ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Артур Сіренко
2024.11.21 23:09
Замість післямови до книги «Холодне Сонце») Мої тексти осінні – я цього не приховую. Приховувати щось від читача непростимий гріх. Я цього ніколи не робив і борони мене Будда таке колись вчинити. Поганої мені тоді карми і злої реінкарнації. Сторінки мо

Ярослав Чорногуз
2024.11.21 22:17
Мов скуштував солодкий плід,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.

Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,

Ігор Шоха
2024.11.21 20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.

Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,

Євген Федчук
2024.11.21 19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як

Ігор Деркач
2024.11.21 18:25
                І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.

                ІІ
На поприщі поезії немало

Артур Курдіновський
2024.11.21 18:18
Ми розучились цінувати слово,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.

Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,

Іван Потьомкін
2024.11.21 17:53
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п

Микола Дудар
2024.11.21 06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Краще бути грішним… )

Віктор Кучерук
2024.11.21 06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?

Микола Соболь
2024.11.21 04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона немов вдивлялась у колишнє
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».

Володимир Каразуб
2024.11.21 01:27
        Я розіллю л
                            І
                             Т
                              Е
                                Р
                                  И
               Мов ніч, що розливає
                  Морок осінн

Сонце Місяць
2024.11.20 21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці

Іван Потьомкін
2024.11.20 13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи

Юрій Гундарєв
2024.11.20 09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…


Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Інша поезія):

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17

Мирослав ЕкманКременецький
2024.07.25

Кав'яр Сергій
2024.06.21

Самослав Желіба
2024.05.20

Людмила Кибалка
2024.05.17

Степанчук Юлія
2024.04.15






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Галина Фітель (1965) / Інша поезія

 коханий




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-06-30 00:42:25
Переглядів сторінки твору 12761
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 5.541 / 5.5  (4.929 / 5.48)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.370 / 5.46)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.874
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2013.03.15 02:29
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Фітель (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 13:11:11 ]
Мріє, хзнаєте, я теж вважала, що кохання - це оте безрозсудство без самопожертви, а любов - то таке вже мудре, коли тобі вказали на двері. :-) А в російській мові взагалі нема поділу на любов і кохання, там мусять одним словом обходитися. (Одного разу "додумалася" до того, що саме тому в них так часто використвується мат). Та саме зараз розумію, яка велика прірва між безрозсудним коханням без самопожертви і безрозсудним коханням з самопожертвою, і наскільки для жінки важливіше оте друге кохання. Щоб статися жінкою.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мрія Поета (Л.П./М.К.) [ 2011-06-30 13:17:35 ]
ну, чому ж, у російській є "влюбленность" и "любовь", але "кохання", звісно, краще )

не думаю, що існує безрозсудне кохання з самопожертвою, бо останнє вимагає тверезого прийняття рішення, а коханню не до тверезості зазвичай ))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Фітель (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 13:27:56 ]
Від влюбленности до любви - як до Києва рачки. І воно відповідає відстані від закоханості до кохання.
Любити можна маму, тата, дитину, квітку, песика, а кохати...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Фітель (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 13:34:44 ]
Тверезе прийняття рішення не приходить само по собі, мусить пройти отой певний етап між все мені, все йому і все як краще.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Марія Гончаренко (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 12:37:40 ]
Гарний вірш. "я кохаю тебе // коханий" - мені здаються зайвими. Цікавою є антитеза двох строф...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Фітель (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 13:18:11 ]
Дякую, пані Маріє. Для просто вірша можливо, дві останні строфи й зайві, і антитеза цікава. Але це не просто вірш, це декларація. Отак видряпатися на вершину Парнаса і крикнути, щось типу ого-го, світе, ти прекрасний. Завжди хотілося щось таке встругнути. :-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 13:08:55 ]
А-а-а-а! Та якщо така любов, так нащо відпускати? Може кураре йому в склянку або вийняти картку з мобільного. Щоб скис гад під дощем хоч одну ніч. Чи може це чужий, в оренді був?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Фітель (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 13:24:03 ]
Ще мені до повного щастя не вистачало, чужих чоловіків любити. :-) А кураре - це ідея, отого калабаш-кураре, а потім штучне дихання, можна рот в рот, без хустинки. :-)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 13:41:08 ]
Що значить -з самопожертвою? Йти, йти і йти?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Фітель (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 13:46:32 ]
Та чого аж так часто йти. Один раз піти, а потім хай йде хтось інший. :-) Жартую, хто його знає, як воно краще.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 14:29:55 ]
Ось, ми тут вже ставимо все на свої місця. -хто його знає, як воно краще. Ви тут говорили..., а в якому віці до жінки вже щось доходить чи доходить тільки після того ... -потерявши плачем?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Фітель (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 14:40:25 ]
Ну потерявши плачем - то традиційно, не тільки любов. ТО ще наша Таня горько плачет. Хоча деколи маєш таке, що вратиш і перехрестишся. А коли доходить - то залежить від жінки. І я вам скажу, від кохання. Напевне, поки не зустрінеш того, кого треба, будеш або плакати , втерявши, або перехрещуватися. Дехто розуміє то відразу, є й такі щасливиці. Важливим є час розуміння, та, мені здається, важливішим є сам факт того, що ти можеш це зрозуміти. Декому й цього не дано, вони все життя розриваються між амбіціями і емоціями.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 14:44:59 ]
Та Таня нічого не втратила, тільки оновила предмет. Ви гарно сказали про амбіції і емоції. А наскільки щасливою була леді Чатерлей?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Фітель (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 14:57:33 ]
Але поки не оновила, плакала. Тут я просто навела Таню в приклад того, що ми всі шкодуємо, втрачаючи, бо сам смисл втрати - це жаль за тим, чого вже нема.

А наскільки щасливою була леді Чатерлей? Що я можу сказати про ту леді, я сама не знаю, наскільки я щаслива. Іноді волаєш "Господи, за що мені то все", іноді не знаєш як подякувати, що це все є, і воно є в мене.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Фітель (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 14:59:11 ]
А іноді думаєш, що варто би якогось індійця знайти, щоб навчив оте кураре добувати. :-)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 15:18:10 ]
Індійці кураре не варили, варили індіанці. А взагалі в індокитайців своє було також.
А паралізує волю не сама втрата, а усвідомлення, що -такого вже не буде ніколи? і скільки раз можна розуміти, прощати повертати? Я хотів у Вас запитати як в жінки, які речі жінка ніколи не забуває? Погане.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Фітель (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 15:35:05 ]
Знаєте, Олександре, коли я вперше полізла в гугл шукати інфу про кураре, я була здивована, що Вікіпедія писала про південноамериканських індіанців через індійці. Та потім якось мені то стало е так важливо, може, так і треба, індіанці - то північноамериканські племена, а ті, що в Південній Америці - індійці. Я ж не Чингачгук Великий Змій, щоб все там про їх походження знати. Мене цікавили лікувальні дози кураре, от я і запам"ятала - індійці.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Фітель (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 15:46:38 ]
Тепер по порядку далі. Чого аж до паралічу волі? Іноді навіть усвідомлення того, що такого вже не буде, стає стимулом до того, щоб іти далі. Все, що нас не вбиває,... використаємо для того, щоб вбити інших. (Жарт, людей треба любити).
Скільки разів можна прощати, повертати? Ну поки вам це потрібно, прощайте, повертайте, зрештою, скільки витримаєте. Фанатизм шкідливий у великих дозах, це вже згубніше, ніж кураре.
А жінка, якщо вона не головна героїня мексиканського (останнім часом і російського теж) серіалу, пам"ятає все. Інша справа, що робити з тою пам"яттю. І з тим, що та пам"ять тримає. Можна просто пробачити і піти далі, можна розвернутися і піти далі, можна залишитися і при кожній нагоді шпекати тою пам"яттю, як голкою під нігті. Скільки жінок і ситуцій, стільки і варіантів. Мудра жінка "забуде", пам"ятаючи.
Мені свого часу дуже допомогли два списки, один з всім хорошим, інший з всім поганим. ПРавда, я чогось не спалила той поганий, а сховала в недоступному зараз для мене місці. А добрий читаю досить часто.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 16:00:28 ]
З -індійцями, Галино, Ви неправі -в корню. Індіанці вони належать до двох Америк. Коли Колумб відкривав першу, то вважав, що прибув до Індії. Звідси і -індійці. Істина згодом встановилася і щоб виправити ситуацію та й не особливо роздумувати аборигенів назвали -спорідненими іменами. Звідси в нашій мові індіанці у великому й могутньому -индейцы. В інших великих і маленьких мовах напевне є те саме.
А ось в одному великому романі на українській мові індіанців названо саме індійцями. Гадаю текст був вже набраний коли помітили -неточність. Але вийшли з положення без втрат часу, роботи і фінансів. Написали, що переклад авторизований. Наші люди!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Фітель (Л.П./Л.П.) [ 2011-06-30 16:19:45 ]
Та розумію вже, що неправа. Дякую за пояснення. Хоча мені до вподоби і індійці, і індіанці. ПЕрші - за танець живота ( :-))) ), другі - за дивовижний зв"язок з природою і вміння користуватися її чарівністю.


1   2   3   Переглянути все