Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.05.17
00:42
Я більше не почую голос Ваш,
Дотепний анекдот по телефону.
Зі спогадів малюється колаж,
Уся надія в безнадії тоне.
Чого вартує надскладний пасаж,
Написаний байдужим фанфароном?
Освітлювався творчий мій багаж
Дотепний анекдот по телефону.
Зі спогадів малюється колаж,
Уся надія в безнадії тоне.
Чого вартує надскладний пасаж,
Написаний байдужим фанфароном?
Освітлювався творчий мій багаж
2026.05.16
18:41
Дійові особи:
ЖУРНАЛІСТ - 75 років
ПОЕТ - 45 років
ФІЛОСОФ - хто його знає, скільки років
АКТ 1 (і останній)
ЖУРНАЛІСТ: Гав!
ЖУРНАЛІСТ - 75 років
ПОЕТ - 45 років
ФІЛОСОФ - хто його знає, скільки років
АКТ 1 (і останній)
ЖУРНАЛІСТ: Гав!
2026.05.16
18:30
Наше життя - темна мить. Залишається тільки
Перетерпіти цю вбивчу та болісну мить.
Спогади сяють наївним відлунням сопілки,
Місячним каменем пам'ять моя мерехтить…
(З останніх надходжень)
Бачу вже, як за хвилину знервовані пальці автора цієї стр
Перетерпіти цю вбивчу та болісну мить.
Спогади сяють наївним відлунням сопілки,
Місячним каменем пам'ять моя мерехтить…
(З останніх надходжень)
Бачу вже, як за хвилину знервовані пальці автора цієї стр
2026.05.16
15:31
Наше життя - темна мить. Залишається тільки
Перетерпіти цю вбивчу та болісну мить.
Спогади сяють наївним відлунням сопілки,
Місячним каменем пам'ять моя мерехтить.
Світе мій милий! В яку порожнечу пішов ти?
Як повернути найкращі твої голоси?
Ніжн
Перетерпіти цю вбивчу та болісну мить.
Спогади сяють наївним відлунням сопілки,
Місячним каменем пам'ять моя мерехтить.
Світе мій милий! В яку порожнечу пішов ти?
Як повернути найкращі твої голоси?
Ніжн
2026.05.16
13:25
Про "мудрий вкраїнський нарід"
Давно позабути вже слід.
І про "древню націю" теж-
Бо вже їдуть сюди з Бангладеш,
Із Індії, із Пакистану-
Їсти нашу сметану,
Жерти наш хліб і сало,
Давно позабути вже слід.
І про "древню націю" теж-
Бо вже їдуть сюди з Бангладеш,
Із Індії, із Пакистану-
Їсти нашу сметану,
Жерти наш хліб і сало,
2026.05.16
11:28
було нам добре під зірками
були ідеї під парами
і вистачало мелодрами
реально
весна тендітна пелюстками
кохав і я тебе оксано
ми бавились в аероплана
часами
були ідеї під парами
і вистачало мелодрами
реально
весна тендітна пелюстками
кохав і я тебе оксано
ми бавились в аероплана
часами
2026.05.16
11:25
Спливала ніч жарка й загайна,
я додивлявсь останні сни,
аж тут явилась звістка файна:
вернувсь товариш із війни.
Часи тягнулися марудні,
тримали справи клопіткі,
та все ж ми стрілись пополудні
я додивлявсь останні сни,
аж тут явилась звістка файна:
вернувсь товариш із війни.
Часи тягнулися марудні,
тримали справи клопіткі,
та все ж ми стрілись пополудні
2026.05.16
10:55
Як прикро те, що рік минає,
Що час зміта все навкруги
Шаленим штормом небокраю,
Змішавши води й береги.
Летять епохи серпантином,
Немовби мить, за роком рік.
І бачить чоловік дитинно
Юрбу самотніх і калік.
Що час зміта все навкруги
Шаленим штормом небокраю,
Змішавши води й береги.
Летять епохи серпантином,
Немовби мить, за роком рік.
І бачить чоловік дитинно
Юрбу самотніх і калік.
2026.05.16
10:49
НЕЖДАНА: СМЕРТЬ ПІД КУПОЛАМИ
Поки законні діти князя вчили латину та готувалися до європейських королівств, маленька Неждана бігала босоніж по піску Десни і наливалася красою як дика рожа. Вона була тінню утраченого кохання Ярославової юності, про яку
2026.05.16
09:25
скажи! – приречені чи ще!?-
голодні, без одежі, босі,
але з надією на Досі,
як Іов в притчі із нічим,
долають відчуття буття
і , ремствуючи на пророче,
як черви, що пролізли в очі,
голодні, без одежі, босі,
але з надією на Досі,
як Іов в притчі із нічим,
долають відчуття буття
і , ремствуючи на пророче,
як черви, що пролізли в очі,
2026.05.16
09:10
Здавалося, не стрінемось з тобою,
хоч вий білугою від болю та наруги.
Моя печаль горою кам'яною,
бентежним океаном — хвиля туги.
Приходиш уві сні в сорочці білій.
Хоча за спиною лелечі крила,
я добре знаю, що осиротіли
хоч вий білугою від болю та наруги.
Моя печаль горою кам'яною,
бентежним океаном — хвиля туги.
Приходиш уві сні в сорочці білій.
Хоча за спиною лелечі крила,
я добре знаю, що осиротіли
2026.05.16
07:37
По той бік стін
Ледь чутний дзвін
Без перемін
Звучить: Дзінь... Дзінь...
Буває, грім,
Злякавши дім,
Стихає в нім
Німім, живім.
Ледь чутний дзвін
Без перемін
Звучить: Дзінь... Дзінь...
Буває, грім,
Злякавши дім,
Стихає в нім
Німім, живім.
2026.05.15
19:24
Під союзом, що укладали юдеї з Богом,
Першим поставив свій підпис
Нехем’я-Тіршата, син Хахаліт та Цідкіягу .
...Вдивлявсь Нехем’я в рукотворне диво -
Відбудований Єрусалим із Храмом -
І промайнули перед ним два з лишком роки.
Той день, коли почув о
Першим поставив свій підпис
Нехем’я-Тіршата, син Хахаліт та Цідкіягу .
...Вдивлявсь Нехем’я в рукотворне диво -
Відбудований Єрусалим із Храмом -
І промайнули перед ним два з лишком роки.
Той день, коли почув о
2026.05.15
17:00
тут бував
прадавній ліс
повен радості
і сліз
небо лоскотав
верхів'ям
потопав
у птахоспів'ї
прадавній ліс
повен радості
і сліз
небо лоскотав
верхів'ям
потопав
у птахоспів'ї
2026.05.15
15:44
її знайшли
всього опісля
повішаною
десь на вишні
недалік
чому на вишні
ми не зрозуміли
я вішався би сам
всього опісля
повішаною
десь на вишні
недалік
чому на вишні
ми не зрозуміли
я вішався би сам
2026.05.15
13:13
Шкіра чобіт і колонська вода
Свічадо ~ вікно де жила самота
Довкола неї саду квіт
Пурпур кармін фіолет і блакить
Прийшла мертвою далі у безвість пішла
Сад зачинився квіт поїла іржа
На стіні того саду легенда вістить
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Свічадо ~ вікно де жила самота
Довкола неї саду квіт
Пурпур кармін фіолет і блакить
Прийшла мертвою далі у безвість пішла
Сад зачинився квіт поїла іржа
На стіні того саду легенда вістить
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2026.04.29
2026.04.23
2026.03.31
2026.03.19
2026.02.11
2025.11.29
2025.09.04
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Тамара Швець (1953) /
Проза
Писатели, поэты мира Валери, Поль
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Писатели, поэты мира Валери, Поль
Писатели, поэты мира
Валери, Поль
Поль Валери́ (фр. Paul Valéry [ˈpɔl valeˈʁi];
полное имя — Амбруа́з Поль Туссе́н Жюль
Валери́ (Ambroise Paul Toussaint Jules Valéry); 30
октября 1871 года, Сет, деп. Эро — 20 июля
1945 года, Париж) — французский поэт,
эссеист, философ. Поль Валери известен не
только своими стихами и прозой, но и как автор
многочисленных эссе и афоризмов,
посвящённых искусству, истории, литературе,
музыке. В разные года был 12 раз номинирован
на Нобелевскую премию по литературе
.
Поль Валери родился 30 октября 1871 года в
Сете, небольшом городе на побережье
Средиземного моря. Его отец был корсиканец,
мать — родом из Генуи. Детство и юность
Валери прошли в Монпелье, крупном городе
неподалёку от Сета. Получив традиционное
католическое образование, он изучал право в
университете, а затем переехал в Париж, где и
прожил почти всю жизнь. Там, в течение
некоторого времени, он был близок к кругу
поэта Стефана Малларме.
Награды
премия Луи Барту (1942)
медаль Гёте за искусство
и науку (1932)
Был членом жюри вместе с Флоренс Майер
Блюменталь при вручении Prix Blumenthal -
гранта, который с 1919 по 1954 год
присуждался молодым французским
художникам, скульпторам, декораторам,
граверам, писателям и музыкантам
В Париже Валери некоторое время служил чиновником в
Военном министерстве. Вскоре он нашёл себе другую
работу, став личным секретарем Эдуара Лебе, бывшего
директора агентства «Хавас». Здесь он проработал около
двадцати лет, до самой смерти Лебе в 1922 году.
Публиковаться Валери начал ещё в университете, но
профессионально занялся литературой только в 1920-х
годах. Валери пишет многочисленные эссе, предисловия к произведениям разных авторов,
становится страстным оратором. В 1925 году его избирают во Французскую Академию. К этому
времени, он уже известная личность во Франции. Он путешествует по Европе, дает лекции на
культурные и социальные темы. В Лиге Наций он представляет культурные интересы Франции, и
участвовал в нескольких заседаниях.
В 1931 году Валери основывает Международный колледж в Каннах, негосударственное
учреждение, изучающее французский язык и культуру. Колледж действует и сейчас.
В 1932 году на немецком праздновании 100-летия со дня смерти Гёте он делает основной доклад.
Поэту был близок Гёте — Валери разделял его любовь к науке (в особенности, к биологии и оптике). Валери был членом Лиссабонской Академии наук, состоял в т. н. Национальном фронте писателей (Front national des Ecrivains). Во время Второй мировой войны Валери сняли с нескольких из этих должностей из-за его отказа сотрудничать с режимом Виши, но Валери все эти
тяжёлые годы продолжал работать и публиковаться, оставаясь заметной фигурой во французской культурной жизни.
В 1900 году он женился на Жанни Гобийяр, племяннице Берты Моризо и подруге семьи Малларме. Свадьба была двойной церемонией: двоюродная сестра невесты, дочь Моризо, Жюли
Мане, вышла замуж за художника Эрнеста Руара
. У Валери и Гобийяр было трое детей: Клод, Агата и Франсуа.
Валери умер в Париже 20 июля 1945 года. Он был похоронен на кладбище в его родном Сете, о котором идёт речь в знаменитом стихотворении le Cimetière marin («Кладбище у моря»).
Детство Валери прошло под сильным влиянием символистов, главным образом Малларме и
Бодлера. С 1890 года Валери, замкнувшийся в кругу собственных изысканных мыслей и живущий созерцательной жизнью эстета, пишет стихи, которые печатает для небольшого круга
утончённых и элегантных модернистов. Его читатели были объединены изданиями — «La Conque», редактировавшимся Пьером Луисом, и «Le Centaure»; основателем последнего был сам
Валери.
В ночь на 4 октября 1892 года во время сильного шторма Поль Валери пережил экзистенциальный кризис, который оказал огромное влияние на его писательскую карьеру. В конце концов, примерно в 1898 году он вообще прекратил писать и почти двадцать лет не публиковал ни слова. Отчасти этот перерыв был вызван смертью его наставника, Стефана Малларме. Когда в 1917 году Валери, наконец, нарушает свое «великое молчание» публикацией поэмы «La Jeune Parque» («Юная Парка»), ему было уже сорок шесть лет.
В 1920 году ранние опыты поэта были изданы в виде двухтомного собрания «Album de vers anciens». Следующий сборник «Charmes» («Чары») характеризует Валери нового периода —
возврата к классицизму; он снова применяет чёткий десятисложник Малерба, забытый французами с XVII века. Провозглашение «чистой поэзии» является лозунгом новой французской эстетики, а диалогическая форма «Introduction à la méthode de Leonardo da Vinci» (Введение в метод Леонардо да Винчи), «La soirée avec M. Teste» («Вечер с господином Тэстом») и «Autre soirée avec M. Teste»; — по замыслу является реставрацией философических бесед Платона.
Несмотря на изысканную замкнутость своих стихотворных созерцаний, а может быть именно в
силу того любопытства, которое возбуждало во французской интеллигенции это аристократическое отшельничество, случилось так, что анкета журнала «Connaissance» (Познание)
дала Валери титул лучшего поэта современности.
Но помимо этого искусственного фактора — славы, добытой ажиотажем библиофилов-буржуа, Валери заслуживает внимания как совершенно исключительный мастер французского стиха,
следующий музыкальной традиции символистов. В этой области его мастерство действительно не превзойдено, а сочетание этого мастерства с интеллектуальной ясностью и образностью делает
Валери крупным явлением французской поэзии.
Чрезвычайная абстрактность Валери и то напряжение, которое требуется для восприятия его стихов, отвлекают читателя от жизни. Поэтому ничто так не характерно для вкусов эпохи, как
избрание Валери членом Французской академии и предоставление ему кресла Анатоля Франса.
Творчество
Полное собрание стихов Валери вышло в 1923 г. в издательстве Nouvelle Revue Francaise.
Гослитиздат выпустил в конце 1936 г. сборник избранных его
произведений (стихов и прозы).
Материал взят из Википедии
Валери, Поль
Поль Валери́ (фр. Paul Valéry [ˈpɔl valeˈʁi];
полное имя — Амбруа́з Поль Туссе́н Жюль
Валери́ (Ambroise Paul Toussaint Jules Valéry); 30
октября 1871 года, Сет, деп. Эро — 20 июля
1945 года, Париж) — французский поэт,
эссеист, философ. Поль Валери известен не
только своими стихами и прозой, но и как автор
многочисленных эссе и афоризмов,
посвящённых искусству, истории, литературе,
музыке. В разные года был 12 раз номинирован
на Нобелевскую премию по литературе
.
Поль Валери родился 30 октября 1871 года в
Сете, небольшом городе на побережье
Средиземного моря. Его отец был корсиканец,
мать — родом из Генуи. Детство и юность
Валери прошли в Монпелье, крупном городе
неподалёку от Сета. Получив традиционное
католическое образование, он изучал право в
университете, а затем переехал в Париж, где и
прожил почти всю жизнь. Там, в течение
некоторого времени, он был близок к кругу
поэта Стефана Малларме.
Награды
премия Луи Барту (1942)
медаль Гёте за искусство
и науку (1932)
Был членом жюри вместе с Флоренс Майер
Блюменталь при вручении Prix Blumenthal -
гранта, который с 1919 по 1954 год
присуждался молодым французским
художникам, скульпторам, декораторам,
граверам, писателям и музыкантам
В Париже Валери некоторое время служил чиновником в
Военном министерстве. Вскоре он нашёл себе другую
работу, став личным секретарем Эдуара Лебе, бывшего
директора агентства «Хавас». Здесь он проработал около
двадцати лет, до самой смерти Лебе в 1922 году.
Публиковаться Валери начал ещё в университете, но
профессионально занялся литературой только в 1920-х
годах. Валери пишет многочисленные эссе, предисловия к произведениям разных авторов,
становится страстным оратором. В 1925 году его избирают во Французскую Академию. К этому
времени, он уже известная личность во Франции. Он путешествует по Европе, дает лекции на
культурные и социальные темы. В Лиге Наций он представляет культурные интересы Франции, и
участвовал в нескольких заседаниях.
В 1931 году Валери основывает Международный колледж в Каннах, негосударственное
учреждение, изучающее французский язык и культуру. Колледж действует и сейчас.
В 1932 году на немецком праздновании 100-летия со дня смерти Гёте он делает основной доклад.
Поэту был близок Гёте — Валери разделял его любовь к науке (в особенности, к биологии и оптике). Валери был членом Лиссабонской Академии наук, состоял в т. н. Национальном фронте писателей (Front national des Ecrivains). Во время Второй мировой войны Валери сняли с нескольких из этих должностей из-за его отказа сотрудничать с режимом Виши, но Валери все эти
тяжёлые годы продолжал работать и публиковаться, оставаясь заметной фигурой во французской культурной жизни.
В 1900 году он женился на Жанни Гобийяр, племяннице Берты Моризо и подруге семьи Малларме. Свадьба была двойной церемонией: двоюродная сестра невесты, дочь Моризо, Жюли
Мане, вышла замуж за художника Эрнеста Руара
. У Валери и Гобийяр было трое детей: Клод, Агата и Франсуа.
Валери умер в Париже 20 июля 1945 года. Он был похоронен на кладбище в его родном Сете, о котором идёт речь в знаменитом стихотворении le Cimetière marin («Кладбище у моря»).
Детство Валери прошло под сильным влиянием символистов, главным образом Малларме и
Бодлера. С 1890 года Валери, замкнувшийся в кругу собственных изысканных мыслей и живущий созерцательной жизнью эстета, пишет стихи, которые печатает для небольшого круга
утончённых и элегантных модернистов. Его читатели были объединены изданиями — «La Conque», редактировавшимся Пьером Луисом, и «Le Centaure»; основателем последнего был сам
Валери.
В ночь на 4 октября 1892 года во время сильного шторма Поль Валери пережил экзистенциальный кризис, который оказал огромное влияние на его писательскую карьеру. В конце концов, примерно в 1898 году он вообще прекратил писать и почти двадцать лет не публиковал ни слова. Отчасти этот перерыв был вызван смертью его наставника, Стефана Малларме. Когда в 1917 году Валери, наконец, нарушает свое «великое молчание» публикацией поэмы «La Jeune Parque» («Юная Парка»), ему было уже сорок шесть лет.
В 1920 году ранние опыты поэта были изданы в виде двухтомного собрания «Album de vers anciens». Следующий сборник «Charmes» («Чары») характеризует Валери нового периода —
возврата к классицизму; он снова применяет чёткий десятисложник Малерба, забытый французами с XVII века. Провозглашение «чистой поэзии» является лозунгом новой французской эстетики, а диалогическая форма «Introduction à la méthode de Leonardo da Vinci» (Введение в метод Леонардо да Винчи), «La soirée avec M. Teste» («Вечер с господином Тэстом») и «Autre soirée avec M. Teste»; — по замыслу является реставрацией философических бесед Платона.
Несмотря на изысканную замкнутость своих стихотворных созерцаний, а может быть именно в
силу того любопытства, которое возбуждало во французской интеллигенции это аристократическое отшельничество, случилось так, что анкета журнала «Connaissance» (Познание)
дала Валери титул лучшего поэта современности.
Но помимо этого искусственного фактора — славы, добытой ажиотажем библиофилов-буржуа, Валери заслуживает внимания как совершенно исключительный мастер французского стиха,
следующий музыкальной традиции символистов. В этой области его мастерство действительно не превзойдено, а сочетание этого мастерства с интеллектуальной ясностью и образностью делает
Валери крупным явлением французской поэзии.
Чрезвычайная абстрактность Валери и то напряжение, которое требуется для восприятия его стихов, отвлекают читателя от жизни. Поэтому ничто так не характерно для вкусов эпохи, как
избрание Валери членом Французской академии и предоставление ему кресла Анатоля Франса.
Творчество
Полное собрание стихов Валери вышло в 1923 г. в издательстве Nouvelle Revue Francaise.
Гослитиздат выпустил в конце 1936 г. сборник избранных его
произведений (стихов и прозы).
Материал взят из Википедии
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
