбан з Путіним прагне дружить?
Чому він Європою сіє
До нас недовіру, вставляє дрючки
В колеса Європі і НАТО?
І він не один там, напевно ж такий,
В Угорщині. Бо ж обирати
2024.06.16
14:31
Переб’єшся.
Все одно переб’єшся.
Переб’єшся.
Все одно переб’єшся.
Серце моє, переб’єшся.
Любов моя, переб’єшся.
Все одно переб’єшся.
Переб’єшся.
Все одно переб’єшся.
Серце моє, переб’єшся.
Любов моя, переб’єшся.
2024.06.16
08:29
Оце похмілля.
Ніби півночі слухав
Пісні Джері Хейл.
Ніби півночі слухав
Пісні Джері Хейл.
2024.06.16
08:07
Не зашнуровано давні рани,
Без прив'язі помаранчева повня.
Вписалась у нічну панораму,
Як відблиск вогню на жерсті жаровні.
Віщунка Вельва шепоче долю,
Не сплять лікантропи у темних шкурах.
Хто ж розірве це замкнуте коло?
Забутих в'язнів утримуют
Без прив'язі помаранчева повня.
Вписалась у нічну панораму,
Як відблиск вогню на жерсті жаровні.
Віщунка Вельва шепоче долю,
Не сплять лікантропи у темних шкурах.
Хто ж розірве це замкнуте коло?
Забутих в'язнів утримуют
2024.06.16
07:39
Не дають відпочити, холера,
Хоч знедавна я менш дійовий, –
Зачинила одна щойно двері,
Як вже інша сигналить: Відкрий…
Мов зі сну метушлива примара
Перетнула мовчазно поріг,
А мені не потрібні і даром
Нині шепоти, дотики, сміх.
Хоч знедавна я менш дійовий, –
Зачинила одна щойно двері,
Як вже інша сигналить: Відкрий…
Мов зі сну метушлива примара
Перетнула мовчазно поріг,
А мені не потрібні і даром
Нині шепоти, дотики, сміх.
2024.06.16
05:47
У ставку, на окраїні парку,
тася няньчила діток своїх.
Чоловік докуривши цигарку,
подивився без жалю на них.
І у ражі хмільного банкету
перед друзями, просто на спір,
він поцілив у ціль з арбалета,
не людина, – спотворений звір…
тася няньчила діток своїх.
Чоловік докуривши цигарку,
подивився без жалю на них.
І у ражі хмільного банкету
перед друзями, просто на спір,
він поцілив у ціль з арбалета,
не людина, – спотворений звір…
2024.06.16
05:10
Мов досконало -- майстер-золотар
На склі чи дереві -- твоє обличчя --
Виплавлював -- ті очка, ніс, вуста...
Так я в рядках сяйну красу величив.
Високих рис чарівна чистота --
Мені ти нагадала Беатріче --
Поета мрію... Лиш різниця та,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...На склі чи дереві -- твоє обличчя --
Виплавлював -- ті очка, ніс, вуста...
Так я в рядках сяйну красу величив.
Високих рис чарівна чистота --
Мені ти нагадала Беатріче --
Поета мрію... Лиш різниця та,
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
![](images/additions.gif)
2024.05.20
2024.04.01
2024.02.08
2023.12.19
2023.12.07
2023.11.15
2023.10.26
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
![Тлумачний словник Словопедія](http://img.slovopedia.org.ua/button88x31.gif)
Автори /
Тамара Швець (1953) /
Проза
Біографія Перл Бак
(1892 - 1972)
Американська письменниця Перл Комфорт Бак народилася в США в г.Хілсборо (штат Західна Вірджинія). червня 1892 року в родині пресвітеріанських місіонерів в Китаї. Її батько, Абсалом Сайденстрікер був суворою людиною, багато років він присвятив перекладу Біблії з грецької на китайську мову. Мати, Кароліна Сталтінг, була освітченою жінкою, яка багато подорожувала і захоплювалася літературою.
Перл Бак опанувала китайською мовою раніше, ніж вивчила англійську. її освітою спочатку займалася мати, а в 15 років її відправили в пансіон в Шанхай.
1910 р Перл повертається в США і вступає до Рандолф-Масонський жіночий коледж у Вірджинії, де вивчає психологію і отримує дві літературних премії. 1914 року вона повертається в Китай і працює викладачем в пресвітеріанської місії, а через три роки одружується з Джоном Лоссінгом Баком - місіонером в Китаї.
1921 р Перл Бак народжує дочку, а через кілька місяців помирає її мати. Сім'я переїжджає в Нанкін, де чоловік викладає в університеті сільськогосподарські науки, а Перл - англійську й американську літературу. Свою письменницьку діяльність Перл Бак починає з бібліографічної оповіді про свою матір, а потім береться за роман і пише статтю про Китай.
Повернувшись на рік в Америку, Баки стають аспірантами Корнельського університету, де Перл Бак отримує ступінь магістра гуманітарних наук в галузі літератури.
В 1927році вони повертаються до Китаю, де тоді йшла громадянська війна. їм довелося евакуюватися спочатку в Шанхай, а потім до Японії. На той час вони дізнаються про розумову відсталість дочки і удочеряють іншу дівчинку.
1930 р Перл Бак опубліковує свій перший роман «Східний вітер, західний вітер», де загострює проблеми батьків і дітей, а 1931 року з'являється її новий роман «Земля», за який Бак отримує Пулітцерівську премію. Продовженням цього роману стали ще два - «Сини» і «Розділений будинок».
Перл Бак стала першою американською письменницею, зазначеною 1938 році Нобелівською премією з літератури «за епічний опис життя китайських селян і біографічні шедеври».
1935 р Перл Бак розриває шлюб і бере другий шлюб зі своїм видавцем Р.Уолш, з яким вони взяли на виховання чужих дітей.
1951 р Перл Бак обрано членом Американської академії мистецтв і словесності.
Померла Перл Бак 6 березня 1972 р вісімдесят років в Денбі (штат Вермонт)
Переклала на українську мову 4.05.19 20.23
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Біографія Перл Бак
(1892 - 1972)
Американська письменниця Перл Комфорт Бак народилася в США в г.Хілсборо (штат Західна Вірджинія). червня 1892 року в родині пресвітеріанських місіонерів в Китаї. Її батько, Абсалом Сайденстрікер був суворою людиною, багато років він присвятив перекладу Біблії з грецької на китайську мову. Мати, Кароліна Сталтінг, була освітченою жінкою, яка багато подорожувала і захоплювалася літературою.
Перл Бак опанувала китайською мовою раніше, ніж вивчила англійську. її освітою спочатку займалася мати, а в 15 років її відправили в пансіон в Шанхай.
1910 р Перл повертається в США і вступає до Рандолф-Масонський жіночий коледж у Вірджинії, де вивчає психологію і отримує дві літературних премії. 1914 року вона повертається в Китай і працює викладачем в пресвітеріанської місії, а через три роки одружується з Джоном Лоссінгом Баком - місіонером в Китаї.
1921 р Перл Бак народжує дочку, а через кілька місяців помирає її мати. Сім'я переїжджає в Нанкін, де чоловік викладає в університеті сільськогосподарські науки, а Перл - англійську й американську літературу. Свою письменницьку діяльність Перл Бак починає з бібліографічної оповіді про свою матір, а потім береться за роман і пише статтю про Китай.
Повернувшись на рік в Америку, Баки стають аспірантами Корнельського університету, де Перл Бак отримує ступінь магістра гуманітарних наук в галузі літератури.
В 1927році вони повертаються до Китаю, де тоді йшла громадянська війна. їм довелося евакуюватися спочатку в Шанхай, а потім до Японії. На той час вони дізнаються про розумову відсталість дочки і удочеряють іншу дівчинку.
1930 р Перл Бак опубліковує свій перший роман «Східний вітер, західний вітер», де загострює проблеми батьків і дітей, а 1931 року з'являється її новий роман «Земля», за який Бак отримує Пулітцерівську премію. Продовженням цього роману стали ще два - «Сини» і «Розділений будинок».
Перл Бак стала першою американською письменницею, зазначеною 1938 році Нобелівською премією з літератури «за епічний опис життя китайських селян і біографічні шедеври».
1935 р Перл Бак розриває шлюб і бере другий шлюб зі своїм видавцем Р.Уолш, з яким вони взяли на виховання чужих дітей.
1951 р Перл Бак обрано членом Американської академії мистецтв і словесності.
Померла Перл Бак 6 березня 1972 р вісімдесят років в Денбі (штат Вермонт)
Переклала на українську мову 4.05.19 20.23
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
"Біографія Габріели Містраль"
• Перейти на сторінку •
"Три шара науки людини: Інтуїція, логіка і знання"
• Перейти на сторінку •
"Три шара науки людини: Інтуїція, логіка і знання"
Про публікацію