ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Сіренко
2024.11.21 23:09
Замість післямови до книги «Холодне Сонце») Мої тексти осінні – я цього не приховую. Приховувати щось від читача непростимий гріх. Я цього ніколи не робив і борони мене Будда таке колись вчинити. Поганої мені тоді карми і злої реінкарнації. Сторінки мо

Ярослав Чорногуз
2024.11.21 22:17
Мов скуштував солодкий плід,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.

Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,

Ігор Шоха
2024.11.21 20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.

Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,

Євген Федчук
2024.11.21 19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як

Ігор Деркач
2024.11.21 18:25
                І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.

                ІІ
На поприщі поезії немало

Артур Курдіновський
2024.11.21 18:18
Ми розучились цінувати слово,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.

Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,

Іван Потьомкін
2024.11.21 17:53
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Краще бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона немов вдивлялась у колишнє
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Сергій Гольдін (1968) / Вірші

 А літак відлітав на Бориспіль




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Без фото
Дата публікації 2011-05-25 22:23:02
Переглядів сторінки твору 11364
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.737 / 5.5  (4.812 / 5.44)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.763 / 5.52)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.727
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Український шансон
Автор востаннє на сайті 2022.01.01 21:05
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Сірий (М.К./М.К.) [ 2011-05-25 22:36:34 ]
Щемно та сумно. А ще - файно!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-05-26 09:38:18 ]
Гаврила ждал в засаде зайца,
Гаврила зайца подстрелил.
Служил Гаврила почтальоном,
Гаврила письма разносил.
(с)
Мощный поэтический прием, о Сергий.
Рефрены тоже использованы на пользу донесения эмоций автора до глубин читательских сердец.
Я слышал, что на днях вроде бы то ли день Украины (или Древней Руси), то ли день Киева - матери городов Русских. Может быть, имеет смысл как-то перенацелить тематику и образный ряд?
Борисполь - это, как я понимаю, захудалый аэропорт союзного значения, а Украина - это держава. Как-то не вяжутся Ваши параллели.
А рифмы хорошие. "Вітерцем - лице", "відлітав - зітхав". "Зірок - думок" - просто улетнейшая вещь.
Сейчас кто-нибудь обязательно мне возразит - что, мол, рифмы - это пустяк, а главное - смысл и красота. Судя по Каче, Симферополю, Севастополю и Харькову (я уже видел эти места), Украина - это сущий рай на Земле. Пыльный, правда, и неухоженный.
"Моя пісня завжди журавлина" - очень сильная строка.
Получается так, что рифмі вроде бы не нужны вообще - настолько они бесконечно второстепенны.
Я, конечно же, не критиковал.
Благодарствую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-26 09:52:02 ]
Гарно підловив, Алексію. :) Безсмертна Гавриліада. :) А я ще одне цікаве місце знайшов: "Ізавжди мені вітер в лице" :)
Застовблю, напевно, місце собі тут на пародію. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-05-26 10:00:41 ]
Ой, не знаю, стоит ли. Все-таки поэт именитый. Ранг высокий. Получается, что чужая слава используется в своих интересах. Вот такая может быть мысль у человека, мыслящего стереотипами...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-26 10:10:43 ]
А ось і вона:

http://maysterni.com/publication.php?id=62476

Сподіваюсь, автор сприйме з гумором. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-26 10:14:17 ]
Серйозно? А що ж ти мені так пізно сказав, Алексію? :) Я вже пародію опублікував. :) Що ж тепер робити? :) Може, видалити, поки не пізно? :) А то как бы чего не вышло! :)))

Ну от, підбивали мене то на Андруховича, то на Забужко, то на Жадана написати - а я не піддавався. А тут так попався - як "кур во щи" :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-26 12:54:29 ]
Ой, ні, правильно - "кур в ощип" :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-26 12:58:59 ]
А, ні, ти то мене вчасно попередив, просто я пародію пішов писати і запізно побачив. :)

Цікаво, від застовблення місця на пародію і до її публікації пройшло лише 17 хв. Хто швидще? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гольдін (Л.П./М.К.) [ 2011-05-26 19:38:21 ]
З гумором сприйме, з гумором. Як ще пародії сприймати?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-06-15 11:27:28 ]
Дякую, Сергію!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-26 17:02:48 ]
Ой, не скажи, Алексію! :) Ще й яка різниця - як!

Я, до речі, потрапляв у такі ситуації, адже не на один мій вірш теж писали пародії.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гольдін (Л.П./М.К.) [ 2011-05-26 19:31:30 ]
В порівнянні з Віднем, Прагою чи там Дубровником, російськими містечками Грязі, Домодєдово - таки "неухоженний". Якщо для порівняння брати Якутію, чи шлях з Мурома до Володимира, то таки просто рай. А щодо рим... Відкрив навмання збірку пісень про кохання: літає - шукає - прогортає; красний - ясний. Я би третину своїх віршів віддав, щоби написати: "Ой глибокий колодязю, золотії ключи,
Золотії ключи і золотії ключи".

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Кузан (М.К./М.К.) [ 2011-05-26 09:41:26 ]
Щемно...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-05-26 09:56:32 ]
Пробивает на слезу. Да...
Может быть, в церковь нужно сходить?
Попустит.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-26 10:14:59 ]
Ну, Алексію! :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сергій Гольдін (Л.П./М.К.) [ 2011-05-26 19:35:21 ]
Дійсно, в церкву треба сходити. Коли щемно - не "попустить", а так "попустить".

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-05-26 13:17:12 ]
Дуже милий, щемний ностальгійний вірш. Я б не пародіював його. Тут все на місці. Хіба що настрій дуже сумний. Але ж це зрозуміло - на чужині ЛГ перебуває.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-26 13:24:58 ]
Та це мене Алексій на пародію підбив своїм коментарем про Гавриліаду. :) А мені тільки нагоду дай. :)

Щодо чужини - то Липецьк і не так далеко від України. В мене там навіть поблизу родичі є (в Єльці). :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Чорногуз (М.К./М.К.) [ 2011-05-26 13:33:57 ]
Нічого, Ви, сподіваюсь, підняли настрій автору.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-26 13:38:39 ]
Я глянув на вірші Сергія - у нього теж є і тонкий гумор, і сарказм, і жарт. Отже, з почуттям гумору все нормально. :) Щоправда, не знаю, як до пародії на свій вірш віднесеться.