ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Юхим Семеняко
2026.03.21 16:58
Продовжуючи аналітичну практику "пиріжкарень", напишу про "сирітський" вірш на своїй сторінці, забезпечивши допис відповідними гіперпосиланнями, технологія створення яких відома всім співробітникам. Природно, що видалити її зможу тільки я або Редакці

Борис Костиря
2026.03.21 13:12
Продираюсь крізь сон, мов крізь ліс несходимий і вічний,
Крізь шторми, і буран, і прозрінь запізніле вино.
Між дерев прокидаються зрілості вигаслі свічі,
Як біблійні волхви, як зупинене давнє кіно.

Продираюсь крізь ліс із його чагарями й кущами

Охмуд Песецький
2026.03.21 09:24
Загасли зірки за холодним вікном,
Зажевріла обрію смужка рум'яна.
Будильник ось-ось – і озвучить підйом,
Сьогоднішній день зачинається зрана.

Пролився пронизливий ранішній бриз,
Упорали небо пошарпані хмари.
Святкує сімейство моє Науриз,

Тетяна Левицька
2026.03.21 08:31
Про щастя: арії, пісні,
тремкі балади,
та вітер виє у мені
гучним торнадо.
Йду по стерні до забуття
дороговказом.
Навіщо вірні почуття,
коли не разом?

Віктор Кучерук
2026.03.21 07:06
Співучими струмочками
Тече поміж горбочками
До пінистої річечки вода, -
Під сонцем і під зорями
Наспівує прискорено,
Щоб у путі не мучила нуда.
Про весняне піднесення
Співає гучно й весело

Ольга Олеандра
2026.03.20 21:02
Вечір палко вдивляється в очі весні,
до зими обернувши затінену спину.
Зорі сяють в його пелехатій чуприні,
як далекі й досяжні вітальні вогні.

Вони звуть її, – Весно, і вказують шлях
крізь пошерхлі брудними торос

Олена Побийголод
2026.03.20 19:41
Михайло Голодний (1903-1949)

В степу під Херсоном
попасище коням,
в степу під Херсоном курган.
Лежить під курганом,
повитим туманом,
матрос Железняк, партизан.

Іван Потьомкін
2026.03.20 18:36
Ти поспішаєш...
Ну, скажи на милість,
Куди летиш, що гнуться закаблуки?
Забула праску вимкнуть?
Вередували діти?
По пиятиці чоловік ні кує-ні меле?..
...Просто мусиш поспішать...
Бо ти - Жінка...

Юрко Бужанин
2026.03.20 16:16
Земле предків, Правіри, ти свята є по праву.
Як витримуєш, рідна, цю злочинну державу,
Цей цинічний, жорстокий механізм геноциду,
Цей ерзац-суверенний анахтемський гармидер?

Хмарочоси, котеджі, полігони військові -
Нема доброг

Сергій Губерначук
2026.03.20 15:21
То – двері з очком,
зле старе призволяще,
яке мертві гноми зіжруть.
То хворе на все!
Не простиме ні за що –
крадіжками суще! Хай мруть
його осоружні думки небувалі
і стогони після розлук.

Борис Костиря
2026.03.20 11:47
Зазирни в мої сни, ти побачиш простори безкраї,
Де цвітуть анемони і родить калина густа.
Зазирни в мої сни, ніби в очі самого розмаю,
Де відкриється совість та істина зовні проста.

Зазирни в мої сни, у буремні, бурунні століття,
Де зіткнулись

Юхим Семеняко
2026.03.20 10:16
Подвійне, а з назвою – і потрійне "кохаю і люблю" виглядає таким, ніби автор у бажанні бути почутим виконав повтор, який переданий майже сигналом бідства на той випадок, якщо раптом хтось погано ловить. Далі – "ніколи не порівняну ні з ким" – і в цьом

Охмуд Песецький
2026.03.20 08:23
Кохаю і люблю, моя кохано,
Ніколи не порівняну ні з ким,
Тебе одну - натхненно й полум'яно
Своїм чуттям, високим і святим.

Живу тобою, дихаю, вмираю,
Відроджуюсь, як блискавка і грім,
Крізь віддаль неокреслено безкраю,

Віктор Кучерук
2026.03.20 07:55
Цілу зиму нею снили,
Виглядали з дня на день,
А вона лиш пахла мило
Після стужі де-не-де
На відкритих сонцю схилах
Невисоких наших круч,
Мов не мала зовсім сили
Віднайти потрібний ключ

С М
2026.03.20 05:44
Я гадаю
Буде це
Легковажно, гаразд
Я гадаю
Буде це
Легковажно, окей

Твою машкару

Ігор Шоха
2026.03.19 23:14
Не можна існувати без
поезії і патріот
організовує лікбез
на рідній мові, та висот
сягає авторка поез,
які оцінює народ.
Тому без пафосу кажу,
що ми давно не племена
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Проза):

хома дідим
2026.02.11

Павло Інкаєв
2025.11.29

Ірина Єфремова
2025.09.04

Одександр Яшан
2025.08.19

Федір Паламар
2025.05.15

Ольга Незламна
2025.04.30

Пекун Олексій
2025.04.24






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Тамара Швець (1953) / Проза

 МАЛЕНЬКА ТАЄМНИЦЯ ШВАРЦВАЛЬДСКИХ ГІР.
МАЛЕНЬКАЯ ТАЙНА ШВАРЦВАЛЬДСКИХ ГОР.
Дунай - самая длинная река на территории Европейского союза. Она несет свои воды по территории десяти государств и проходит через столицы четырех стран. В завершении своего пути она образует дельту на границе Украины и Румынии и впадает в Черное море. А вот начало река берет в горах Шварцвальда в Германии. Исток Дуная (Донаукель) находится в небольшом городе Донауэшинген.
И хотя Донауэшинген - очаровательный старинный немецкий городок, его единственная достопримечательность - это источник Дуная, отмеченный небольшим водоемом с прозрачной голубой водой. Он окружен кованым железным забором и аллегорическими статуями, которые были созданы Адольфом Хиром в 1895 году. Они изображают Баар (большое центральное плато Германии) как мать, которая показывает своей дочери (Дунаю) выход в мир.
Самые ранние достоверные сведения о Дунае можно найти в работах Геродота, которые относятся к V веку до нашей эры. Река Истр (так в Древней Греции называли Дунай) начинается в стране кельтов, течет, пересекая Европу посередине, и впадает в Эвксинский понт (Черное море) семью рукавами. Знаменитый император Траян в 105 году н.э. возвел через Дунай первый каменный мост. Это сооружение стало самым длинным мостом античности: его длина составляла более километра. Однако менее, чем через полвека мост был разрушен по приказу императора Адриана, чтобы затруднить варварам переправу через Дунай.
Официально Дунай начинается в месте встречи двух рек - Брега и Бригаха. Однако в процессе определения источника реки не обошлось без споров. Брег, который больше по размеру, чем Бригах, берет свое начало на горе Бренд возле маленького городка Фуртванген, где считают, что размер имеет значение и поэтому утверждают, что именно в их городе находится истинное место происхождения Дуная.
Однако еще во времена Римской империи считалось, что источник Дуная находится в Донауэшингене. В 1981 году немецкое правительство дало небольшому водоему, окруженному ротондой, официальное название - Донаукель.

Перевела на украинский язык 13.03.20 19.07


МАЛЕНЬКА ТАЄМНИЦЯ ШВАРЦВАЛЬДСКИХ ГІР.
Дунай - найдовша річка на території Європейського союзу. Вона несе свої води по території десяти держав і проходить через столиці чотирьох країн. На завершення свого шляху вона утворює дельту на кордоні України і Румунії, і впадає в Чорне море. А ось початок річка бере в горах Шварцвальду в Німеччині. Витік Дунаю (Донаукель) знаходиться в невеликому місті Donaueschingen.
І хоча Donaueschingen - чарівне старовинне німецьке містечко, його єдина пам'ятка - це джерело Дунаю, зазначений невеликою водоймою з прозорою блакитною водою. Він оточений кованим залізним парканом і алегоричними статуями, які були створені Адольфом Хиром в 1895 році. Вони зображують Баар (велике центральне плато Німеччини) як мати, яка показує своєї дочки (Дунаю) вихід у світ.
Найбільш ранні достовірні відомості про Дунаї можна знайти у працях Геродота, які відносяться до V століття до нашої ери. Річка Істр (так у Стародавній Греції називали Дунай) починається в країні кельтів, тече, перетинаючи Європу посередині, і впадає в Евксинський понт (Чорне море) сімома рукавами. Знаменитий імператор Траян у 105 році н. е. звів через Дунай перший кам'яний міст. Це споруда стало найдовшим мостом античності: його довжина становила більше кілометра. Проте менш ніж через півстоліття міст був зруйнований за наказом імператора Адріана, щоб утруднити варварам переправу через Дунай.
Офіційно Дунай починається в місці зустрічі двох річок - Брега і Бригаха. Однак у процесі визначення джерела річки не обійшлося без суперечок. Брег, який більше за розміром, ніж Бригах, бере свій початок на горі Бренд біля маленького містечка Furtwangen, де вважають, що розмір має значення і тому стверджують, що саме в їх місті знаходиться справжнє місце походження Дунаю.
Однак ще в часи Римської імперії вважалося, що джерело Дунаю перебуває в Донауэшингене. У 1981 році німецький уряд дало невеликого водоймища, оточеного ротондою, офіційна назва - Донаукель.

Переклала на українську мову 13.03.20 19.07




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Без фото
Дата публікації 2020-03-13 19:20:25
Переглядів сторінки твору 384
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (3.973 / 5.38)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (0 / 0)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.787
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ ПРОЗИ
Автор востаннє на сайті 2025.10.09 17:01
Автор у цю хвилину відсутній