
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.06.20
07:48
Вигулюючи песика на лузі,
Побачилась картинка отака:
Стоїть рогата із великим пузом
І вим’я так набралось молока,
Що я дійки відтягую руками,
Дійничку наповняючи ущерть,
Як тричі за добу робила мама,
Допоки я маленький був іще.
Побачилась картинка отака:
Стоїть рогата із великим пузом
І вим’я так набралось молока,
Що я дійки відтягую руками,
Дійничку наповняючи ущерть,
Як тричі за добу робила мама,
Допоки я маленький був іще.
2025.06.19
21:35
Снігова маса розтає,
як магма часу.
Усе робиться хиским,
непевним у пухкому снігу.
Снігова маса проникає
у черевики, як сутності,
які ми не помічали,
як невидимі смисли,
як магма часу.
Усе робиться хиским,
непевним у пухкому снігу.
Снігова маса проникає
у черевики, як сутності,
які ми не помічали,
як невидимі смисли,
2025.06.19
20:51
На вулиці спекотно, навіть парко,
Здавалось, сонце ладне спопелить.
Дідусь з онуком прогулялись парком,
На лавці сіли трохи відпочить.
Дерева прохолоду їм давали.
Пташки співали радісні пісні.
Отож, вони сиділи, спочивали.
Кущі позаду виросли тісні
Здавалось, сонце ладне спопелить.
Дідусь з онуком прогулялись парком,
На лавці сіли трохи відпочить.
Дерева прохолоду їм давали.
Пташки співали радісні пісні.
Отож, вони сиділи, спочивали.
Кущі позаду виросли тісні
2025.06.19
12:21
Літо видихає спеку,
і не тільки сонце розпеклось,
нечестивці пруть ракети,
скручена у мізках, мабуть, трость.
В них давно згоріла совість.
КАБи і шахеди дістають.
Падають безсилі сови,
в попелищі гине мирний люд.
і не тільки сонце розпеклось,
нечестивці пруть ракети,
скручена у мізках, мабуть, трость.
В них давно згоріла совість.
КАБи і шахеди дістають.
Падають безсилі сови,
в попелищі гине мирний люд.
2025.06.19
09:59
Голосистою напрочуд
Зрана горлиця та є,
Що в гайку щодня туркоче
Й довше спати не дає.
А батьки казали сину:
Їдь скоріше у село
І там гарно відпочиниш,
Нашим бідам всім на зло.
Зрана горлиця та є,
Що в гайку щодня туркоче
Й довше спати не дає.
А батьки казали сину:
Їдь скоріше у село
І там гарно відпочиниш,
Нашим бідам всім на зло.
2025.06.18
22:44
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 7 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.
Рожеві метел
Рожеві метел
2025.06.18
21:33
Уламки любові, уламки світів,
Які народились, щоб швидко померти.
Ти космос зруйнуєш без меж і мостів,
Де вже не існує народжень і смерті.
Уламки любові ніяк не збереш,
Вони розлетілися в простір печальний.
У дикому реготі буйних пожеж
Які народились, щоб швидко померти.
Ти космос зруйнуєш без меж і мостів,
Де вже не існує народжень і смерті.
Уламки любові ніяк не збереш,
Вони розлетілися в простір печальний.
У дикому реготі буйних пожеж
2025.06.18
19:14
Слухаючи брехливу московську пропаганду, неодноразово ловиш себе на тому, що десь уже читав про це: що зроду-віку не було ніякої тобі України, що мова українська – це діалект російської... Та ще чимало чого можна почути з екранів телевізора чи надибати
2025.06.18
14:52
У цьому архіві знаходиться коментарі співробітників sub-порталу "Пиріжкарня Асорті", які були видалені одним з активних користувачів поетичного порталу "Поетичні майстерні" разом з його римованими текстами.
Коментарі свого часу сподобались, як сві
2025.06.18
05:43
Зозуляста наша квочка
Цілоденно радо квокче
Біля виводка курчат.
Доглядає за малими, –
Чи усі перед очима
В неї жалісно пищать?
Будь-коли, немов матусю,
Квочку бачимо у русі
Цілоденно радо квокче
Біля виводка курчат.
Доглядає за малими, –
Чи усі перед очима
В неї жалісно пищать?
Будь-коли, немов матусю,
Квочку бачимо у русі
2025.06.17
22:00
Скривлений геть лагідний Клек
Їстиме скромний пай
Ліжко чекає барви згасають
У вже не вогких очах
Оголена муза що все куштує
Табаку на кущі
Кепа визує натопче люльку
Їстиме скромний пай
Ліжко чекає барви згасають
У вже не вогких очах
Оголена муза що все куштує
Табаку на кущі
Кепа визує натопче люльку
2025.06.17
21:33
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 6 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.
Золотавий ла
Золотавий ла
2025.06.17
21:28
Порожня сцена і порожній зал,
Порожній простір, пристрастей вокзал.
Ряди порожні, як полеглі роти,
Стоять в чеканні неземної ролі.
Усе вже сказано, проспівані пісні,
Немов заховані під снігом сни.
Порожній простір, пристрастей вокзал.
Ряди порожні, як полеглі роти,
Стоять в чеканні неземної ролі.
Усе вже сказано, проспівані пісні,
Немов заховані під снігом сни.
2025.06.17
05:03
Посередині болота
Роззявляє бегемотик
Лиш тому так часто рота,
Що нечувана духота
Спонукає до дрімоти
Будь-якого бегемота.
17.06.25
Роззявляє бегемотик
Лиш тому так часто рота,
Що нечувана духота
Спонукає до дрімоти
Будь-якого бегемота.
17.06.25
2025.06.16
23:18
Ти знаєш, я скучив за нами,
За вайбом розмов ні про що,
За зорями та небесами
І першим (ще сніжним) Різдвом.
Там юність бриніла у венах,
І світ був безмежний, мов сон,
Де кожне бажання напевне
За вайбом розмов ні про що,
За зорями та небесами
І першим (ще сніжним) Різдвом.
Там юність бриніла у венах,
І світ був безмежний, мов сон,
Де кожне бажання напевне
2025.06.16
22:22
В щасливу пору
з батьками ми.
Вони і поруч
і в нас вони.
Давно нема їх –
пролинув час –
та рідний подих
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...з батьками ми.
Вони і поруч
і в нас вони.
Давно нема їх –
пролинув час –
та рідний подих
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів

2024.11.26
2024.05.17
2023.04.01
2022.03.19
2022.01.12
2021.12.22
2021.10.08
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Автори /
Юрій Лазірко /
Іншомовна поезія
Sonnets XI-XV
XI.
The scattered world is an unthreaded necklace.
Blue neck of sky remembers chinks and smashes.
To forge its word it takes a sway of blacksmith,
for breeding rains it borrows strings and lashes.
Love has been noteless since the notes were trackless.
Those tiny suns, they blazed in countless dashes,
uncloaking my awareness of half-blackness
in squibs of fireflies and novae ashes.
Skies tied my knot of heart and face turned salty.
Inhabitants of clouds went over showers,
and reaped fresh drops. I swear I hear soil’s nibbling.
The sting of poignant past was slowly melting.
Time grabbed emotions and attached small hours,
the wings to fly inside my ego deeply.
October 8, 2010
XII.
The wings to fly inside my ego deeply,
prepare yourselves for nine-gram-heaven hassles.
The battle’s riverbed has shriveled steeply,
loopholes become birdnests, voids sealed off castles.
The flight through temples makes my ego dribbling
with scents of knells in gilt and silent vessels.
Concealed my icons, they are not for scribbling.
Obtained them to unframe and left to nestle.
My soul is open as a death-old letter,
numb words keep nesting down in a thesaurus.
They feed their chicks with hums and mudras’ dancing.
I sharp the edges where the soundless matter’s
utmost thickset for eardrums’ museful chorus.
The sonnets launched out of the bow of sensing.
October 12, 2010
XIII.
The sonnets launched out of the bow of sensing,
a string vibrates while Scythe slims, honed by Reaper.
A gold tip arrow hits with mindful flensing,
commencing fire on the lips. A breath’s a tripper.
This flash of scream is born in throes and ransomed,
a Gordian count-knot on a branch of quipu*.
My frankness is a stripper, icy-handsome.
It knits a web and hopes to catch a sleeper.
See every knot as an old tell* and coda,
another “now and then”, waves’ lubrication.
We are alone with you and, a priory,
find all the codes to Heavens Heart, chant odes
to emperors of inner matrix nation.
They come inside; disperse its light in morae*.
October 28, 2010
Notes:
tell - a mound, especially in the Middle East,
made up of the remains of a succession of previous settlements.
quipu - calculator consisting of a cord with attached cords;
used by ancient Peruvians for calculating and keeping records
morae (pl) – mora, the quantity of a short syllable
in verse represented by the breve (from Latin: pause)
XIV.
They come inside; disperse its light in morae
and harrow Truth. Through capillary rivers
their ships with loaded wine and allegories
upheave in magma’s ways, pinch minds like slivers.
A heart is crowdless, avalanched by worries
with teardrops strong enough to melt the shivers,
see in the bottled seas memento mori.
By reaching bottom you can sense your liver.
A hoary light comes to a nave for prayers.
Up to a vault the darkness lost its meadow,
an organist spreads fingers, silence vapors.
Oh, my subduedness with fluffy layers,
I’ll hit your golden spot to scoop up shadows,
to jot down stillness on a piece of paper.
November 2, 2010
XV.
To jot down stillness on a piece of paper
I left some room so it could breed in circles,
wove gossamers of heart from moonlights, tapered
all sounds and shades. The darkness stopped to charcoal.
A silver-feathered voice used ears as scrapers
to deepen in my soul and crumb to sparkles.
My whole inside was emptied for this draper.
He hammered out a salty sense and darkled.
I tracked him down in my deserted credo
where shadows melt and time sips dunes of writing.
Oases on the move stay still, untainted
where hives keep words and honey for libidos -
a paradise for daubers. Where dreams are flighty
feel Poetry… don’t touch a word… just painted…
November 11, 2010
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Sonnets XI-XV

The scattered world is an unthreaded necklace.
Blue neck of sky remembers chinks and smashes.
To forge its word it takes a sway of blacksmith,
for breeding rains it borrows strings and lashes.
Love has been noteless since the notes were trackless.
Those tiny suns, they blazed in countless dashes,
uncloaking my awareness of half-blackness
in squibs of fireflies and novae ashes.
Skies tied my knot of heart and face turned salty.
Inhabitants of clouds went over showers,
and reaped fresh drops. I swear I hear soil’s nibbling.
The sting of poignant past was slowly melting.
Time grabbed emotions and attached small hours,
the wings to fly inside my ego deeply.
October 8, 2010
XII.
The wings to fly inside my ego deeply,
prepare yourselves for nine-gram-heaven hassles.
The battle’s riverbed has shriveled steeply,
loopholes become birdnests, voids sealed off castles.
The flight through temples makes my ego dribbling
with scents of knells in gilt and silent vessels.
Concealed my icons, they are not for scribbling.
Obtained them to unframe and left to nestle.
My soul is open as a death-old letter,
numb words keep nesting down in a thesaurus.
They feed their chicks with hums and mudras’ dancing.
I sharp the edges where the soundless matter’s
utmost thickset for eardrums’ museful chorus.
The sonnets launched out of the bow of sensing.
October 12, 2010
XIII.
The sonnets launched out of the bow of sensing,
a string vibrates while Scythe slims, honed by Reaper.
A gold tip arrow hits with mindful flensing,
commencing fire on the lips. A breath’s a tripper.
This flash of scream is born in throes and ransomed,
a Gordian count-knot on a branch of quipu*.
My frankness is a stripper, icy-handsome.
It knits a web and hopes to catch a sleeper.
See every knot as an old tell* and coda,
another “now and then”, waves’ lubrication.
We are alone with you and, a priory,
find all the codes to Heavens Heart, chant odes
to emperors of inner matrix nation.
They come inside; disperse its light in morae*.
October 28, 2010
Notes:
tell - a mound, especially in the Middle East,
made up of the remains of a succession of previous settlements.
quipu - calculator consisting of a cord with attached cords;
used by ancient Peruvians for calculating and keeping records
morae (pl) – mora, the quantity of a short syllable
in verse represented by the breve (from Latin: pause)
XIV.
They come inside; disperse its light in morae
and harrow Truth. Through capillary rivers
their ships with loaded wine and allegories
upheave in magma’s ways, pinch minds like slivers.
A heart is crowdless, avalanched by worries
with teardrops strong enough to melt the shivers,
see in the bottled seas memento mori.
By reaching bottom you can sense your liver.
A hoary light comes to a nave for prayers.
Up to a vault the darkness lost its meadow,
an organist spreads fingers, silence vapors.
Oh, my subduedness with fluffy layers,
I’ll hit your golden spot to scoop up shadows,
to jot down stillness on a piece of paper.
November 2, 2010
XV.
To jot down stillness on a piece of paper
I left some room so it could breed in circles,
wove gossamers of heart from moonlights, tapered
all sounds and shades. The darkness stopped to charcoal.
A silver-feathered voice used ears as scrapers
to deepen in my soul and crumb to sparkles.
My whole inside was emptied for this draper.
He hammered out a salty sense and darkled.
I tracked him down in my deserted credo
where shadows melt and time sips dunes of writing.
Oases on the move stay still, untainted
where hives keep words and honey for libidos -
a paradise for daubers. Where dreams are flighty
feel Poetry… don’t touch a word… just painted…
November 11, 2010
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію