
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2025.09.05
16:40
Зелен-листя поволеньки в'яне,
Опадає додолу, сумне.
Затужу за тобою, кохана,
Щем осінній огорне мене.
Наших зустрічей, Боже, як мало --
Світлих днів у моєму житті.
Наче кинутий я на поталу
Опадає додолу, сумне.
Затужу за тобою, кохана,
Щем осінній огорне мене.
Наших зустрічей, Боже, як мало --
Світлих днів у моєму житті.
Наче кинутий я на поталу
2025.09.05
11:18
Ця ніч,
зла ніч -
зліт Зла!
І чорнота
із-зусебіч
наповза!
зла ніч -
зліт Зла!
І чорнота
із-зусебіч
наповза!
2025.09.05
09:33
Життю радію, мов дитина,
І щиро тішуся щодня,
Що в хату пнеться без упину
Моя турботлива рідня.
Найближчим людям небайдуже
В яких умовах я живу, –
Що тре робити швидко й дружно,
Аби лишався на плаву.
І щиро тішуся щодня,
Що в хату пнеться без упину
Моя турботлива рідня.
Найближчим людям небайдуже
В яких умовах я живу, –
Що тре робити швидко й дружно,
Аби лишався на плаву.
2025.09.05
08:09
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 8 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.
Карнавал пон
Карнавал пон
2025.09.04
21:59
Ці марення і візії природи
Прорвуться крізь тюрму в'язких снігів.
Фантазія народиться в пологах,
Як повінь із бетонних берегів.
Фантазію ніщо уже не спинить,
Її сніги на крилах понесуть.
Ти в космос запускаєш довгий спінінг,
Прорвуться крізь тюрму в'язких снігів.
Фантазія народиться в пологах,
Як повінь із бетонних берегів.
Фантазію ніщо уже не спинить,
Її сніги на крилах понесуть.
Ти в космос запускаєш довгий спінінг,
2025.09.04
19:28
Московія у ті часи росла.
Мов ракова пухлина розповзалась.
Земель собі в Європі нахапалась,
Уже й до Польщі руки простягла.
Упхавши Казахстан за дві щоки,
На Індію вже хижо позирала,
Хоч Англія в той час там панувала
Та москалі вже мріяли – «поки»
Мов ракова пухлина розповзалась.
Земель собі в Європі нахапалась,
Уже й до Польщі руки простягла.
Упхавши Казахстан за дві щоки,
На Індію вже хижо позирала,
Хоч Англія в той час там панувала
Та москалі вже мріяли – «поки»
2025.09.04
15:42
Тато сина обіймав,
Тепло в щічку цілував:
"Сину мій, рости великий,
Усміхайся сонцелико!
Славний будеш богатир,
Ти мені, синок, повір,
Станеш воїном ти грізним -
Захистиш нашу Вітчизу.
Тепло в щічку цілував:
"Сину мій, рости великий,
Усміхайся сонцелико!
Славний будеш богатир,
Ти мені, синок, повір,
Станеш воїном ти грізним -
Захистиш нашу Вітчизу.
2025.09.04
14:28
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 8 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.
Солом'яне з
Солом'яне з
2025.09.04
12:48
Не забарилась панна, то ж прийшла
у чудернацькій сукні вересневій.
Через плече химерна сумка-клатч.
Одежа, ніби знята з манекена.
А туфлі модні з жовтим ланцюжком,
і цокають легкі підбори вправно.
Злетілись серпокрильці табуном,
але у вирій їм ще,
у чудернацькій сукні вересневій.
Через плече химерна сумка-клатч.
Одежа, ніби знята з манекена.
А туфлі модні з жовтим ланцюжком,
і цокають легкі підбори вправно.
Злетілись серпокрильці табуном,
але у вирій їм ще,
2025.09.04
12:44
Сойка-віщунка
Пророчить журбу
(Бо осінь – як тінь неминуча)
(Бо трохи малярством
Заповнює вічність
Гончар кулястих глеків
Бородатий філософ –
Майстер Бо).
Пророчить журбу
(Бо осінь – як тінь неминуча)
(Бо трохи малярством
Заповнює вічність
Гончар кулястих глеків
Бородатий філософ –
Майстер Бо).
2025.09.04
09:45
Сьорбнула я біди чимало,
не віриться — «зурочив хтось.»
Що мало статися, те сталось,
що мало бути те збулось.
В собі копатися не буду,
шукати винних не берусь.
Невже зробили ляльку-вуду
не віриться — «зурочив хтось.»
Що мало статися, те сталось,
що мало бути те збулось.
В собі копатися не буду,
шукати винних не берусь.
Невже зробили ляльку-вуду
2025.09.04
09:19
Притулюся до твого живота вухом,
щоб розчути далекі звуки,
як божественну музику, буду слухати
грядущого серця стукіт…
2025 рік
щоб розчути далекі звуки,
як божественну музику, буду слухати
грядущого серця стукіт…
2025 рік
2025.09.04
07:46
Завжди чогось не вистачає
І перебір завжди чогось, -
То в небі птиць усяких зграї,
То в перельоті крук, чи дрозд.
Уже давно нема балансу
В художній творчості моїй,
Бо щодоби пишу романси,
А п'єсам - зась у їхній стрій.
І перебір завжди чогось, -
То в небі птиць усяких зграї,
То в перельоті крук, чи дрозд.
Уже давно нема балансу
В художній творчості моїй,
Бо щодоби пишу романси,
А п'єсам - зась у їхній стрій.
2025.09.03
21:47
Стілець вибвають з-під ніг
Та так, що ти ледве встигаєш
Ступить на небесний поріг.
Луна пронесеться над гаєм.
І як же писати, творить,
Коли навіть столу немає?
Така зачарована мить
Та так, що ти ледве встигаєш
Ступить на небесний поріг.
Луна пронесеться над гаєм.
І як же писати, творить,
Коли навіть столу немає?
Така зачарована мить
2025.09.03
20:07
Нестерпно, Всевишній, нудьгую
за радістю дихати щастям,
за тим, кого згадую всує
на сповіді перед причастям.
За світло розкішними днями,
що небо стелили під п'яти,
спливали у даль журавлями
за радістю дихати щастям,
за тим, кого згадую всує
на сповіді перед причастям.
За світло розкішними днями,
що небо стелили під п'яти,
спливали у даль журавлями
2025.09.03
18:08
Мені здається часом, що солдати,
Які з кривавих не прийшли полів,
В блакитне небо вознеслись крилато,
Перетворились в білих журавлів.
Вони і дотепер з часів далеких
Летять і озиваються до нас.
Чи не тому, ми, дивлячись на небо,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Які з кривавих не прийшли полів,
В блакитне небо вознеслись крилато,
Перетворились в білих журавлів.
Вони і дотепер з часів далеких
Летять і озиваються до нас.
Чи не тому, ми, дивлячись на небо,
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів

2025.09.04
2025.08.13
2025.08.04
2025.07.17
2025.06.27
2025.06.07
2025.05.27
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Автори /
Іван Пустовий (1952) /
Вірші
Лібідо
Прочитав я у Зігмунда Фрейда,
Що в коханні є вічна потреба,
Що ця сила – від пекла і неба
І становить життя чисту суть…
Чи то миле тобі, чи не миле,
Та це дуже потужна є сила!
Від колиски веде до могили
І цю силу «ЛІБІДО» зовуть.
ПРИСПІВ:
Ах, лібідо, лібідо,
Через тебе всі біди,
Бо і важко, і радісно жить…
Витрачаю я гроші
На дівчата хороші,
А мені все кортить і кортить!..
Прочитав я у Фрідріха Ніцше,
Щоб кохання та й було смачніше,
Як до жінки ідеш – ніс не вішай,
А з собою візьми батога,
Бо жінки – то цікаві створіння:
Люблять силу, і мають терпіння,
І кохать може цеє насіння
Одночасно і друга, й врага!
ПРИСПІВ.
Прочитав я у Вілі Шекспіра,
Що не мав до жінок він довіри,
Що орудують здавна всім миром
Лиш дві речі – це голод й любов…
А ще влучно сказав отой Віля,
Що «нікчемність» - жінкам усім ім’я,
Бо вони, таке капосне зілля,
Випивають у нас усю кров!..
ПРИСПІВ.
Прочитав я у Карлика Маркса,
Що хоть будь ти з Венери, чи з Марса,
Буть кацапом, хохлом, папуасом, -
Абись мав капітал в гаманці,
То жінки всі до тебе прилипнуть,
Як ті свині до браги в кориті,
І хоч будь ти аж двічі горбатий,
Й чорт горох молотив на лиці…
ПРИСІВ:
Ах, лібідо, лібідо,
Не страшні були б біди,
Щоб до нього іще й капітал!
Не лякаючись СНІДу,
Я б «злетів на орбіту» -
Всіх жінок тоді б перекохав!!!
1994р.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Лібідо
Прочитав я у Зігмунда Фрейда,
Що в коханні є вічна потреба,
Що ця сила – від пекла і неба
І становить життя чисту суть…
Чи то миле тобі, чи не миле,
Та це дуже потужна є сила!
Від колиски веде до могили
І цю силу «ЛІБІДО» зовуть.
ПРИСПІВ:
Ах, лібідо, лібідо,
Через тебе всі біди,
Бо і важко, і радісно жить…
Витрачаю я гроші
На дівчата хороші,
А мені все кортить і кортить!..
Прочитав я у Фрідріха Ніцше,
Щоб кохання та й було смачніше,
Як до жінки ідеш – ніс не вішай,
А з собою візьми батога,
Бо жінки – то цікаві створіння:
Люблять силу, і мають терпіння,
І кохать може цеє насіння
Одночасно і друга, й врага!
ПРИСПІВ.
Прочитав я у Вілі Шекспіра,
Що не мав до жінок він довіри,
Що орудують здавна всім миром
Лиш дві речі – це голод й любов…
А ще влучно сказав отой Віля,
Що «нікчемність» - жінкам усім ім’я,
Бо вони, таке капосне зілля,
Випивають у нас усю кров!..
ПРИСПІВ.
Прочитав я у Карлика Маркса,
Що хоть будь ти з Венери, чи з Марса,
Буть кацапом, хохлом, папуасом, -
Абись мав капітал в гаманці,
То жінки всі до тебе прилипнуть,
Як ті свині до браги в кориті,
І хоч будь ти аж двічі горбатий,
Й чорт горох молотив на лиці…
ПРИСІВ:
Ах, лібідо, лібідо,
Не страшні були б біди,
Щоб до нього іще й капітал!
Не лякаючись СНІДу,
Я б «злетів на орбіту» -
Всіх жінок тоді б перекохав!!!
1994р.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію