ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Іван Потьомкін
2025.12.12 19:50
По грудках їхав грудень,
А в дорогу взяв сани:
«Поможіть, добрі люди,
бо вже коні пристали.
От коли б дістать воза
Або сніг раптом випав,
Говорить тоді б можна,
Що є лад якийсь в світі.

С М
2025.12.12 14:44
Є чуття у моєму серці
Не знаю я що і робити
О ти чудовий світе о світе
Як мені бути і що робити?
Чи знаєш ти що виснував я?
Ти міг би і сам осягнути
Сьогодні всякчас завтра але й учора
Недільно-дівчачий блюз із її горем

Сергій Губерначук
2025.12.12 14:03
У мене на грудях ти стогнеш, і довго,
звитяжуєш голосно щем.
А рима – проста й заримована Богом,
й окреслена віщим дощем.

Про що ця розмова? Коли ані слова?
Про що нереально тужу?
Ти плачеш білугою, дещо з совою.

Богдан Манюк
2025.12.12 12:51
Марія Лавренюк. Улиянка. Роман. —Тернопіль: Навчальна книга — Богдан, 2024. —216 с. Чи не кожен автор рецензії замислюється над тим, чому не оминув увагою твір того чи іншого письменника, що підштовхнуло його до роздумів про прочитане і, власне, якими б

Тетяна Бондар
2025.12.12 07:59
ця присутність незримо гріє
ізсередини
як свіча
проростає в думки
надією
вперто спалюючи печаль
її дихання тихше тиші
її голос як неба глиб

Тетяна Левицька
2025.12.12 07:34
Дзвінок бентежний тишу зранив —
не мріяла узріть тебе
через сніги і океани,
захмарні молитви небес
такого дивного, чужого
без квітів і ковтка води.
Навіщо ж не лишив за рогом
свої непрохані сліди?

Віктор Кучерук
2025.12.12 06:55
Заспаний ранок туманиться
Стишено далі в півсні, -
Росами вкрита вівсяниця
Губить краплини ясні.
Чується каркання галичі,
В озері - слески плотви, -
Запах цвітіння вчучається
І шелестіння трави.

Віктор Насипаний
2025.12.12 01:13
Чому спізнивсь у школу ти? –
Питає вчителька Сашка Гудзя.
- На рибу з татом нині мали йти,
Та він мене з собою не узяв.

- Тобі ж, напевно, батько пояснив,
Чому до школи йти. Не на ставок.
- Еге ж. Сказав, чому не піду з ним.

Наталя Мазур
2025.12.11 21:42
Відколоситься, відголоситься,
Відцвіте, відшумить, відіграє.
Сива осінь - журлива пророчиця
Позбирає лелеки у зграї.

І відплаче дощем, і відмолиться,
Відгорить, порозносить димами.
Побілішає місто та вулиця,

Борис Костиря
2025.12.11 21:24
Ітимеш у лютий мороз
Босоніж крізь поле стооке,
Крізь спогади, сосни тривог,
Крізь мороку дивні мороки.

Ітимеш стернею кудись,
До крові поранивши стопи.
Ітимеш у даль чи у вись

Євген Федчук
2025.12.11 21:00
Розлючений Куремса у шатрі
Своєму собі місця не знаходив.
Кляв і Данила, й дощову погоду,
Й набіги шаленіючих вітрів.
Вже стільки літ він прагне одного:
Розширити монгольські володіння,
В Данила землі відібрати з півдня,
Улуса щоб розширити свого.

В Горова Леся
2025.12.11 20:24
Де безмежність засяяла спалахом зірки новОї
Де космічні потоки сплітають галактикам коси,
Там у просторі часу лунає наспІв із любові
Нам про те, що чекає на нас і що вже відбулося.

А любов - вона вічна Чумацького шляху скиталиця,
Не погасне на Обру

Світлана Пирогова
2025.12.11 13:19
Зима безсніжна оселилась
У час оголених дерев,
І десь далеко чути рев,
Пропаща рветься гірко сила.

Для попелищ нема різниці.
За роком рік одне і теж.
Червоне ллють сповна без меж

Тетяна Левицька
2025.12.11 11:25
Ніч стелила сиві сни
на стежину білу.
За п'ять років до війни
я тебе зустріла.
Посиділи сам на сам
у кафе готичнім:
Музика... поезій храм
і слова ліричні.

Віктор Кучерук
2025.12.11 07:14
Десь отам за видноколом
Край спокою і добра, -
Там в яскраво-синій колір
Вбрані лагідні моря.
Там хмариночки прозорі
Не затінюють блакить
І немає вбитих горем,
І стривожених щомить...

Сергій СергійКо
2025.12.10 23:47
Поповзла завіса, схоже,
Зал готує очі й слух.
Ми удвох. Затишна ложа
І легкий парфумів дух.

У житті ми ті ж актори.
Не на сцені хоч, але
Почуттів примхливе море
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Максим Семибаламут
2025.12.02

І Ірпінський
2025.12.01

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26

Галина Максимів
2025.11.23

Марко Нестерчук Нестор
2025.11.07

Гриць Янківська
2025.10.29






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ганна Осадко (1978) / Вірші

 На розі вулиці...
…На розі вулиці Надії
стоїть кав’ярня “Два стільці”…
…де нас немає…В молоці
втопились мюслі, як галери…
(сніданок юної гетери)
холоне кава… кавалери
холонуть також… плине час…
у кнайпі, де не буде нас –
бо що нам на стільцях робити?!
Бо ми – це два метеорити,
І наша доля – говорити
крізь сітки, клітки, сни, тіла –
…А потім - осінь все змела
Мітлою ночі! Проростання
Двох тіл в одне… Смішне змагання,
Де переможців не бува.
Де переможе всіх Зима.
…Вона і змила, і звела,
і завела у біло-білий
останній сад, де снігу вщерть…
…і щось тихенько шамотіла
беззубо про любов як смерть…
……………………………………
…Та знову яблуко надкусить
Черговий юний менестрель…
…На розі вулиці Спокуси
Вже добудовують мотель…




Найвища оцінка Варвара Черезова 6 Майстер-клас / Майстер-клас
Найнижча оцінка Володимир Ящук 4 Любитель поезії / Любитель поезії

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2007-10-04 11:44:56
Переглядів сторінки твору 4920
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 4.796 / 5.2  (5.244 / 5.65)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.211 / 5.62)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.775
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2015.02.12 12:58
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Варвара Черезова (М.К./М.К.) [ 2007-10-04 11:51:52 ]
Ганно, так чудово! Мабуть досконало... Я просто захоплена!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Гордійчук (Л.П./Л.П.) [ 2007-10-04 12:05:34 ]
Дякую за чудовий вірш!
Викликав купу смішних і не дуже спогадів.До недавна, на вулиці Погулянка, там, навпроти передостанньої зупинки сімки, була невеличка, на один столик, забігайлівка під назвою "Цитрон". Переважно зачинена. А місцева назва "Два трупи"... Історія кохання, зради та нерозподіленого прибутку... Проходила завжди повз неї і так туди і не зайшла, щось від неї навіювалось в тон Вашому віршу.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Нестор Мудрий (М.К./Л.П.) [ 2007-10-04 12:48:34 ]
Коментар Юлії дуже цікавий та пізнавальний. А ось із Варварою стосовно досконалості, на жаль, не згідний: бачу значні (як на мій суб'єктивний погляд) погрішності в техніці. Тому більше п'ятірки поставлю Поетесі іншим разом.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2007-10-04 14:01:55 ]
Привіт усім :)
І знову я встромлю свого носика, хоч думала уже цього не робити :)
Не буду оцінювати техніку вірша, не розбивала його ще на шматочки смальти (дяка Юлі Овчаренко за прекрасний вислів).
Вірш прочитався цілісно, без запинання чи шпортання, дуже сподобалися метафори про вулицю Надії і вулицю Спокуси, де добудовують мотель; влучно описано і про 2 стільці. Та найбільше сподобалося оце:
"Проростання
Двох тіл в одне… Смішне змагання,
Де переможців не бува."
Так просто і водночас образно описати сцену кохання, власне, не тільки сцену, а й почуття... Оте змагання двох тіл, як у вільній боротьбі, проростання одне в одного, прагнення злитися в одне ціле... І те прагнення щиро збувається, коли народжується на світ дитя кохання :)

Дякую, пані Ганно, за чудовий вірш





Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-10-04 14:23:34 ]
Погоджуюся повністю з оцінкою твору шановної пані Оксани. Ти Оксаночко як ніби з язика мого зняла ті слова відгуку. Як на мене твір є шедевровим і за технікою (п.Несторе на жаль не побачив Ваших арґументів) і за сюжетно-образним виконанням. Ще сподобалось інтенсивність і експресія твору. Такий собі роман в 26 рядків.

Моє Вам БРАВІССІМО,пані Ганно!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2007-10-04 14:56:19 ]
Мені здається, що зміст тут глибший, ніж просто кохання. "Переможців не бува... переможе всіх Зима". Всі старіють, всі смертні, навіть кохані. Але все одно життя продовжується, і прийде "новий менестрель", і буде нове "яблуко Спокуси". І так без кінця і краю...
А розщеплювати вірш на кісточки і дивитися, яка з них важча за іншу... На мій погляд, треба або сприймати твір цілісно (разом з мелодикою, риттмикою), або займатися суто лінгвістичним, фонетичним, морфологічним аналізом. Мова, звичайно, не йде про явні помилки.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-10-04 15:34:08 ]
Оксано, "змагання в коханні" - цікаво, як це? Щодо міцності почуттів можна уявити, але от тіл - не розумію.
Жінко Чорнява, "розщеплювати вірш" - особливість ПМ. Я пишу не так для інших свої роздуми з приводу, як для панни Ганни. І тільки вона може мені допомогти уяснити неясності.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Ящук (Л.П./Л.П.) [ 2007-10-04 15:45:41 ]
Нагадує потік свідомості Ф.Кафки


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оксана Яблонська (М.К./М.К.) [ 2007-10-04 18:11:44 ]
Пані Ганно, я ще трошки почовпусь на Вашій сторінці, можна?

Панно Миросю, дивно, правда? Я так ласкаво - "Миросю", а ти - офіційно "Оксано". Але я не про те і не для того сюди зайшла.
Колись прекрасний вірш Дмитра Кременя про Ярему і Оксану мене настільки потряс, що я прочитала у ньому поміж слів свої відчуття, а не слова автора. Відтоді я навчилася добре читати слова автора, а не додумувати своє.
Ти глянь, Ганна Осадко пише:
"Проростання
Двох тіл в одне… Смішне змагання,
Де переможців не бува. "

Це "..змагання двох тіл,...", а не змагання в коханні, як пишеш ти. Не розумієш? Прийде час - зрозумієш.

Усього найкращого.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-10-05 07:30:30 ]
Оксаноко (так краще?), я власне уже не зовсім торкалася вірша Ганни, а твоїх слів щодо сцени кохання, тому запитала тебе саме так, а не додумувала зміст.
До речі, ти не помітила, що сама вибрала із змісту потрібні тобі слова, опустивши інші? Тому, давай без порад і образ. У кожного свої відчуття, через які може пройти час, а нічого не зміниться, якщо відчуття справжні.
І тобі щасти!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-10-05 07:36:51 ]
Оксаночко, пробач, тільки помітила, що в імені помилилася випадково.