ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Ігор Шоха
2026.03.15 16:17
                    І
Ми пасажири. Нас несе Земля
чи то у рай, чи у космічне пекло,
де не буває холодно чи тепло
і де уже була душа моя,
коли перегоріла і воскресла
як его мого первісного я.

Борис Костиря
2026.03.15 11:56
У сні побачу болісні пророцтва,
Які хотів спалити у вогні,
Тривог і болів, дива і юродства
В мінливій і безмежній глибині.

У сні приходить те, що неможливо,
Химерне, дивне, неземне, із дна
Морів і океанів. Пустотливо

Павло Сікорський
2026.03.15 10:51
Двовірш - архіскладна поетична форма із двох віршових рядків, де перший і другий римуються між собою. Причому рима читається згори вниз і знизу вгору, зберігаючи ритм.
На додачу, конкретно у цьому двовірші сенс не зміниться, якщо поміняти рядки місцями.

М Менянин
2026.03.15 02:02
Насичено ядом життя України,
хто поруч чи рядом бере від людини?
хто має підступне бажання очолить
народ цей і далі продовжить неволить?

Кому завдяки не закінчена битва
за щастя в житті і за промені світла?
кому до вподоби подвійні стандарти

Нічия Муза
2026.03.14 21:40
Життя минає, та ніколи
мене ніде не омине
моє оточення земне –
гаї, луги, поля і доли.

І поки люди є навколо,
а в небі сонечко ясне,
природа слухає мене,

Ігор Терен
2026.03.14 21:36
Минають ночі, і за днями дні,
і сонечко до літа покотило,
і мало що напам’ять залишило
до осені останньої мені.

А далі, як буває уві сні –
багряні увижаються вітрила.
Ассоль чекає! Напинаю крила

Артур Курдіновський
2026.03.14 16:16
Це просто сон. Не менше і не більше.
Невиліковний надважкий склероз.
Тобі ганебна смерть, якщо ти інший!
Народжуються з порожнечі вірші -
Чи захист від світанку, чи наркоз.

Здаля усі - біленькі та пухнасті,
Колючому шепочуть: "Не кричи..."

Іван Потьомкін
2026.03.14 13:57
Співала самотність про зграйну дружбу. Співала, аж серце злітало з словами І в звуках тремтіло. Здіймалося вище і вище. Як жайворон, висло Та й впало, мов грудка... Нараз обірвалася пісня. На серце людина поклала руку.

Юрій Гундарів
2026.03.14 13:32
Мавпочка Зіна — улюблениця і талісман підрозділу бойових медиків. Вона обожнює борщ і чай із молоком «по-англійськи».
Її господар — 50-річний колишній вчитель історії, який завів Зіну після того, як втратив на війні родину та дім. Мавпочка стала його від

Борис Костиря
2026.03.14 11:31
Так можна геть усе проспати:
І суд Страшний, й зорю Полин,
Доживши в камері до страти,
Яку здійснить нестримний плин.

Так можна геть усе проспати,
Проживши в сні нове життя
І продираючись крізь ґрати,

Ярослав Чорногуз
2026.03.14 02:38
Не розказуй мені про любов,
Лиш кохай мене палко, без тями!
Ти повернешся ще в мій альков,
І торкнешся волосся вустами!
.
Ніжноковзанням віллєш снаги,
Біострумів сяйнуть блискавиці,
Вдарить спалах миттєвий жаги,

Олена Побийголод
2026.03.14 00:59
Олександр Жаров (1904—1984)

Сяйте багаттями, синії ночі!
Ми – піонери, діти робочих.
В радісну еру
мчим стрімголов,
клич піонера –
«Завжди будь готов!»

Юрко Бужанин
2026.03.13 22:31
Професор дрімав
під час
засідання кафедри
але всередині нього
вирувала запекла дискусія
між виноградною силою Кавказу
та галицькою стриманістю
та чача була не просто рідиною

Світлана Пирогова
2026.03.13 21:53
Гуаш весни чарує спраглі очі,
Мов перший дотик лагідних долонь.
В твоїй душі займається вогонь.
Прибравши холод, йде тепло уроче.

Блакить небес, прозора та пророча
Впадає в плеса синіх ручаїв.
Проміння, наче золотий курсив

Ігор Шоха
2026.03.13 20:00
                    І
Немає з ким у спокої дожити
свої три літа на своїй землі...
ну як вас уму-розуму навчити,
помітні українські москалі
і не помітні інде посполиті?
Уперся рогом за своє корито
чужий по духу рід мій у селі.

Іван Потьомкін
2026.03.13 19:57
За Росією, навіки втраченою,
Бо нова –тюрма ще гірша.
Рахманінов плаче в зарубіжжі,
На розраду слів уже нема.
Бо ж не тільки слово, а й музику
Душать в обіймах невігласи…
Бо Росія голодна й загнуздана,
І до смаку їй оди й оглушливі марші.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

П'ятниця Тринадцяте
2026.03.13

Людмила Пуюл
2026.03.06

Ноктюрн Ноктюрн
2026.02.26

Богдан Райковський Райко
2026.02.25

Мілана Попова
2026.02.24

Стейсі Стейсі
2026.02.14

хома дідим
2026.02.11






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Олександр Комаров / Вірші

 Верховинка Василина Иванина. О счастье.

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : Верховинка Василина Іванина. Про щастя.


Найвища оцінка Світлана Луцкова 5.5 Любитель поезії / Майстер-клас
Найнижча оцінка Чорнява Жінка 5.25 Майстер-клас / Майстер-клас

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Без фото
Дата публікації 2009-11-21 08:40:14
Переглядів сторінки твору 11940
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 5.180 / 5.38  (4.373 / 5.24)
* Рейтинг "Майстерень" 5.018 / 5.25  (4.240 / 5.12)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.822
Потреба в критиці найстрогішій
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2021.05.01 20:56
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2009-11-21 08:45:13 ]
Верховинка Василина Іванина. Про щастя.

..............Білі акації будуть цвісти
в місячні ночі жагучі...(В. Сосюра)
..............Хоча жінки і небо –
різні речі...(С. Татчин)
.................................
Вже сутеніє. І студений вітер
нарешті вгамувався і притих.
Весна примхлива. Та невдовзі – літо.
І я, твоєю ніжністю зігріта,
пливу крізь дим акацій золотих.
І пристрасними хвилями хлюпоче
медовий травень.
Поринаєш в них–
й злітаєш у високість. Очі в очі.
І серце в серце. І в жагучі ночі
пливу крізь дим акацій золотих...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2009-11-21 08:47:40 ]
Ось Василино ще один твій вірш. Моїх трудів тут немає вважай. Він сам переклався. Є одне слово яке ослаблює переклад дуже в порівнянні з оригіналом. Але це переклад на споріднену мову. Довелося б пожертвувати іншим. Або це вже був би не переклад.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2009-11-22 19:16:09 ]
Дорогий ОК! Дякую – це мені подарунок на подвійне свято :))
звісно – пристрасні і жагучі – такі слова я майже не використовую і в житті, і у віршах; я давно переконала себе, що мушу бути дуже холоднокровною; так що особливої втрати тут нема.
Дякую!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2009-11-22 12:35:20 ]
Саню, Василинко! Це таки гармонія :) Не смію давати порад (бо із мене такий "перекладач", що лише з місця на місце перекладає), та "желанны ночи" мо' не тра'? (щось таке проситься типу банального "и на крыльях ночи" чи "в желаньях ночи" і.т.п) І ще "весна хитра". У Василинки - "примхлива". То, може, "весна капризна, но за нею - лето"... Можете стріляти, Саню. А ще краще - гукнути Любу (зникає в золотому диму...) :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2009-11-22 19:20:41 ]
Світланочко! Правда, ОК – молодець? а каже "він сам переклався" :)
я теж гадала, що про весну можна написати так: "весна изменчива – но вскоре лето...", а Ваш варіант теж може бути. хай перекладач вирішує :)
Дякую за увагу і за все-все цьом :))
та й "желанни"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-11-22 15:29:02 ]
Всім привєтик! :)
Так, рядок ""весна капризна, но за нею - лето".." - гарно.
А з ночами дуже просто - "и в объятья ночи".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2009-11-22 19:21:52 ]
Дякую, Любо! за прівєтік і особливо – за ніч!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2009-11-22 19:27:17 ]
И в желанны ночи - тут "желанны" півбіди, але в сполученні з "в" - "в желанны ночи" це трішки ее..

"И желанны ночи" - якось законніше, але неточно, звісно. Треба ще думати, пане ОК.

Василинко, все йде добре,
най буде і буде

*зависає і гармонійно собі щось мугикає.. *


:-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2009-11-26 22:16:40 ]
Сонцю, гармонія тільки у музиці є, так древні, здається, казали :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2009-11-24 12:41:46 ]
Всім дякую, все враховано. Світлана твоя правда, Чорнявка як завжди рацуху кине, СонцеМісяць (коли не помиляюсь, тезка?) за думки правильні окреме спасибі. Василино як, ліпше ледь-ледь?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2009-11-26 22:23:32 ]
Шановний ОК, у мене зауважень нема :))
хіба що, можливо, "и утопая в них" – щоб акцентувати наступне дієслово.

але це на Твій розсуд.
давно не бачились :)
на роботі я не встигаю в інтернет – та й це для шефа більший злочин,ніж, припустимо, несанкціоновано скоротити статтю про мера на третину :))
а увечері


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-11-24 13:13:04 ]
Саню, не все враховано. "Лоскочет" - украинизм. По-русски "шекочет".


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2009-11-26 22:13:07 ]
...хіба ж лоскочет не лоскотніше, ніж щекотніше?:))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2009-11-26 23:13:41 ]
Та лоскотніше, Василинко, не сперечаюсь. Але ж мова є мова, а язык - есть язык :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василина Іванина (М.К./М.К.) [ 2009-11-26 23:54:15 ]
факт – проти цього не попреш :)
та я і не хотіла
він сам :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2009-11-24 14:05:17 ]
Як приємно звучить - "українізм")))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Зубар (Л.П./Л.П.) [ 2009-11-25 15:53:59 ]
:))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2009-11-24 16:32:13 ]
О! Віталію! Саме слово "украинизм" або "украизм" тільки не "малороссиизм", не "южнорусский" і не "говорка". "...між рівними рівна....". Але про перклад Чорнявка права - "лоскочет" певно більш говір???

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віталій Ткачук (Л.П./Л.П.) [ 2009-11-24 16:36:39 ]
Звісно, права! А можливо, у якості архаїзму і має таке слово право на існування і в російській - з коріння древньоруського, а значить - з київського, а звідси - з українського)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2009-11-24 19:41:42 ]
Чудово! Ні, чу-до-вень-ко (нмсд :)) Саню, хоч ти і не любиш всяких дужок і тире, у цьому випадку "за нею - лето" його, тире, доведеться поставити, бо пропущено присудок :)\
Василинко, він справді добре стріляє!