Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.12.03
01:01
хотів тобі я наспівати
про любов
про блиски у очах
і як бурлила кров
і блиснуло в очах
і закипіла кров
нам у вогні палати
в ритмі рок-ен-рол
про любов
про блиски у очах
і як бурлила кров
і блиснуло в очах
і закипіла кров
нам у вогні палати
в ритмі рок-ен-рол
2025.12.02
22:34
Потойбіч і посейбіч – все це ти.
Ти розпростерся мало не по самий Ніжин.
А в серці, як колись і нині, й вічно –
Одна і та ж синівська ніжність.
На древніх пагорбах стою,
Немовби зависаю над святим Єрусалимом,
І, як йому, тобі пересилаю ці рядки:
“М
Ти розпростерся мало не по самий Ніжин.
А в серці, як колись і нині, й вічно –
Одна і та ж синівська ніжність.
На древніх пагорбах стою,
Немовби зависаю над святим Єрусалимом,
І, як йому, тобі пересилаю ці рядки:
“М
2025.12.02
22:17
Насправді грудень не зігріє,
мою невтішну безнадію,
сніжниці білу заметіль.
Жасминові, легкі, перові
летять лелітки пелюсткові —
на смак не цукор і не сіль.
Льодяники із океану,
що на губах рожевих тануть
мою невтішну безнадію,
сніжниці білу заметіль.
Жасминові, легкі, перові
летять лелітки пелюсткові —
на смак не цукор і не сіль.
Льодяники із океану,
що на губах рожевих тануть
2025.12.02
21:18
Поворожи мені на гущі кавовій!
Горнятко перекинь, немов життя моє:
Нехай стікає осад візерунками –
Пророчить долю дивними малюнками...
На порцеляні плямами розмитими
Минуле з майбуттям, докупи злитії.
Можливо, погляд вишень твоїх визрілих
Горнятко перекинь, немов життя моє:
Нехай стікає осад візерунками –
Пророчить долю дивними малюнками...
На порцеляні плямами розмитими
Минуле з майбуттям, докупи злитії.
Можливо, погляд вишень твоїх визрілих
2025.12.02
20:34
Вже і цвіркун заснув.
Мені ж не спиться,
стискає серце біль-війна.
Чи вщухне доля українця,
що горя зазнає сповна?
Чи вщухне гуркіт біснування
рашистів на землі моїй?
Кого готує на заклання
Мені ж не спиться,
стискає серце біль-війна.
Чи вщухне доля українця,
що горя зазнає сповна?
Чи вщухне гуркіт біснування
рашистів на землі моїй?
Кого готує на заклання
2025.12.02
17:20
Грудень сіє на сито дощ,
І туману волога завись
Осіда на бетоні площ.
Голуби на обід зібрались.
Віддзеркалення лап і ший
Мерехтить, ніби скло побите.
Хтось би хліба їм накришив,
І туману волога завись
Осіда на бетоні площ.
Голуби на обід зібрались.
Віддзеркалення лап і ший
Мерехтить, ніби скло побите.
Хтось би хліба їм накришив,
2025.12.02
14:53
Дивлюсь у туман непроглядний, дівочий,
У епос далеких самотніх лісів.
Немов Гільгамеш, я бреду через очі
Дрімотних лугів і нежданих морів.
Я бачу в тумані чудовиська люті,
І посох пророка, і знаки біди.
Несеться полями нестриманий лютий,
У епос далеких самотніх лісів.
Немов Гільгамеш, я бреду через очі
Дрімотних лугів і нежданих морів.
Я бачу в тумані чудовиська люті,
І посох пророка, і знаки біди.
Несеться полями нестриманий лютий,
2025.12.02
10:58
Дехто, хто де.
Тільки ти не зникаєш нікуди,
головно в думці моїй осіла,
сплела невеличку стріху,
загидила ваксою ґанок,
курочку рябу примусила знестись,
зненавиділа сусіда
і запросила,
Тільки ти не зникаєш нікуди,
головно в думці моїй осіла,
сплела невеличку стріху,
загидила ваксою ґанок,
курочку рябу примусила знестись,
зненавиділа сусіда
і запросила,
2025.12.01
23:04
Закінчує справи свої листопад,
згрібаючи листя навколо .
А вітер жбурляє його невпопад,
Осіннє руйнуючи лоно.
Повітря холодним вкриває рядном.
Відчутна пронизлива туга.
Зима перетнула швиденько кордон.
згрібаючи листя навколо .
А вітер жбурляє його невпопад,
Осіннє руйнуючи лоно.
Повітря холодним вкриває рядном.
Відчутна пронизлива туга.
Зима перетнула швиденько кордон.
2025.12.01
12:00
Двадцять літ минає від часів
Як Сержант зібрав собі музик
Мода змінювалася не раз
Пепер далі усміхає нас
Мені за честь представити
Зірок, що з нами рік у рік
Пеперів Оркестр Одинаків!
Як Сержант зібрав собі музик
Мода змінювалася не раз
Пепер далі усміхає нас
Мені за честь представити
Зірок, що з нами рік у рік
Пеперів Оркестр Одинаків!
2025.12.01
11:08
Зрубане дерево біля паркану,
на яке я дивився з вікна,
як оголена сутність речей.
Воно не було красивим,
але з ним утрачено
щось важливе,
як дороговказ до раю.
Зрубане дерево нагадує
на яке я дивився з вікна,
як оголена сутність речей.
Воно не було красивим,
але з ним утрачено
щось важливе,
як дороговказ до раю.
Зрубане дерево нагадує
2025.12.01
09:50
А дерева в льолях із туману
(білене нашвидко полотно).
Тане день, ще геть і не проглянув,
але місто огортає сном.
Скавучать автівки навіжено
в жовтооку непроглядну путь.
Ми с тобою нині як мішені,
але й це минеться теж.... мабуть.
(білене нашвидко полотно).
Тане день, ще геть і не проглянув,
але місто огортає сном.
Скавучать автівки навіжено
в жовтооку непроглядну путь.
Ми с тобою нині як мішені,
але й це минеться теж.... мабуть.
2025.12.01
09:33
З темного боку з темного майже
Чекали на сумнів відтяли окраєць
Та байдуже нам хто це розкаже
Якщо не цікавить якщо не торкає…
З іншого боку світлого боку
Вернувся окраєць сумнівно відтятий…
Втрачений день вірніше півроку
Якщо не чіплятись… якщо по
Чекали на сумнів відтяли окраєць
Та байдуже нам хто це розкаже
Якщо не цікавить якщо не торкає…
З іншого боку світлого боку
Вернувся окраєць сумнівно відтятий…
Втрачений день вірніше півроку
Якщо не чіплятись… якщо по
2025.12.01
08:53
Ходить Гарбуз по городу,
Питається свого роду:
«Ой, чи живі, чи здорові
Всі родичі Гарбузові?»
Обізвалась жовта Диня —
Гарбузова господиня
І зелені Огірочки —
Гарбузові сини й дочки:
Питається свого роду:
«Ой, чи живі, чи здорові
Всі родичі Гарбузові?»
Обізвалась жовта Диня —
Гарбузова господиня
І зелені Огірочки —
Гарбузові сини й дочки:
2025.12.01
08:47
Хай і була найменшою з гірчин,
Які Ти для любові сієш, Боже.
Посіяна, я знала, що нічим
Окрім любові прорости не зможу.
Окрім надії, окрім сподівань,
Наділеної сили слова, волі,
Щоб між зневірою і вірою ставав
Які Ти для любові сієш, Боже.
Посіяна, я знала, що нічим
Окрім любові прорости не зможу.
Окрім надії, окрім сподівань,
Наділеної сили слова, волі,
Щоб між зневірою і вірою ставав
2025.12.01
05:52
Бушувала ніч прибоєм,
Вирувала, мов окріп, -
Затуманений журбою,
Ранок стишено осліп.
Вирв навколишніх не бачить,
Як і безлічі сміття, -
Болі зносити терпляче
Научило всіх життя...
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Вирувала, мов окріп, -
Затуманений журбою,
Ранок стишено осліп.
Вирв навколишніх не бачить,
Як і безлічі сміття, -
Болі зносити терпляче
Научило всіх життя...
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2025.11.29
2025.11.26
2025.11.23
2025.11.07
2025.10.29
2025.10.27
2025.10.20
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Олена Побийголод (1965) /
Вірші
/
Із О.А.Галича (1918-1977) [14]
1968. Уривок з радіотелевізійного репортажу про футбольний матч між збірними Великобританії та СРСР
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
1968. Уривок з радіотелевізійного репортажу про футбольний матч між збірними Великобританії та СРСР
Із О.А.Галича
...Отже, суддя Бідо, який, до речі, чудово проводить сьогоднішню зустріч, просто чудово, зробив догану англійському гравцю, – і матч триває. І знову, дорогі товариші вболівальники, дорогі наші телеглядачі, ви бачите на ваших екранах, як вступають у двобій центральний нападаючий англійської збірної, професіонал із клубу «Стар» Бобі Лейтон та наш чудовий майстер шкіряного м’яча, аспірант Московського педагогічного інституту Володимир Лялін – капітан та улюбленець нашої збірної! У цьому єдиноборстві (до речі, зверніть увагу, цікавий ігровий момент), отже, у цьому єдиноборстві суперники змагаються не тільки в техніці володіння м’ячем, а й у розумінні само́ї, так би мовити, природи гри, в умінні передбачити та випередити найтонші стратегічні та тактичні задуми суперника...
– Він мені по яйцях цілиться,
рижий Бобі в ролі генія,
він за те у них і ціниться,
кожний гол – окрема премія!
А я́ йому – на мигах, рижому:
як не крути фінтами свіжими,
поці́лиш в мене – я, бля, виживу,
а я́ поцілю – ти, бля, виживи!
Ти гадаєш, бля: зустрівся з дикунцем, –
ну, а я зроблю культурно і тихцем.
Я, бля, вда́рю – вже не встанеш із землі,
а свистун цей – не помітить взагалі!
...Кривить фізію усміхнену –
от осел! –
й мимрить відповідь по-їхньому:
«Very well...»
...Суддя Бідо фіксує положення поза грою – чудово проводить матч цей арбітр із Франції, чудово, по-справжньому спортивно, суворо, по-справжньому арбітр міжнародної кваліфікації. Отже, вільний удар від наших воріт, м’яч рикошетом знову потрапляє до Бобі Лейтона, який в оточенні інших гравців по центру просувається до нашого штрафного майданчика. І знову перед ним постає Володимир Лялін. Володя! Володечка! Його не обдурив фінт англійця – він перегороджує йому дорогу до наших воріт...
– Можеш бігати хоч милями –
я зловлю тебе, куркулику!
А фінти із фіглі-міглями –
це́ все, рижий, гра на публіку!
Не вважай мене за зайчика, –
вже траплялись нападаючі!
Що́ я, бля, не бачив м’ячика?
Буду бігати світ за очі?!
Я стою, а цей тутешній фаворит
знову рветься лівим краєм до воріт!
Я – на поміч, певна річ, воротарю;
рижий – з ніг, і я так чемно говорю:
«Ладив гол, по-товариському?! –
Пий крюшон!»
Він – з газону по-англійському:
«Danke schön...»
...Так, дивно, дивно, просто незрозуміле рішення – суддя Бідо приймає звичайний силовий прийом за порушення правил і призначає одинадцятиметровий удар у наші ворота. Це неприємно, це неприємно, несправедливо і... а... ось тут мені підказують – виявляється, цей суддя Бідо просто чудово відомий нашим журналістам, як один із найпродажніших політиканів від спорту, який у роки окупації Франції співпрацював із гітлерівською розвідкою. Ну, отже, м’яч встановлений на одинадцятиметровій позначці, хто ж битиме, а, ну, той самий Бобі Лейтон, він просто симулював травму, ось він розбігається, удар!.. Так, прикрий та несправедливий гол, до речі, єдиний гол за всю цю зустріч, єдиний гол за півхвилини до закінчення матчу, єдиний і несправедливий, прикрий гол, забитий у наші ворота.
– Так, заслуги наші півнячі:
гру просрали, попри заходи...
Добре б, це було на Півночі,
тільки – ні, це, бля, на Заході!
От тепер і слухай скривджено
Федерації нотації:
«Як же не зробив ти рижого,
де ж твоя кваліфікація?!
Вас, засранців, опікаєш та ростиш –
ви, тимчасом, підриваєте престиж!
Ти ж – радянський, ти ж міцний, як феросплав!
Як почав – так і роби вже, щоб не встав!»
І засіданню спортивному
на бюро
відповім я по-партійному:
«Буде зро!..»
(2023)
...Отже, суддя Бідо, який, до речі, чудово проводить сьогоднішню зустріч, просто чудово, зробив догану англійському гравцю, – і матч триває. І знову, дорогі товариші вболівальники, дорогі наші телеглядачі, ви бачите на ваших екранах, як вступають у двобій центральний нападаючий англійської збірної, професіонал із клубу «Стар» Бобі Лейтон та наш чудовий майстер шкіряного м’яча, аспірант Московського педагогічного інституту Володимир Лялін – капітан та улюбленець нашої збірної! У цьому єдиноборстві (до речі, зверніть увагу, цікавий ігровий момент), отже, у цьому єдиноборстві суперники змагаються не тільки в техніці володіння м’ячем, а й у розумінні само́ї, так би мовити, природи гри, в умінні передбачити та випередити найтонші стратегічні та тактичні задуми суперника...
– Він мені по яйцях цілиться,
рижий Бобі в ролі генія,
він за те у них і ціниться,
кожний гол – окрема премія!
А я́ йому – на мигах, рижому:
як не крути фінтами свіжими,
поці́лиш в мене – я, бля, виживу,
а я́ поцілю – ти, бля, виживи!
Ти гадаєш, бля: зустрівся з дикунцем, –
ну, а я зроблю культурно і тихцем.
Я, бля, вда́рю – вже не встанеш із землі,
а свистун цей – не помітить взагалі!
...Кривить фізію усміхнену –
от осел! –
й мимрить відповідь по-їхньому:
«Very well...»
...Суддя Бідо фіксує положення поза грою – чудово проводить матч цей арбітр із Франції, чудово, по-справжньому спортивно, суворо, по-справжньому арбітр міжнародної кваліфікації. Отже, вільний удар від наших воріт, м’яч рикошетом знову потрапляє до Бобі Лейтона, який в оточенні інших гравців по центру просувається до нашого штрафного майданчика. І знову перед ним постає Володимир Лялін. Володя! Володечка! Його не обдурив фінт англійця – він перегороджує йому дорогу до наших воріт...
– Можеш бігати хоч милями –
я зловлю тебе, куркулику!
А фінти із фіглі-міглями –
це́ все, рижий, гра на публіку!
Не вважай мене за зайчика, –
вже траплялись нападаючі!
Що́ я, бля, не бачив м’ячика?
Буду бігати світ за очі?!
Я стою, а цей тутешній фаворит
знову рветься лівим краєм до воріт!
Я – на поміч, певна річ, воротарю;
рижий – з ніг, і я так чемно говорю:
«Ладив гол, по-товариському?! –
Пий крюшон!»
Він – з газону по-англійському:
«Danke schön...»
...Так, дивно, дивно, просто незрозуміле рішення – суддя Бідо приймає звичайний силовий прийом за порушення правил і призначає одинадцятиметровий удар у наші ворота. Це неприємно, це неприємно, несправедливо і... а... ось тут мені підказують – виявляється, цей суддя Бідо просто чудово відомий нашим журналістам, як один із найпродажніших політиканів від спорту, який у роки окупації Франції співпрацював із гітлерівською розвідкою. Ну, отже, м’яч встановлений на одинадцятиметровій позначці, хто ж битиме, а, ну, той самий Бобі Лейтон, він просто симулював травму, ось він розбігається, удар!.. Так, прикрий та несправедливий гол, до речі, єдиний гол за всю цю зустріч, єдиний гол за півхвилини до закінчення матчу, єдиний і несправедливий, прикрий гол, забитий у наші ворота.
– Так, заслуги наші півнячі:
гру просрали, попри заходи...
Добре б, це було на Півночі,
тільки – ні, це, бля, на Заході!
От тепер і слухай скривджено
Федерації нотації:
«Як же не зробив ти рижого,
де ж твоя кваліфікація?!
Вас, засранців, опікаєш та ростиш –
ви, тимчасом, підриваєте престиж!
Ти ж – радянський, ти ж міцний, як феросплав!
Як почав – так і роби вже, щоб не встав!»
І засіданню спортивному
на бюро
відповім я по-партійному:
«Буде зро!..»
(2023)
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
"1970. Про те, як Клим Коломийцев добивався, щоб його цеху надали звання «Цех комуністичної праці»"
• Перейти на сторінку •
"1968. Балада про те, як ледь не збожеволів директор антикварного магазину №22"
• Перейти на сторінку •
"1968. Балада про те, як ледь не збожеволів директор антикварного магазину №22"
Про публікацію
