ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Проза):
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2024.11.22
19:35
«…Liberte, Fraternite, Egalite …»-
На істини прості тебе, Європо, Я наупомив нарешті,
Щоб ти жила , як споконвіку Тора Моя велить.
І що ж? Цього тобі видалось замало?
Як у пастви Мойсея м’ясо, демократія із носа лізе?
І ти силкуєшся прищепить її
На істини прості тебе, Європо, Я наупомив нарешті,
Щоб ти жила , як споконвіку Тора Моя велить.
І що ж? Цього тобі видалось замало?
Як у пастви Мойсея м’ясо, демократія із носа лізе?
І ти силкуєшся прищепить її
2024.11.22
12:01
Я без тебе не стану кращим,
І вічність з тобою безмірно в цім світі мала,
Холодком по душі суне хмарами безконечність,
І сміється над часом, якого постійно нема.
08.02.2019
І вічність з тобою безмірно в цім світі мала,
Холодком по душі суне хмарами безконечність,
І сміється над часом, якого постійно нема.
08.02.2019
2024.11.22
09:46
Ось тут диригент зупинився і змовкли литаври,
Оркестр продовжував далі без грому литавр,
Диригент зупинився і арфи, і туби пропали,
І далі для скрипки та альтів диригував.
А потім замовкли і альти, і стишились скрипки,
Пропали гобої, кларнети, валто
Оркестр продовжував далі без грому литавр,
Диригент зупинився і арфи, і туби пропали,
І далі для скрипки та альтів диригував.
А потім замовкли і альти, і стишились скрипки,
Пропали гобої, кларнети, валто
2024.11.22
09:04
Нещодавно йшли дощі
Славно, строєм, жваві
І зайшли чомусь в кущі,
Кажуть, що по справі
Що за справа? хто довів? —
Я вже не дізнаюсь…
Краще бігти від дощів —
А про це подбаю…
Славно, строєм, жваві
І зайшли чомусь в кущі,
Кажуть, що по справі
Що за справа? хто довів? —
Я вже не дізнаюсь…
Краще бігти від дощів —
А про це подбаю…
2024.11.22
08:12
Аби вернути зір сліпим,
горбатим випрямити спини,
з омани змити правди грим
і зняти з підлості личини.
Ще – оминути влади бруд,
не лицемірити без міри,
не красти, спекатись іуд,
у чесність повернути віру!
горбатим випрямити спини,
з омани змити правди грим
і зняти з підлості личини.
Ще – оминути влади бруд,
не лицемірити без міри,
не красти, спекатись іуд,
у чесність повернути віру!
2024.11.22
05:55
І тільки камінь на душі
та роздуми про неминучість,
така вона – людини сутність –
нашкодив і біжи в кущі.
Ця неміч кожному із нас,
немов хробак, нутро з’їдає.
Куди летять пташині зграї,
коли пробив летіти час?
та роздуми про неминучість,
така вона – людини сутність –
нашкодив і біжи в кущі.
Ця неміч кожному із нас,
немов хробак, нутро з’їдає.
Куди летять пташині зграї,
коли пробив летіти час?
2024.11.22
04:59
Одною міркою не міряй
І не порівнюй голос ліри
Своєї з блиском та красою
Гучною творчості чужої.
Як неоднакове звучання
Смеркання, темені, світання, –
Отак і лір несхожі співи,
Сюжети, образи, мотиви.
І не порівнюй голос ліри
Своєї з блиском та красою
Гучною творчості чужої.
Як неоднакове звучання
Смеркання, темені, світання, –
Отак і лір несхожі співи,
Сюжети, образи, мотиви.
2024.11.21
23:09
Замість післямови до книги «Холодне Сонце»)
Мої тексти осінні – я цього не приховую. Приховувати щось від читача непростимий гріх. Я цього ніколи не робив і борони мене Будда таке колись вчинити. Поганої мені тоді карми і злої реінкарнації. Сторінки мо
2024.11.21
22:17
Мов скуштував солодкий плід,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.
Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.
Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,
2024.11.21
20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.
Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.
Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,
2024.11.21
19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як
2024.11.21
18:25
І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.
ІІ
На поприщі поезії немало
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.
ІІ
На поприщі поезії немало
2024.11.21
18:18
Ми розучились цінувати слово,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.
Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.
Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,
2024.11.21
17:53
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу
2024.11.21
13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?
Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?
Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне
2024.11.21
09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Проза):
2024.10.17
2024.08.04
2024.07.02
2024.05.20
2024.04.01
2024.02.08
2023.12.19
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Тамара Швець (1953) /
Проза
Коротка біографія Жана де Лафонтена
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Коротка біографія Жана де Лафонтена
Краткая биография Жана де Лафонтена (8 июля 1621 - 13 апреля 1695).
Жан де Лафонтен - французский поэт, писатель, прославленный баснописец, член Французской академии - родился в провинции Шампань, в Шато-Тьерри 8 июля 1621 г. Отец его был государственным лесничим, поэтому детство будущей знаменитости прошло на природе. Жан получил первоначальное образование в деревенской школе, затем в реймском коллеже. Позднее изучал в парижской ораторианской семинарии право, т.к. отец видел его в будущем священником, однако поэзия и философия увлекали Лафонтена гораздо больше.
В 1647 г. Лафонтен возвращается в Шампань, занимает должность отца и по его настоянию в возрасте 26 лет женится на совсем молоденькой Мари Эрикар. Однако вовсе не это становится переломным моментом в его биографии. Служебные и семейные обязанности оставляют его равнодушным, и уже скоро Лафонтен отправляется в столицу, где планирует вести совершенно другой образ жизни, заниматься только литературной деятельностью.
Его расчет оказался верным: он быстро обрел покровителей среди знати, сумел добиться славы на литературном поприще, нашел себе друзей, в том числе среди очень известных людей, в частности, принца Конде, мадам де Лафайед, Ларошфуко и др. Знаменитый министр Фуке сделал его обладателем большой пенсии. В то же время Людовик XIV не слишком жаловал поэта: ему не нравились выходившие из-под его пера новеллы слишком фривольного содержания, кроме того, ему не импонировали безответственность, легкомысленность литератора, который не хотел признавать каких-либо обязанностей. По понятным причинам не одобряла его творчества и церковь. Одно время король даже препятствовал тому, чтобы Лафонтена избрали членом академии. Это событие стало несколько запоздалым, произошло лишь в 1684 г.
Образ жизни литератора был сугубо светским, он не отказывал себе в удовольствиях, которые делало доступными его положение, в том числе в любовных связях, а его общение с семьей, оставшейся в имении, сводилось в основном к редкой переписке с женой. Только друзья заставляли его хоть иногда наносить короткие визиты на родину. Собственные дети интересовали поэта очень мало, однажды он даже не узнал своего сына, который успел сильно повзрослеть после последней встречи с отцом.
В большую литературу Лафонтен вошел в 1654 г., когда ему было уже 33 года. Из-под его пера выходили произведения самых разных литературных жанров, например, мадригалы, баллады, оды, послания, пьесы, эклоги. И лишь в 1668 г. Лафонтен впервые выступил в амплуа баснописца, принесшем ему мировую славу: в этом году было опубликовано первое издание «Басен Эзопа, переложенных на стихи г-ном де Лафонтеном», состоявшее из шести книг. Во втором издании, увидевшем свет в 1678 г., было уже 11 томов, в 1694 г. были опубликовано последнее издание в 12 книгах. Опираясь на наследие античных авторов, используя их внешние фабулы, Жан де Лафонтен, по сути, выступил создателем нового жанра и тем самым обеспечил себе достойное место в истории литературы. Басни сделали его одним из великих народных национальных поэтов, были переведены на самые разные языки мира.
В последние годы жизни под воздействием общения с мадам де Саблиер Лафонтен переосмыслил взгляды, стал более благочестивым и отказался от фривольных произведений. В 73-летнем возрасте он скончался 13 апреля 1695 г. в Париже.
http://www.wisdoms.one/biografiya_jan_lafonten.html
Высказывания и афоризмы Жана де Лафонтена
Человек устроен таким образом, что для него нет ничего невозможного, если что-то зажгло пламя в его душе.
Так кратость действует успешнее насилия.
Путь, усыпанный цветами, никогда не приводит к славе.
Скрывать что-либо от друзей опасно; но еще опасней ничего от них не скрывать.
На крыльях времени уносится печаль.
Терпение и время дают больше, чем сила или страсть.
В меде тонет больше мух, чем в уксусе.
Любовь, любовь, когда ты овладеваешь нами, можно сказать: прости, благоразумие!
Мы встречаем свою судьбу на пути, который избираем, чтобы уйти от неё.
Истинное величие состоит в том, чтобы владеть собою.
Вдвойне приятно обманывать обманщика.
Человек устроен так, что, когда что-то зажигает его душу, всё становится возможным.
Тонет больше мух в меду, нежели в уксусе.
Из врагов наших часто следует бояться больше всего самых малых.
Нет ничего опаснее невежественного друга.
Выведи, мой друг, меня сперва из затруднения, а нравоучение ты и потом прочтешь.
Редка истинная любовь, истинная же дружба - ещё более редка.
http://www.wisdoms.one/aforizmi_jan_lafonten.html
Басня Жана де Лафонтена
Ворона ( в павлиных перьях)
Когда не хочешь быть смешон,
Держися звания, в котором ты рождён.
Простолюдин со знатью не роднися;
И если карлой сотворён,
То в великаны не тянися,
А помни свой ты чаще рост.
Утыкавши себе павлиным перьем хвост,
Ворона с Павами пошла гулять спесиво
И думает, что на неё
Родня и прежние приятели её
Все заглядятся, как на диво;
Что Павам всем она сестра
И что пришла её пора
Быть украшением Юнонина двора.
Какой же вышел плод её высокомерья?
Что Павами она ощипана кругом,
И что, бежав от них, едва не кувырком,
Не говоря уж о чужом,
На ней и своего осталось мало перья.
Она было назад к своим; но те совсем
Заклёванной Вороны не узнали,
Ворону вдосталь ощипали,
И кончились её затеи тем,
Что от Ворон она отстала,
А к Павам не пристала.
Я эту басенку вам былью поясню.
Матрёне, дочери купецкой, мысль припала,
Чтоб в знатную войти родню.
Приданого за ней полмиллиона.
Вот выдали Матрёну за барона.
Что ж вышло? Новая родня ей колет глаз
Попрёком, что она мещанкой родилась,
А старая за то, что к знатным приплелась:
И сделалась моя Матрёна
Ни Пава, ни Ворона
Источник: https://pritchi.ru/id_6853
Перевела на украинский язык 15.03.20 14.14
Коротка біографія Жана де Лафонтена (8 липня 1621 - 13 квітня 1695).
Жан де Лафонтен, французький поет, письменник, славетний байкар, член Французької академії - народився в провінції Шампань, у Шато-Тьєррі 8 липня 1621 р. його Батько був державним лісничим, тому дитинство майбутньої знаменитості пройшло на природі. Жан отримав початкову освіту в сільській школі, потім у реймському коледжі. Пізніше навчався в паризькій ораторианской семінарії право, т. к. батько бачив його в майбутньому священиком, однак поезія і філософія захоплювали Лафонтена набагато більше.
У 1647 р. Лафонтен повертається в Шампань, займає посаду батька і за його наполяганням у віці 26 років одружується на зовсім молоденькою Марі Ерікар. Однак зовсім не це стає переломним моментом у його біографії. Службові та сімейні обов'язки залишають його байдужим, і вже скоро Лафонтен відправляється в столицю, де планує вести зовсім інший спосіб життя, займатися тільки літературною діяльністю.
Його розрахунок виявився вірним: він швидко знайшов покровителів серед знаті, зумів домогтися слави на літературному терені, знайшов собі друзів, у тому числі дуже відомих людей, зокрема, принца Конде, мадам де Лафайед, Ларошфуко і ін. Знаменитий міністр Фуке зробив його володарем великої пенсії. У той же час Людовік XIV не дуже жалував поета: йому не подобалися виходили з-під його пера новели занадто фривольного змісту, крім того, йому не імпонували безвідповідальність, легковажність літератора, який не хотів визнавати будь-яких обов'язків. Зі зрозумілих причин не схвалювала його творчості і церква. Один час король навіть перешкоджав тому, щоб Лафонтена обрали членом академії. Ця подія стала дещо запізнілим, відбулося лише в 1684 р.
Спосіб життя літератора був суто світським, він не відмовляв собі в задоволеннях, які робив доступними його положення, в тому числі в любовних зв'язках, а його спілкування з родиною, яка залишилася в маєтку, зводилося в основному до рідкісної листуванні з дружиною. Лише друзі змушували його хоч іноді наносити короткі візити на батьківщину. Власні діти цікавили поета дуже мало, одного разу він навіть не впізнав свого сина, який встиг сильно подорослішати після останньої зустрічі з батьком.
У велику літературу Лафонтен увійшов у 1654 р., коли йому було вже 33 роки. З-під його пера виходили твори різних літературних жанрів, наприклад, мадригали, балади, оди, послання, п'єси, еклоги. І лише в 1668 р. Лафонтен вперше виступив в амплуа байкаря, який приніс йому світову славу: в цьому році було опубліковано перше видання «Байок Езопа, перекладених на вірші паном де Лафонтена», що складалося з шести книг. У другому виданні, що побачив світ у 1678 р., було вже 11 томів, у 1694 р. було опубліковано останнє видання в 12 книгах. Спираючись на спадщину античних авторів, використовуючи їх зовнішні фабули, Жан де Лафонтен, по суті, виступив творцем нового жанру і тим самим забезпечив собі гідне місце в історії літератури. Байки зробили його одним з великих народних національних поетів, були переведені на різні мови світу.
В останні роки життя під впливом спілкування з мадам де Саблиер Лафонтен переосмислив погляди, став більш благочестивим і відмовився від фривольних творів. В 73-річному віці він помер 13 квітня 1695 р. в Парижі.
http://www.wisdoms.one/biografiya_jan_lafonten.html
Висловлювання та афоризми Жана де Лафонтена
Людина влаштована таким чином, що для нього немає нічого неможливого, якщо щось запалила полум'я в його душі.
Так кратость діє успішніше насильства.
Шлях, усипаний квітами, ніколи не призводить до слави.
Приховувати що-небудь від друзів небезпечно; але ще небезпечніше нічого від них не приховувати.
На крилах часу несеться печаль.
Терпіння і час дають більше, ніж сила або пристрасть.
У меді тоне більше мух, ніж в оцті.
Любов, любов, коли ти опановує нами, можна сказати: вибач, розсудливість!
Ми зустрічаємо свою долю на шляху, який обираємо, щоб піти від неї.
Істинна велич полягає в тому, щоб володіти собою.
Подвійно приємно обманювати обманщика.
Людина влаштована так, що, коли що-то запалює його душу, все стає можливим.
Тоне більше мух в меду, ніж в оцті.
З ворогів наших часто слід боятися найбільше малих.
Немає нічого небезпечніше неосвіченого одного.
Виведи, мій друг, мене спершу зі скрути, а мораль ти і потім прочитаєш.
Рідкісна, справжня любов, справжня дружба - ще більш рідкісна.
http://www.wisdoms.one/aforizmi_jan_lafonten.html
Байка Жана де Лафонтена
Ворона ( в павлиному пір'ї)
Коли не хочеш бути смішним,
Держися звання, в якому ти народжений.
Простолюдин зі знаттю не роднися;
І якщо карлою створений,
То в велетні не тянися,
А пам'ятай свій ти частіше зрiст.
Утикавши собі павлиним пером хвіст,
Ворона з Павами пішла гуляти пихато
І думає, що на неї
Рідня і колишні приятелі її
Всі заглядяться, як на диво;
Що Павам всім вона сестра
І що прийшла її пора
Бути прикрасою Юнонина двора.
Який же вийшов плід її надмiнностi?
Що Павами вона ощипана колом,
І що, втікши від них, ледь не шкереберть,
Не кажучи вже про чужий,
На ній і свого залишилося мало пір'я.
Вона була назад до своїх; але ті зовсім
Закльованноi Ворони не впізнали,
Ворону вдосталь обпатрошили,
І скінчилися її витівки тим,
Що від Ворон вона відстала,
А до Пав не пристала.
Я цю баєчку вам дійсністю поясню.
Мотрону, дочки Купецкий, думка припала,
Щоб в знатну увійти рідню.
Приданого за нею півмільйона.
Ось видали Мотрону за барона.
Що ж вийшло? Нова рідня їй коле очей
Докори, що вона міщанином народилася,
А стара за те, що до знатних припленталася:
І стала моя Мотрона
Ні Пава, ні Ворона
Джерело: https://pritchi.ru/id_6853
Переклала на українську мову 15.03.20 14.14
Жан де Лафонтен - французский поэт, писатель, прославленный баснописец, член Французской академии - родился в провинции Шампань, в Шато-Тьерри 8 июля 1621 г. Отец его был государственным лесничим, поэтому детство будущей знаменитости прошло на природе. Жан получил первоначальное образование в деревенской школе, затем в реймском коллеже. Позднее изучал в парижской ораторианской семинарии право, т.к. отец видел его в будущем священником, однако поэзия и философия увлекали Лафонтена гораздо больше.
В 1647 г. Лафонтен возвращается в Шампань, занимает должность отца и по его настоянию в возрасте 26 лет женится на совсем молоденькой Мари Эрикар. Однако вовсе не это становится переломным моментом в его биографии. Служебные и семейные обязанности оставляют его равнодушным, и уже скоро Лафонтен отправляется в столицу, где планирует вести совершенно другой образ жизни, заниматься только литературной деятельностью.
Его расчет оказался верным: он быстро обрел покровителей среди знати, сумел добиться славы на литературном поприще, нашел себе друзей, в том числе среди очень известных людей, в частности, принца Конде, мадам де Лафайед, Ларошфуко и др. Знаменитый министр Фуке сделал его обладателем большой пенсии. В то же время Людовик XIV не слишком жаловал поэта: ему не нравились выходившие из-под его пера новеллы слишком фривольного содержания, кроме того, ему не импонировали безответственность, легкомысленность литератора, который не хотел признавать каких-либо обязанностей. По понятным причинам не одобряла его творчества и церковь. Одно время король даже препятствовал тому, чтобы Лафонтена избрали членом академии. Это событие стало несколько запоздалым, произошло лишь в 1684 г.
Образ жизни литератора был сугубо светским, он не отказывал себе в удовольствиях, которые делало доступными его положение, в том числе в любовных связях, а его общение с семьей, оставшейся в имении, сводилось в основном к редкой переписке с женой. Только друзья заставляли его хоть иногда наносить короткие визиты на родину. Собственные дети интересовали поэта очень мало, однажды он даже не узнал своего сына, который успел сильно повзрослеть после последней встречи с отцом.
В большую литературу Лафонтен вошел в 1654 г., когда ему было уже 33 года. Из-под его пера выходили произведения самых разных литературных жанров, например, мадригалы, баллады, оды, послания, пьесы, эклоги. И лишь в 1668 г. Лафонтен впервые выступил в амплуа баснописца, принесшем ему мировую славу: в этом году было опубликовано первое издание «Басен Эзопа, переложенных на стихи г-ном де Лафонтеном», состоявшее из шести книг. Во втором издании, увидевшем свет в 1678 г., было уже 11 томов, в 1694 г. были опубликовано последнее издание в 12 книгах. Опираясь на наследие античных авторов, используя их внешние фабулы, Жан де Лафонтен, по сути, выступил создателем нового жанра и тем самым обеспечил себе достойное место в истории литературы. Басни сделали его одним из великих народных национальных поэтов, были переведены на самые разные языки мира.
В последние годы жизни под воздействием общения с мадам де Саблиер Лафонтен переосмыслил взгляды, стал более благочестивым и отказался от фривольных произведений. В 73-летнем возрасте он скончался 13 апреля 1695 г. в Париже.
http://www.wisdoms.one/biografiya_jan_lafonten.html
Высказывания и афоризмы Жана де Лафонтена
Человек устроен таким образом, что для него нет ничего невозможного, если что-то зажгло пламя в его душе.
Так кратость действует успешнее насилия.
Путь, усыпанный цветами, никогда не приводит к славе.
Скрывать что-либо от друзей опасно; но еще опасней ничего от них не скрывать.
На крыльях времени уносится печаль.
Терпение и время дают больше, чем сила или страсть.
В меде тонет больше мух, чем в уксусе.
Любовь, любовь, когда ты овладеваешь нами, можно сказать: прости, благоразумие!
Мы встречаем свою судьбу на пути, который избираем, чтобы уйти от неё.
Истинное величие состоит в том, чтобы владеть собою.
Вдвойне приятно обманывать обманщика.
Человек устроен так, что, когда что-то зажигает его душу, всё становится возможным.
Тонет больше мух в меду, нежели в уксусе.
Из врагов наших часто следует бояться больше всего самых малых.
Нет ничего опаснее невежественного друга.
Выведи, мой друг, меня сперва из затруднения, а нравоучение ты и потом прочтешь.
Редка истинная любовь, истинная же дружба - ещё более редка.
http://www.wisdoms.one/aforizmi_jan_lafonten.html
Басня Жана де Лафонтена
Ворона ( в павлиных перьях)
Когда не хочешь быть смешон,
Держися звания, в котором ты рождён.
Простолюдин со знатью не роднися;
И если карлой сотворён,
То в великаны не тянися,
А помни свой ты чаще рост.
Утыкавши себе павлиным перьем хвост,
Ворона с Павами пошла гулять спесиво
И думает, что на неё
Родня и прежние приятели её
Все заглядятся, как на диво;
Что Павам всем она сестра
И что пришла её пора
Быть украшением Юнонина двора.
Какой же вышел плод её высокомерья?
Что Павами она ощипана кругом,
И что, бежав от них, едва не кувырком,
Не говоря уж о чужом,
На ней и своего осталось мало перья.
Она было назад к своим; но те совсем
Заклёванной Вороны не узнали,
Ворону вдосталь ощипали,
И кончились её затеи тем,
Что от Ворон она отстала,
А к Павам не пристала.
Я эту басенку вам былью поясню.
Матрёне, дочери купецкой, мысль припала,
Чтоб в знатную войти родню.
Приданого за ней полмиллиона.
Вот выдали Матрёну за барона.
Что ж вышло? Новая родня ей колет глаз
Попрёком, что она мещанкой родилась,
А старая за то, что к знатным приплелась:
И сделалась моя Матрёна
Ни Пава, ни Ворона
Источник: https://pritchi.ru/id_6853
Перевела на украинский язык 15.03.20 14.14
Коротка біографія Жана де Лафонтена (8 липня 1621 - 13 квітня 1695).
Жан де Лафонтен, французький поет, письменник, славетний байкар, член Французької академії - народився в провінції Шампань, у Шато-Тьєррі 8 липня 1621 р. його Батько був державним лісничим, тому дитинство майбутньої знаменитості пройшло на природі. Жан отримав початкову освіту в сільській школі, потім у реймському коледжі. Пізніше навчався в паризькій ораторианской семінарії право, т. к. батько бачив його в майбутньому священиком, однак поезія і філософія захоплювали Лафонтена набагато більше.
У 1647 р. Лафонтен повертається в Шампань, займає посаду батька і за його наполяганням у віці 26 років одружується на зовсім молоденькою Марі Ерікар. Однак зовсім не це стає переломним моментом у його біографії. Службові та сімейні обов'язки залишають його байдужим, і вже скоро Лафонтен відправляється в столицю, де планує вести зовсім інший спосіб життя, займатися тільки літературною діяльністю.
Його розрахунок виявився вірним: він швидко знайшов покровителів серед знаті, зумів домогтися слави на літературному терені, знайшов собі друзів, у тому числі дуже відомих людей, зокрема, принца Конде, мадам де Лафайед, Ларошфуко і ін. Знаменитий міністр Фуке зробив його володарем великої пенсії. У той же час Людовік XIV не дуже жалував поета: йому не подобалися виходили з-під його пера новели занадто фривольного змісту, крім того, йому не імпонували безвідповідальність, легковажність літератора, який не хотів визнавати будь-яких обов'язків. Зі зрозумілих причин не схвалювала його творчості і церква. Один час король навіть перешкоджав тому, щоб Лафонтена обрали членом академії. Ця подія стала дещо запізнілим, відбулося лише в 1684 р.
Спосіб життя літератора був суто світським, він не відмовляв собі в задоволеннях, які робив доступними його положення, в тому числі в любовних зв'язках, а його спілкування з родиною, яка залишилася в маєтку, зводилося в основному до рідкісної листуванні з дружиною. Лише друзі змушували його хоч іноді наносити короткі візити на батьківщину. Власні діти цікавили поета дуже мало, одного разу він навіть не впізнав свого сина, який встиг сильно подорослішати після останньої зустрічі з батьком.
У велику літературу Лафонтен увійшов у 1654 р., коли йому було вже 33 роки. З-під його пера виходили твори різних літературних жанрів, наприклад, мадригали, балади, оди, послання, п'єси, еклоги. І лише в 1668 р. Лафонтен вперше виступив в амплуа байкаря, який приніс йому світову славу: в цьому році було опубліковано перше видання «Байок Езопа, перекладених на вірші паном де Лафонтена», що складалося з шести книг. У другому виданні, що побачив світ у 1678 р., було вже 11 томів, у 1694 р. було опубліковано останнє видання в 12 книгах. Спираючись на спадщину античних авторів, використовуючи їх зовнішні фабули, Жан де Лафонтен, по суті, виступив творцем нового жанру і тим самим забезпечив собі гідне місце в історії літератури. Байки зробили його одним з великих народних національних поетів, були переведені на різні мови світу.
В останні роки життя під впливом спілкування з мадам де Саблиер Лафонтен переосмислив погляди, став більш благочестивим і відмовився від фривольних творів. В 73-річному віці він помер 13 квітня 1695 р. в Парижі.
http://www.wisdoms.one/biografiya_jan_lafonten.html
Висловлювання та афоризми Жана де Лафонтена
Людина влаштована таким чином, що для нього немає нічого неможливого, якщо щось запалила полум'я в його душі.
Так кратость діє успішніше насильства.
Шлях, усипаний квітами, ніколи не призводить до слави.
Приховувати що-небудь від друзів небезпечно; але ще небезпечніше нічого від них не приховувати.
На крилах часу несеться печаль.
Терпіння і час дають більше, ніж сила або пристрасть.
У меді тоне більше мух, ніж в оцті.
Любов, любов, коли ти опановує нами, можна сказати: вибач, розсудливість!
Ми зустрічаємо свою долю на шляху, який обираємо, щоб піти від неї.
Істинна велич полягає в тому, щоб володіти собою.
Подвійно приємно обманювати обманщика.
Людина влаштована так, що, коли що-то запалює його душу, все стає можливим.
Тоне більше мух в меду, ніж в оцті.
З ворогів наших часто слід боятися найбільше малих.
Немає нічого небезпечніше неосвіченого одного.
Виведи, мій друг, мене спершу зі скрути, а мораль ти і потім прочитаєш.
Рідкісна, справжня любов, справжня дружба - ще більш рідкісна.
http://www.wisdoms.one/aforizmi_jan_lafonten.html
Байка Жана де Лафонтена
Ворона ( в павлиному пір'ї)
Коли не хочеш бути смішним,
Держися звання, в якому ти народжений.
Простолюдин зі знаттю не роднися;
І якщо карлою створений,
То в велетні не тянися,
А пам'ятай свій ти частіше зрiст.
Утикавши собі павлиним пером хвіст,
Ворона з Павами пішла гуляти пихато
І думає, що на неї
Рідня і колишні приятелі її
Всі заглядяться, як на диво;
Що Павам всім вона сестра
І що прийшла її пора
Бути прикрасою Юнонина двора.
Який же вийшов плід її надмiнностi?
Що Павами вона ощипана колом,
І що, втікши від них, ледь не шкереберть,
Не кажучи вже про чужий,
На ній і свого залишилося мало пір'я.
Вона була назад до своїх; але ті зовсім
Закльованноi Ворони не впізнали,
Ворону вдосталь обпатрошили,
І скінчилися її витівки тим,
Що від Ворон вона відстала,
А до Пав не пристала.
Я цю баєчку вам дійсністю поясню.
Мотрону, дочки Купецкий, думка припала,
Щоб в знатну увійти рідню.
Приданого за нею півмільйона.
Ось видали Мотрону за барона.
Що ж вийшло? Нова рідня їй коле очей
Докори, що вона міщанином народилася,
А стара за те, що до знатних припленталася:
І стала моя Мотрона
Ні Пава, ні Ворона
Джерело: https://pritchi.ru/id_6853
Переклала на українську мову 15.03.20 14.14
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
"26 зцілювальних думок від Луїзи Хей"
• Перейти на сторінку •
"Дивовижний казковий світ японської американки Кинуко Крафт(Kinuko Craft)"
• Перейти на сторінку •
"Дивовижний казковий світ японської американки Кинуко Крафт(Kinuko Craft)"
Про публікацію