ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Віктор Кучерук
2026.06.10 06:20
Мляво позначається на ранок
Навкруги притихлої соші, -
Звуки кроків никнуть у тумані
І гучніші порухи душі.
Наодинці з власними думками
Сіпаюсь, шалію і мовчу, -
Тиша вперше впала поміж нами,
Бо всього траплялось досхочу.

Юрій Гундарів
2026.06.09 19:17
Щойно я отримав від колеги Бориса Костирі таке повідомлення: «Пане Юрію, мені без жодних зауважень і пояснень відключили публікування. Всі звернення до редакції ігноруються. Що це означає?». На мій погляд, це означає ось що. Гадаю, справжній поет нар

Борис Костиря
2026.06.09 19:11
Запорошило всі мости,
Запорошило всі дороги
В краю мирської суєти,
В краю надії і тривоги.

Запорошило де-не-де
Самотні острівці свободи.
Так лютий деспотизм гряде,

Олена Побийголод
2026.06.09 13:34
Михайло Свєтлов (1903-1964; народився й провів молодість в Україні)

Каховка, Каховка, гвинтівка-болтовка,
лети, вірна куле, як слід!
Іркутськ та Варшава, Орел та Каховка –
це віхи, де був наш похід.

Гриміла атака, дзвеніли шрапнелі,

Вячеслав Руденко
2026.06.09 11:33
Надміру сяють кігті ніг,
Але між іншим-
Не бійтесь стримати свій сміх
Над днем найліпшим,
Над невагомим кришталем
Між аберацій ,
Де в нитях променю висить
Крихкий Горацій.

Володимир Мацуцький
2026.06.09 09:53
Плач сирен. Смартфон цвірінькнув.
Наповзають дронів хвилі.
На Лук’янівському ринку
вже палає дім торгівлі.
Я лежу, спішити – зайве:
не для всіх безпечний бункер,
до метро – півночі займе,
а підвал – нехлюйства маркер.

Тетяна Левицька
2026.06.09 08:20
Смарагдові очі, волосся руде,
усмішка Джоконди така таємнича.
— Напевно, собі і ціни не складе,
тому жоден парубок заміж не кличе! —
Пліткують про діву, якій сорок два,
в якої на цвинтарі батько та мати.
Тікають літа, мов крізь пальці вода —
відра

Віктор Кучерук
2026.06.09 07:21
Ягідками чорними ожина,
Мов очима, блискає з-за тину
Так манливо, що ковтаю слину
І думками в те подвір'я лину,
Де колючі гілочки ожини,
Через хаотичну плутанину, -
Болю завдавали безпричинно
В ягоди залюбленій людині.

С М
2026.06.09 06:16
Я красу якось пострічав
Коси у помаранчевих стрічках
Мовби не звідсіль – тут і раптом – ні
Та кохав я, усе одно
Ще ішли дощі в наших вікнах
Приймач у нас був добитий
Були розмови і
Шукання слів

Неїл Лорен
2026.06.09 01:42
бо кожен тримає дорогу свою
і помилки робить на власний розсуд
я з ким не буває багато п'ю
вона тупо трощить посуд

і так воно все день за днем трива
і котиться повагом далі й далі
і тільки байдужість, немов трава

Артур Курдіновський
2026.06.09 00:50
Між королівством лютої зими
Та царством перекресленого літа
Я намертво оточений людьми -
Нема на кому погляд зупинити.

Навколо - безпросвітна каламуть...
Однакові, безбарвні силуети
Всі в мене, як в опудало плюють,

Домінік Арфіст
2026.06.08 22:41
я до межі натягнена струна
я до кінця мого життя – війна
мені болітиме вночі весняний грім…
і де тепер моя душа?.. і де мій дім?
там де воронками розтерзана земля?
де марно друзів виглядаю звіддаля?
де увірвалася провалиною путь?
де прапор

хома дідим
2026.06.08 21:04
маршують у чоті своїй
усе звитяжні та успішні
їм невідоме слово стій
а хто із грішми
той не грішник
чого іще ти не купив
чого ще не придбав
сердего

Борис Костиря
2026.06.08 12:51
Як добре, що не треба поспішати
Кудись уранці, що є вільний день.
Читати ці складні Упанішади
Із вільних і замучених пісень.
Кохати, ображатись і прощати
Когось далекого, немовби трель.

Як добре, що заглибитися можна

Вячеслав Руденко
2026.06.08 11:31
Будь ласка!-довгий сквош
Нам подарунком долі
В борні за майбуття,
Яке не оминуть,
Можливо донесуть
Ракетки проти волі
Раптове – Схаменись!
Дитяче – не забудь!

Юхим Семеняко
2026.06.08 08:02
Випасали телят Баскервілі,
Та на вигляд вони підозрілі.
І стоїть гавкотня.
Тож ні ночі, ні дня
Недоспали оті Баскервілі.

Хто б до Адамсів би не приїхав,
Для Пилипа нечувана втіха.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Неїл Лорен
2026.06.08

Володимир Журавльов
2026.06.05

Мария Дутко
2026.06.01

Андрій Олінковський
2026.05.31

Аліса Бєздєтна
2026.05.14

Сак Юлия Сак Юлия
2026.05.13

Андрій Стельмахер
2026.04.29






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / С М (2025) / Вірші

 Бедж (Cream)
Образ твору  
Думав про поїздки наші, в мустангу
Мабуть, завіз тебе я далеко занадто
І я думав про любов, що поклали на мій стіл
 
Казав тобі, в пітьмі не ходити без пари
Про лебедів іще, котрі жили у парку
І про нашого сина, з Мейбел він одружився
 
Я казав тобі, зринає світло, та
Оберт колеса –
Не бачиш хіба?
І тобі піднятись ліпше лагідно
Поки завіса ще не упала
Ще поки ця завіса не упала, ох-оо
 
Уставай, уставай
Ей, ей, ей
 
Про дівчину казав, яка майже ти
Не мала часу черги вистоювати
Усе життя плакала, лишивши колиску
 
 
 
 
 
 
 
 


 

 
 
оригінальний текст:  * Badge * 
знаходимо також через Google, вказавши у шпальті пошуку Cream Badge lyrics
 
 
дисклеймер:
оригінальний арт, музика, текст оговорюються як матеріали,
права на які є відповідно застереженими, а їх використання
на цій сторінці як таке, котре не має комерційного характеру.

 
 
 





      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2026-04-01 21:50:00
Переглядів сторінки твору 1425
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.872 / 6  (5.335 / 5.77)
* Рейтинг "Майстерень" 5.872 / 6  (5.337 / 5.78)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.833
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2026.06.10 07:22
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./М.К.) [ 2026-04-02 06:16:52 ]
Те, яким чином Ерік Клептон появився на запису “While My Guitar Gently Weeps” – одна з найчастіше переказуваних історій у фольклорі Бітлів. Фрустрований байдужістю своїх товаришів по групі до пісні, Джордж Гаррісон запросив свого близького друга Клептона до студії, частково для моральної підтримки, частково щоби переконатися, що Бітлз серйозно сприйматимуть цю сесію.
Як розповідав сам Гаррісон у інтерв’ю Guitar Player у 1987 році, історична співпраця дуже швидко отримала продовження. Лише через кілька тижнів після студійної сесії The Beatles (6 вересня 1968 року), Клептон запросив Гаррісона посприяти у створенні матеріалу, який мав би допомогти йому із останнім студійним альбомом Cream.
З моменту свого утворення в 1966 році, Cream піднялися на вершину хард-року, шановані за свій психоделічний саунд, що базувався на блюзі, а також віртуозність музикантів групи. Проте внутрішні суперечки – особливо між басистом Джеком Брюсом і барабанщиком Джинджером Бейкером – підривали стабільність групи. Близько травня 1968 року, під час турне Сполученими Штатами, група прийняла рішення розійтися. Записи із концертного турне, включно із фінальною версією “Crossroads”, з’явилися пізніше того ж року на альбомі Wheels of Fire.
Доклавши всіх можливих моральних зусиль, Cream вирушили в короткий прощальний тур з 4 жовтня по 4 листопада, перш ніж перегорнути одну із завершальних сторінок своєї кар’єри, відігравши два фінальні концерти в Лондонському Королівському Альберт-Холі 25 і 26 листопада. Протягом тижнів між цим турне і згадуваними вище останніми виступами, музиканти збиралися в студії Wally Heider у Лос-Анджелесі, щоби записати три нові пісні. Концепція була простою: кожен учасник мав внести один оригінальний твір, ці три студійні треки далі мали бути доповненими концертними записами, щоби завершити таким чином контрактний альбом.
Ерік Клептон, однак, перебував у тупику. Виснажений тривалими соло у Cream і надмірностями психоделічної епохи, він шукав новий музичний напрямок і намагався зробити саме таку пісню, яка підходила би до його чуттів на моменті. Трохи раніше того ж 1968 року, як він, так і Джордж Гаррісон потрапили під чари заземленого, стриманого підходу групи The Band.
Зокрема приваблював гітарист Роббі Робертсон, чия робота з The Hawks – бек-групою Боба Ділана під час суперечливого електричного туру 1965 року – а пізніше на альбомі Music from Big Pink немов пропонувала засади чогось дещо ґрунтовнішого в тогочасному музичному баченні.
Клептон мав можливість отримати попередні мікси зі сесій Ділана і The Band у Вудстоку і вважав їх відкриттям у своєму роді.
Я отримав касету з альбомом Music from Big Pink і подумав: ну, оце те, що я хочу грати – не безконечні соло та маестро-нісенітницю, але просто хороші фанкові пісні”, – як він сам згадує у Conversations with Eric Clapton.
За допомогою на цім повороті Клептон звернувся до Гаррісона, який випадково був тоді у Лос-Анджелесі, продюсуючи дебютний альбом Джекі Ломакса, “Is This What You Want?” “Я написав музику до заспівів, тим часом у нього вже була готова середня частина, і я гадаю, що він написав більшість слів до всієї пісні – бо він був присутній весь той час, ми мовби підштовхували один одного.”
Гаррісон пізніше додав, що Рінґо Старр також зробив власний пам’ятний внесок. “Рінґо завітав бувши напідпитку і лишив нам цю фразу про лебедів, які живуть у парку”, – казав Гаррісон в іншому інтерв’ю. Оскільки Старр не був у Лос-Анджелесі в той час, імовірно, його візит відбувся під час накладення додаткових звукових ефектів місяць потому, в студії IBC у Лондоні.
Перша сесія була спрощеною та спільною. Гаррісон грав на ритм-гітарі, продюсер Фелікс Паппаларді грав на піаніно, а Брюс і Бейкер забезпечували ритм-секцію. Клептон виконував сольні партії електрогітари, використовуючи свій червоний півпорожнистий Gibson ES-335, який придбав ще в 1964 році, звук подавався через ротаційний динамік. Деякі джерела стверджують, що він використовував Fender Vibratone. Хоча Гаррісон казав, що то був Leslie, він міг використовувати це слово в загальному сенсі.
“Ми грали пісню до самого бриджу”, згадував він, “і в цей момент Ерік доєднувався на гітарі через Леслі”. Основне гітарне соло він додав пізніше.
Назва пісні виникла з тепер уже легендарного непорозуміння.
“Ця історія трохи набридла вже”, – зізнавався Гаррісон, – “але я записував слова, і коли ми дійшли до середини, я написав ‘Bridge’(‘міст, перехід’). І з того місця, де він сидів навпроти мене, Ерік подивився і сказав: “Що це – ‘Badge’?” Тож він вимовляв це як “Бедж” тому, що це його розсмішило.
Ретроспективно, Гаррісон вважав, що Клептон звернувся до нього з тієї ж причини, з якої він запросив його на територію “Бітлів” кілька тижнів тому.
“Я хотів, щоб Ерік грав на My Guitar Gently Weeps для моральної підтримки і щоб інші поводилися добре”, – сказав Гаррісон, – “і я думаю, що це була та ж причина, чому він сам попросив і мене зіграти на тій студійній сесії із його групою”.
Пов’язаний умовами власного контракту, Гаррісон був зазначений на фінальному альбомі Goodbye під псевдонімом L’Angelo Misterioso, хоча його роль швидко стала відомою в музичній пресі. Ранні британські тиражі альбому вказували як Клептона, так і Гаррісона як співавторів, оригінальний американський випуск вказував лише Клептона.
Хоча текст більше нагадує стиль потоку свідомості, притаманний психоделічним мелодіям того часу, “Badge” є чіткою музичною композицією, побудованою навколо лаконічної структури, яка різко контрастує із закрученим, позаземним гітарним соло. Клептон знову звернеться до цієї ж динаміки наступного року, записуючи “Presence of the Lord”, його єдину власну пісню для наступної групи, Blind Faith, як чіткий сигнал того, що він залишає позаду ексцеси Cream.


Christopher Scapelliti
2 February 2026

https://www.guitarplayer.com/music/i-wanted-eric-for-a-bit-of-moral-support-i-think-it-was-the-same-reason-he-asked-me-to-play-on-that-session-george-harrison-on-the-time-eric-clapton-asked-for-a-little-help-from-his-friend


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2026-04-02 18:00:50 ]
Добре є все: і те, що є матеріал, і т, що є "викрійка під фасон".
Гадаю, це доречна практика.
Це не віршована скарга з низкою власних сентенцій політичної тематики, в якій не "сидиш міцно".
Прекрасний переклад і чудова композиція.
Хотів порадити "Руху колеса не бачиш хіба" замість того, що було, а Ви зробили інакше, і теж автентично.
З повагом, Ю.С.

ПС. Мені довірили рецензування.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./М.К.) [ 2026-04-02 19:06:46 ]



направду, дуже приємно знати,
що Вам усе це сподобалося

радий, що Ви з нами і маєте інколи час
на вчитування та прослухування

ясно, що рух колеса може бути різним
але в контексті всіх описуваних рухів
зрозуміло, що колесо обертається
світло збільшується і навпаки
чоловік підіймається
завіса падає

мені, як завжди, всяке починає спадати на думки
вже після того, як переклад не потребує
нагальної роботи & можна
поглядати на нього узагалі, навіть трохи звіддаля
бо в цім випадку як раз отой самий бридж
він жеж бедж
і є найцікавішим елементом
між думками й спогадами
вклинюється риторика
навіть із імперативними моментами
умовний автор (все ж таки це Джордж Гаррісон)
перебуваючи в десь-схожих обставинах
наче розмовляє із уявною дівчиною
закликаючи в кульмінаційний момент до
піднесення
але все-таки це розмова зі собою
бо відповідей іншої сторони нема
і потреба в піднесенні це потреба явно автора
самого

цікаво, що в обох історіях життя
і в Клептона, і в Гаррісона
десь воно все так і відбувалося
поезія, вочевидь, щось пророчить, часом
і програмує