ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Євген Федчук
2026.03.15 17:20
В Московії завжди таке бувало:
Коли за владу билися «царі»,
То гинули і ті, хто при дворі,
І ті, що право на престола мали.
А вже, коли на трон хтось усідавсь,
Завжди важлива знайдеться причина,
Чому була убита та людина.
То й «переможець», звісно

С М
2026.03.15 16:33
Я розповів за Поле Суниць
Де не було реального ніц
Альтернативний плейс я найшов
Де плине будь-ш
Глянь розгорнені тюльпани
Те, чим жиє різне панство
Глянь у віко цибулинне
Я розповів, що морж і я сам – те ж

Ігор Шоха
2026.03.15 16:17
                    І
Ми пасажири. Нас несе Земля
чи то у рай, чи у космічне пекло,
де не буває холодно чи тепло
і де уже була душа моя,
коли перегоріла і воскресла
як его мого первісного я.

Борис Костиря
2026.03.15 11:56
У сні побачу болісні пророцтва,
Які хотів спалити у вогні,
Тривог і болів, дива і юродства
В мінливій і безмежній глибині.

У сні приходить те, що неможливо,
Химерне, дивне, неземне, із дна
Морів і океанів. Пустотливо

М Менянин
2026.03.15 02:02
Насичено ядом життя України,
хто поруч чи рядом бере від людини?
хто має підступне бажання очолить
народ цей і далі продовжить неволить?

Кому завдяки не закінчена битва
за щастя в житті і за промені світла?
кому до вподоби подвійні стандарти

Нічия Муза
2026.03.14 21:40
Життя минає, та ніколи
мене ніде не омине
моє оточення земне –
гаї, луги, поля і доли.

І поки люди є навколо,
а в небі сонечко ясне,
природа слухає мене,

Ігор Терен
2026.03.14 21:36
Минають ночі, і за днями дні,
і сонечко до літа покотило,
і мало що напам’ять залишило
до осені останньої мені.

А далі, як буває уві сні –
багряні увижаються вітрила.
Ассоль чекає! Напинаю крила

Артур Курдіновський
2026.03.14 16:16
Це просто сон. Не менше і не більше.
Невиліковний надважкий склероз.
Тобі ганебна смерть, якщо ти інший!
Народжуються з порожнечі вірші -
Чи захист від світанку, чи наркоз.

Здаля усі - біленькі та пухнасті,
Колючому шепочуть: "Не кричи..."

Іван Потьомкін
2026.03.14 13:57
Співала самотність про зграйну дружбу. Співала, аж серце злітало з словами І в звуках тремтіло. Здіймалося вище і вище. Як жайворон, висло Та й впало, мов грудка... Нараз обірвалася пісня. На серце людина поклала руку.

Юрій Гундарів
2026.03.14 13:32
Мавпочка Зіна — улюблениця і талісман підрозділу бойових медиків. Вона обожнює борщ і чай із молоком «по-англійськи».
Її господар — 50-річний колишній вчитель історії, який завів Зіну після того, як втратив на війні родину та дім. Мавпочка стала його від

Борис Костиря
2026.03.14 11:31
Так можна геть усе проспати:
І суд Страшний, й зорю Полин,
Доживши в камері до страти,
Яку здійснить нестримний плин.

Так можна геть усе проспати,
Проживши в сні нове життя
І продираючись крізь ґрати,

Ярослав Чорногуз
2026.03.14 02:38
Не розказуй мені про любов,
Лиш кохай мене палко, без тями!
Ти повернешся ще в мій альков,
І торкнешся волосся вустами!
.
Ніжноковзанням віллєш снаги,
Біострумів сяйнуть блискавиці,
Вдарить спалах миттєвий жаги,

Олена Побийголод
2026.03.14 00:59
Олександр Жаров (1904—1984)

Сяйте багаттями, синії ночі!
Ми – піонери, діти робочих.
В радісну еру
мчим стрімголов,
клич піонера –
«Завжди будь готов!»

Юрко Бужанин
2026.03.13 22:31
Професор дрімав
під час
засідання кафедри
але всередині нього
вирувала запекла дискусія
між виноградною силою Кавказу
та галицькою стриманістю
та чача була не просто рідиною

Світлана Пирогова
2026.03.13 21:53
Гуаш весни чарує спраглі очі,
Мов перший дотик лагідних долонь.
В твоїй душі займається вогонь.
Прибравши холод, йде тепло уроче.

Блакить небес, прозора та пророча
Впадає в плеса синіх ручаїв.
Проміння, наче золотий курсив

Ігор Шоха
2026.03.13 20:00
                    І
Немає з ким у спокої дожити
свої три літа на своїй землі...
ну як вас уму-розуму навчити,
помітні українські москалі
і не помітні інде посполиті?
Уперся рогом за своє корито
чужий по духу рід мій у селі.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Інша поезія):

Арсеній Літванин
2026.02.25

хома дідим
2026.02.11

Вероніка В
2025.12.24

Павло Інкаєв
2025.11.29

Анелла Жабодуй
2025.08.19

Василь Пастернак
2025.08.04

Сонний Равлик
2025.06.25






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Василь Буколик / Інша поезія

 Хорхе-Луїс Борхес. Буенос-Айрес

Переклад і примітки – Василь Білоцерківський

Що є Буенос-Айрес?
Це Пласа де Майо, куди втомлені й щасливі вони повернулися, відвоювавши своє.
Це лабіринт вогнів, коли підлітаємо до міста, а всередині: це вулиця, поворот, останнє подвір’я, це спокійні речі.
Це Реколетський мур [1], біля якого було страчено одного з моїх пращурів.
Це велике дерево на вулиці Хунін, яке, не знаючи того, дає нам прохолоду і тінь.
Це довга вулиця хатин, де ломиться і назавше пропадає західний вітер.
Це південний причал, за який тримаються Сатурн і Космос.
Це Кінтанський хідник, на якому мій батько, осліплий, плакав, бо раніше бачив стародавні зорі.
Це двері з якимось номером, де я провів десять днів і ночей, нерухомий. Згадую їх немов цілу вічність.
Це бронзовий вершник, який кинув тінь на землю. Тінь повзе по землі, роблячи коло на день.
Це той самий пам’ятник під дощем.
Це ріг вулиці Перу, де Хуліо-Сесар Дабове [2] каже, що зачати дитину, дати їй вийти в життя, у страшне життя, – злочин.
Це Ельвіра де Альвеар [3], яка пише свій нескінченний роман, що його розпочато словами з чистого зошита, а далі – нерозбірливо.
Це рука Нори [4], яка окреслює обличчя своєї подруги, теж янгола.
Це шпага, яка раніше слугувала війнам, а сьогодні – не так шпага, як спогад.
Це і злинялі гроші, і збляклий дагеротип – власність часу.
Це день, коли ми залишаємо жінку, і день, коли жінка залишає нас.
Це арка на вулиці Болівара, за якою стоїть Бібліотека.
Це приміщення Бібліотеки, у якому від 1957 року відкриваємо мову жорстких саксів, мову мужності й смутку.
Це вічна п’єса, де помер Поль Ґруссак [5].
Це останнє дзеркало, яке відбило образ мого батька.
Це обличчя Христа, яке я побачив розбитим, запилюженим на одному з кораблів Співчуття.
Це високий південний будинок, де я і моя дружина перекладали Вітмена, чий вплив, їй-богу, відлунює на цій сторінці.
Це Луґонес, який дивиться у вікно купе, на те, як предмети втрачають форму, і думає: більше їх непотрібно називати словами, адже це остання дорога.
Це безлюдна ніч, замкнена кав’ярня у провулку Одинадцяти, де покійний Маседоніо Фернандес [6] казав мені, що смерті немає.
Не хочу продовжувати, ці речі надто індивідуальні, надто самостійні, аби з них теж ліпити місто.
Буенос-Айрес – це інша вулиця, якою ніхто не ходить, це серцевина яблука, це останнє подвір’я, яке затулили будівлі, це мій ворог, якщо він взагалі є, йому (втім, як і тобі) присвячую вірші, це стара книгарня, яку знаходимо знову, це те, що зникло і що буде, це там, попереду – невідомість. Це середмістя, околиця, передмістя, ніколи не моє і не твоє, його не помічаємо і любимо.




1. Мур на цвинтарі Реколета – місці поховання багатьох відомих аргентинців – розташованому в однойменному фешенебельному районі на півночі Буенос-Айреса.
2. Лікар і письменник, брат Сантьяґо Дабове – провідного аргентинського письменника-фантаста.
3. Ельвіра де Альвеар (1907–1959) – багаторuчна муза Борхеса, яку він художньо змалював у кількох своїх творах. Була письменницею і справді компонувала роман, якого не змогла скінчити.
4. Нора Борхес (спр. – Леонор-Фанні Борхес-Асеведо) (1901–1998) – аргентинська художниця і мистецька критикиня. Рідна сестра Х.-Л. Борхеса.
5. Поль-Франсуа Ґруссак (1848–1929) – аргентинський письменник, критик, історик, бібліотекар французького походження. Тривалий час очолював Національну бібліотеку в Буенос-Айресі, якою пізніше також керував Борхес.
6. Маседоніо Фернандес (1874–1952) – аргентинський письменник і філософ. Учитель Борхеса і цілої низки літераторів авангарду.



Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.


Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Без фото
Дата публікації 2023-02-01 00:34:53
Переглядів сторінки твору 381
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.796
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Переклади
Модернізм та Неомодернізм. Інша поезія
Автор востаннє на сайті 2026.03.11 10:08
Автор у цю хвилину відсутній