ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.08.20 21:49
Скелети дерев - як легіон,
розбитий на полі бою
у битві з безглуздям.
Скелети дерев - як оголений смисл,
позбавлений зайвих слів,
зайвої метушні, театральності,
непотрібних ефектів.
Скелети дерев - як застиглі

Артур Сіренко
2025.08.20 18:16
У кожному дереві –
Мертвому чи квітучому,
Старому чи щойно зміцнілому,
Ховається (до часу) ідол –
Іноді гнівний і невблаганний,
Іноді життєдайний і життєлюбний
(Як теплий весняний дощик).
У кожній камінній брилі –

С М
2025.08.20 10:34
як морський штиль узявся до зброї
а похмурі та зрізані течії
наплодять монстрів
вітрильнику смерть!

ця незграбність
а тоді перша тварина за бортом
ніг шалене биття

Юрій Гундарєв
2025.08.20 09:32
серпня - День народження письменника світового рівня, одного з останніх могікан-шістдесятників,
майстра психологічної і готичної прози, яскравого інтерпретатора українського літературного бароко


Магічна проза - справжній діамант,
це не якась дешев

Віктор Кучерук
2025.08.20 05:55
Я вірю не кожному слову,
Бо сумніви маю, що ти
Сховаєшся в сутінках знову
І зможеш до мене прийти.
А поки збираєшся звідси
Податися в рідні краї, –
Світання блакитного відсвіт
Забарвив зіниці твої.

Артур Курдіновський
2025.08.20 05:02
Я тебе не зустрів, і не треба красивих метафор,
Це заїжджене "потім" нічого мені не дає.
Незачинені двері, забутий опущений прапор,
Приховають сьогодні і щастя, і горе моє.

Я тебе не зустрів. Не судилося. Що тут казати!
У самотності тихо минають

Тамара Ганенко
2025.08.19 22:24
Цвіте сонях,
повитий крученими паничами.
Сонячно й вітряно.
Гойдаються квіти
моєї маленької
України коло хати.
Півколо синього неба
пише серпневу симфонію

Борис Костиря
2025.08.19 21:27
Природа виявила геніальність
У тому, що створила цей шедевр, -
Твою красу, не схожу на банальність,
У миготінні первісних дерев.

Твоя душа, напевно, теж прекрасна,
Як і твоя небачена краса,
Яка мене заглибила у щастя,

Ярослав Чорногуз
2025.08.19 14:42
Не думай люба і кохана,
Я не забув про тебе, ні.
Життям придавлений і гнаний,
Я вірю, вірю в кращі дні.

Я вірю в те, що все печальне,
Облишить нас хоча б на мить.
Хоч горе тисне так навально,

Світлана Майя Залізняк
2025.08.19 13:45
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 10 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Ассоль

М

Олена Побийголод
2025.08.19 13:10
Із Бориса Заходера

Пішов Сергійко в перший клас.
Школяр, як не крути!
Він рахувати вміє в нас
уже до десяти!

Такий учений, загалом,

Ігор Шоха
2025.08.19 13:02
Лідери думки... оті, що вгорі –
параноїчні тирани-царі
мають ходулі і мешти...
перевзуваються поводирі,
ну і тому є нові і старі
парадоксальні ефекти.

ІІ

Світлана Пирогова
2025.08.19 12:36
Стерня навколо їжачиться,
над нею хмари білі - не знамена.
Ряхтять перед очима числа,
і поступово тане літня сцена.
А далі як? Вітри на гривах
дерев, що скинули плоди додолу,
сиренний сплін, доба розбита?
Вирішує лише ґаздиня-доля.

Юрій Гундарєв
2025.08.19 09:23
Сьогодні легендарний вокаліст культового гурту «Deep Purple», перший виконавець партії Ісуса Христа в рок-опері «Ісус Христос - суперзірка» зустрічає поважний ювілей.
Щиро вітаємо видатного музиканта, який від перших днів війни активно підтримує Україну!

Олександр Сушко
2025.08.19 07:25
Жив без жінки у холодних снах,
Радості лишалося на денці.
Ну, а нині на душі весна,
Овид у шафрановій веселці.

Казку вимальовує стилО
І дарує вірш гарячий Єві.
О, дружино! Світла джерело!

Віктор Кучерук
2025.08.19 05:48
Стрічаються повсюди
Печалі та жалі, –
Бідою вбиті люди
На долю вічно злі.
Коли в минуле кане
Земного щастя блиск, –
Роз’ятрюються рани,
Підвищується тиск.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Іншомовна поезія):

Гіпсофіл Підсніжнюк Євгеній Кузьменко Павло
2024.11.26

Ігор Прозорий
2024.05.17

Владислав Город
2023.04.01

Чоловіче Жіноче
2022.03.19

Ольга Буруто
2022.01.12

Любов Ю
2021.12.22

І Батюк
2021.10.08






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Юрій Лазірко / Іншомовна поезія

 A Soldier's Heart (II)
bullet-proof (another variation)

The gaze is fixed and empty now.
A friendly range where kills avow
to keep an eye on you, a rival.
A finger triggers my survival
and claps a sound of body bow.

When metal burns the pain is dull.
A death can’t meet a gasp to lull
for stripped off souls are skies in stillness.
A needleful of wind and chillness
pokes deeply through a pallid hull.

Inside the skull a humming wilts
along with shivers, doubts, and guilt.
I am abstained, a secret ballot
for crushing words against a palate
and choosing type of blood to spill.

The sun dries out, becomes a shade
for nothing settled, nothing staid
in this parade of blasts and shelling,
in these honed badly grows of dwelling
for notches on a priceless blade.

I warm the Heart of Motherland
by shortening the beat and strand
of mine, so minds could bloom in madness
on flowered uniforms by redness.
Eyes muddle up red cells and sand.

The end of hell is in a fist.
I squeezed it hard and reminisced
about my life without this quiver
till vessels stopped to pump upriver
the strength. It shall be greatly missed.

I’ve stopped believe in wingless breath
since grinding teeth and eating grass.
These calls for hugs and yearns for mothers
could make an enemy my brother
or cease the lease of lungs at last.

I’m still alive. I couldn’t die,
just stepped inside your heart to pry…
Your silence is the best cantata.
Remember me, the sky stigmata
will dry and cry resembling sighs.

The skies are openers
for eyes…

15 November 2010




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-11-16 00:33:45
Переглядів сторінки твору 2751
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 0 / --  (5.075 / 5.67)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.133 / 5.75)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.564
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Англійською мовою
Автор востаннє на сайті 2025.08.17 07:14
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2010-11-16 09:00:19 ]
Совсем, Юрий, еще бы немножко, еще бы полторы стопы - один слог которой воткнуть бы впереди, а остаток в конце, и я начал бы ее разучивать.
Ведь и до нынешних времен российский солдат в каждодневной муштре поет одно и ту же совершенно бестолковую песнь, запеваемую словами:

"У солдата выходной, пуговицы в ряд.
Ярче солнечного дня золотом горят.
Часовые на посту, в городе весна,
Проводи нас до ворот, товарищ старшина".

А, казалось бы - М.Танич да В.Шаинский.
А песня совершенно тупая. А я был запевалой...
Можешь ли себе представить, каких душевных терзаний мне стоил каждый выход на плац, не считая клубов и танцплощадок? В баню шли, а, тем не менее, пели. Наверное, чтобы о голом женском теле меньше думалось.
Хорошее твое стихотворение. О смысле писать не буду, а попробую прочесть до конца.
Я ведь запевалой армейским был. Начну петь - а дальше хоть потоп. Строй подхватит. В хоре сложнее.

Удач-дач-дач.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-11-17 19:34:51 ]
Я відправив цю версію на англомовний конкурс, ну це щось як бавитись у лотерею, але колеги по англомовному перу
порадили - то послав...
Бачив недавно програму про нинішній російських солдат - виявляється у вас там тепер служитимуть лише рік.
Яка різниця - в царській армії теба було 25... здається.
А у нас - вся армія - найманці. Тому за синів не переживаю...
Thanks,
Iouri


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2010-11-16 09:02:58 ]
"часовые на посту". На одном, что ли? Или курить собрались? Или драться? Ведь сейчас в армию страшно своих детей отдавать. А мои подрастают.
А песня совершенно тупая в каждом ее куплете.
Как и вся, в общем-то армейская служба.
Не знаю, как в НАТО. Ты не в курсе?

Спасибон.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-11-17 19:37:47 ]
Вся армія - найманці, навпаки - існують конкурси, аби попасти в деякі підрозділи...
Ну і платня "паді" не російська. Скіль зараз солдат рос. армії дістає на руки?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Гладир (М.К./М.К.) [ 2010-11-16 13:00:56 ]
It's interesting and very dramatic story. Reminded me "Farewell to arms", written by E. Hemingway, or some novels of R. M. Rilker.
But best of all your poem reminded me words of a song "Crossfire" from one of the Scorpions' album:
"Understand!
We are much too young to die..." and so on.
Fine poem. Touches the soul.
My congradulations!:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-11-17 21:34:26 ]
Hi Julia,
I’m glad to see your comments here. That means at least two people read my English “opuses”.
It also cool that you are reading English poetry – it’s thick in names and thrills for someone who likes
to feel the poetry to a word.
I hope you had a chance to listen to Dire Straits – this is one of my favorite groups.
Their album “Brothers in arms” has couple of songs dedicated to war.
Here is the clip from YouTube:
http://www.youtube.com/watch?v=k5JkHBC5lDs


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-11-17 21:27:13 ]
(Голосом Стецька із вистави "Сватання на Гончарівці"): "А я маленький четвертий".
Тільки цей ю-туб не запускається. Мабуть, не для всіх смертних. Група гарна.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-11-17 21:33:23 ]
I don't know, man. Np problem here is the link:
http://www.youtube.com/watch?v=k5JkHBC5lDs


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2010-11-17 21:59:29 ]
І там проблематично.
Та то не головне, Юрію. Я знайшов слова.
А слухати пісню, не встигаючи розуміти про що вона, можна і в маршрутці, або гуляючи під вікнами якого-небудь з гуртожитків. В нас таке практикують, коли музика грає на вулицю, а хтось з мешканців верещить у кімнаті :))
А слова гарно засвоюються, коли вони перед очима.
Твої вірші не гірші, якщо не кращі.
Текст ось тут.
http://megalyrics.ru/lyric/dire-straits/brothers-in-arms.htm?l=0
Як кажуть, "відчуйте різницю".
Бувай здоровим. Якось завітаю ще. Жену самогонку, то треба йти спостерігати.