ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

С М
2026.03.08 04:40
був ти хоч колись
чи бував хоч раз гостем леді електричної
чар-килим біля ніг
не запізнись
тебе чекають
чуття й принуки
до тебе линуть
рухи і звуки

Іван Потьомкін
2026.03.07 18:07
Не гадав ще молодий Тарас, що слава набагато швидша, ніж тарантас, що віз його вперше на батьківщину: усім хотілось не просто бачить, а щонайкраще пригостить речника Вкраїни. От і в Лубнах не було кінця-краю запрошенням. «Відбийся якось,- попросив Тара

Ігор Шоха
2026.03.07 18:00
Не покоряю майбуття,
але у полі і на волі
природи вічної дитя
на колесі своєї долі
алюром їду у життя.

ІІ
Блукаю, наче, менестрель

Віктор Кучерук
2026.03.07 13:57
Коли, змінивши темний фон,
В яру синіє звабно ранок, -
Стрекоче сойка в унісон
Веселим наспівам веснянок.
Де тче павук сріблясту нить,
Сховавши працю від загалу, -
Шугають протяги щомить
Поміж цвітіннями конвалій.

Борис Костиря
2026.03.07 10:12
Вуж, який поселився в обійсті,
Як чаклунський неназваний дух,
Що гуляє в розтерзанім місті
У симфоніях злих завірюх.

Вуж крадеться, як пізнє прозріння,
Ніби правда забута, жорстка.
І постане, як ніжне творіння,

Ярослав Чорногуз
2026.03.07 00:36
Народний голос і народна пісня
У душу проникає до глибин,
Твоє предивним щемом серце тисне,
Мов коси розвіває у верби.

І млоїть так у грудях, тихо млоїть,
І скотиться сльоза несамохіть,
І навіть загрубілий в битвах воїн

Богдан Манюк
2026.03.06 21:15
Світлини в підгаєцькому підземеллі


Фірма

З комірки з переляку через лаз
гайнули так, що заблукали враз.

Юрко Бужанин
2026.03.06 18:18
Нарешті я збагнув,
хоч це так очевидно -
Нема мені без тебе
наснаги до життя.
За нетривалий час
ти стала мені рідною -
В минуле,
де відсутня ти,

Артур Сіренко
2026.03.06 17:20
На подвір’ї кляштору містики
Завесніло, наче то переддень,
Коли брили й цеглини
Стають жовтими квітами.
Вчитель, що пізнав виноград,
Що прийшов з глинища снів,
Сказав-напророчив, що вода на столі
Перетвориться в шкаралущу Істини,

С М
2026.03.06 16:15
Зле дівча, повне вроди
Порятунок людського роду
Личко горде

Вільне дівча, лихе дівча
Не батьків твоїх оце дитинча бо
Хай, дівча, гайда кричати

Юрій Лазірко
2026.03.06 16:03
у кожної дороги є поріг...
у квітки -
мати душу кольорову...
є чорна шаль
для кутання зорі...
солодкі сни -
на ніжну колискову

Артур Курдіновський
2026.03.06 15:55
Життя - безодня,
Безбарвна мить.
Усе сьогодні
Гниє, смердить.

Читати мушу
Я до кінця
Фальшиві душі,

Олена Побийголод
2026.03.06 11:48
Анатолій Д’Актиль (1890-1942)

А ми – червоні кінники,
і це про нас
поповнюють билинники
пісень запас –
про те, як днями млистими
й ночами багрянистими

Борис Костиря
2026.03.06 11:12
Як дні летять! Їх годі зупинити.
І аркуші злітають стрімголов
З календаря, мов невідчутні миті,
Та крізь папери проступає кров.

Зима, весна і літо пронесуться,
Як марення, як навіжений сон.
Крізь них прогляне невмолима сутність,

Юрій Гундарів
2026.03.06 09:54
березня 1980 року завершив свій земний шлях неповторний майстер новели, письменник трагічної долі, який завжди був «Собою, Особою, себто особливим»…
У нього є пронизлива новела «Дивак». Головний її герой хлопчик Олесь - НЕ такий, як інші. Він полюбляє ма

Богдан Манюк
2026.03.06 07:58
продовження)

Ярослав Саландяк

Наїв! Наїв! Продовжу про наїв —
мистецький напрям, ворог формалізму.
Мене він часто ранив і гоїв
мою з дитинства логіку залізну,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Людмила Пуюл
2026.03.06

Ноктюрн Ноктюрн
2026.02.26

Богдан Райковський Райко
2026.02.25

Мілана Попова
2026.02.24

Стейсі Стейсі
2026.02.14

хома дідим
2026.02.11

Дарій Стрілецький
2026.02.05






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Лариса Вировець / Вірші

 Млини осенi
Так повільно, як падає сніг восени,
присипаючи жовч розпашілого листя,
мелють жито життя
безупинні млини —
перетворюють літо на зиму імлисту.

Біле борошно згодом засипле дахи
і застигне. Зупиниться часу перебіг...
Два самотніх листки —
наче жовті птахи —
зимувати лишаться на чорних деревах.




Найвища оцінка Юрій Кондратюк 6 Майстер-клас / Любитель поезії
Найнижча оцінка Тетяна Мельник-Добрушина 4.5 Любитель поезії / Любитель поезії

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2006-11-30 19:32:04
Переглядів сторінки твору 16157
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.790 / 5.29  (4.887 / 5.49)
* Рейтинг "Майстерень" 4.515 / 5  (4.824 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.763
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 2013.08.22 09:13
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-01-10 08:08:58 ]
Даруйте, Ларисо, що встряю у цю полеміку, але ж це так очевидно для людини, що вміє чути українску мову, "два листки"!!! Яким треба бути філологом щоб стверджувати протилжне.Звичайно, якщо рідною мовою такого філолога буде російська, або суржик, то він не почує цього "бритвою-по-вухах-ДВА ЛИСТКА".
щЕ РАЗ ДАРУЙТЕ,
Славко


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Лариса Вировець (М.К./М.К.) [ 2007-01-11 00:13:14 ]
Я сьогодні цілий день про ці листки думала. Хай їм грець тим філологам...:)
Дякую всім. Ось для чого потрібні коментарі: я не знайшла, де говориться про таке правило, але змушена погодитися, бо таки дійсно листки - значно краще. Зараз заміню. Мирославо, я вибачаюсь.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Святослав Синявський (Л.П./Л.П.) [ 2007-01-12 18:17:51 ]
Ху, ну нарешті! :-) А дійсно, хай їм грець.
Натхнення Вам, Ларисо!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Кондратюк (М.К./Л.П.) [ 2007-01-24 08:34:09 ]
Десь ти , Ларисо, пропала.
А-г-о-в!
Багато роботи?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Кондратюк (М.К./Л.П.) [ 2007-01-29 21:38:54 ]
Дивно, дивно я саме читав цей твій вірш, глянув на свої коменти а там ти...
Ти - є!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Лариса Вировець (М.К./М.К.) [ 2007-01-29 22:01:14 ]
Та ні, я не зовсім пропала. :) Я просто сили накопичую.
Дякую всім за відгуки.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Мельник-Добрушина (Л.П./Л.П.) [ 2007-02-02 21:57:00 ]
В цілому вірш непоганий. Але у другу строфу потрібно підкорегувати. Деякі образи є просто несумісними.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Лариса Вировець (М.К./М.К.) [ 2007-02-03 19:37:15 ]
Дякую, Тетяно. А які саме образи Ви вважаєте несумісними, можна поцікавитися? Я бачу тільки невідповідність кількості листків та дерев. А що ше?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Мельник-Добрушина (Л.П./Л.П.) [ 2007-02-03 22:03:24 ]
"зупиниться часу перебіг" - оксюморон.

Скажіть, який саме "перебіг" може мати час? Очевидно, ви мали на увазі - "час зупиниться", але не його перебіг, чи перестрибок, чи переліт... Що саме перебігав ваш час? Якщо ви хотіли продемонструвати тяглість часу, то тільки не його "перебігом". Саме це я і мала на увазі.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Ляшкевич (М.К./М.К.) [ 2007-02-03 22:50:26 ]
Все супер, зараз досконало, до останнього рядка, - просто, як на мене, доводьте вже згідно вибраного стилю до кінця.
"Зимувати залишаться в чорних деревах." В чорному лісі, в чорній пітьмі, в чорних деревах, як тлі.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Лариса Вировець (М.К./М.К.) [ 2007-02-03 22:54:41 ]
Мені вже робили це зауваження. Можливо, Ви маєте рацію. Але ж кажуть: «час пройде», або «з плином часу». Мені здається, що в поетичних рядках можна припустити, що час не плине, а біжить, перебігає, як «перебігають якісь події». Чи я помиляюсь, і це неприпустимо?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Ляшкевич (М.К./М.К.) [ 2007-02-03 23:16:16 ]
Шановна Ларисо, шановна Тетяно, моя скромна думка, що "часу перебіг" - це абсолютно адекватно. Ось деякі міркування і джерела. Час - це, як кажуть серйозні вчені, таки відстань між подіями. А перебіг - дія за значенням "перебігти".
ПЕРЕБІГАТИ, ПЕРЕБІГТИ, - 1. неперех. Бігом пересуватися з одного місця на інше, в інше. // перен. Швидко йти, проходити, змінюючись у свідомості; переходити, переключатися на що-небудь інше (про думки). // перех., перен. Відтворювати в думках, уяві. 2. перех. і неперех. Пробігати через що-небудь; бігом, швидко минати щось. // кого, перех. Перетинати кому-небудь дорогу або випереджати когось. 3. неперех. Переходити на бік ворога, противника. 4. перех. і неперех. Швидко переводити з предмета на предмет (очі, погляд). // Швидко переходити з предмета на предмет (про очі, погляд). 5. неперех. Швидко переміщатися, пересуватися (про тінь, світло і т. ін.). // перен. З'являючись, відбиватися і щезати на обличчі (про вираз певного настрою, почуття і т. ін.). // Проноситися, лунати (про шум, крик і т. ін.). 6. неперех. Минати, проходити (про час, пору). 7. неперех., перен. Проходити, відбуватися певним чином, з яким-небудь результатом.
Отож, найсуворіший огляд зі всіх сторін це дуже добре. Після наших спільних зауваг ніхто, схоже, більше нічого не додасть і не дорікне.




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Мельник-Добрушина (Л.П./Л.П.) [ 2007-02-03 23:52:36 ]
ну так... досить логічно:

час є, а його "перебіг" - "закінчиться".

Здається, Володимире, ви окрім тлумачних словників ніякими іншими користуватись не умієте... Ви ознайомтесь, є ще: філософські, словники літературознавчиз термінів, словники слів іншомовного походження, міфологічні...

То ж зважте, коли ви говорите про усі ті значення "перебігу", то ваш словник подає це значення із явищами, що цілком реально окреслюють предмет. А як вони подають час?... Як ваш словник подає узодження часу з перебігом?

Отже. Можу побажати вам, Володимире, плідної праці у царині дослідження словників.

Може й припустимо, Ларисо. Аж ніяк не заперечую. Але цей перебіг у поєднанні із часом напружує. Ось і все, що я хотіла сказати.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Лариса Вировець (М.К./М.К.) [ 2007-02-04 00:02:17 ]
Для чого ж переходити на особистості? Тетяно, звідки Вам відомо, хто чим користується? Я дуже довіряю думці пана Ляшкевича, він має поетичний погляд на життя. До того ж, як це «час є, а його перебіг закінчився»? Моя метафора в тому й полягає, що час зупинився, закінчився, бо настала зима, тобто природа вмерла.
Хоча я згодна, що трохи напружує, але в моєму розумінні, нічого страшного в тому нема. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Ляшкевич (М.К./М.К.) [ 2007-02-04 00:10:23 ]
Тетяно, звичайно ми повинні враховувати багато тонкощів. Якщо у вас є цікаві посилання на електронні ресурси (словники), то надішліть, ми додамо до наших і будемо більш досконало оперувати термінами.
Щодо перебігу часу, то він також і закінчується певними подіями. В усякому випадку, ми поняття часу розглядаємо в даному випадку в рамках Ларисиного твору. А тут, ніби, нормально так в'яжеться все:
"Біле борошно згодом засипле дахи
і застигне. Зупиниться часу перебіг..."
"Застигне" - подія відбулася. Зупинився часу перебіг до миті настання цієї події.
Я до того, що краще йти назустріч автору, і якщо його бачення має певний сенс, чи варто вимагати абсолюту, найширших відповідностей?
Милі красуні, перепрошую за спричинення дрібної суперечки, в той час, коли потрібно задумуватися над Валентинчиками. А вибір у цій сфері життєвих гармоній для чоловіків неймовірно важкий. :(


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Мельник-Добрушина (Л.П./Л.П.) [ 2007-02-04 00:15:58 ]
Ну чому ж так відразу - на особистості... Пан Ляшкевич сам наголошував: якими саме словниками він коритсується. Тому не варто сприймати "в штики" те, про що людина сама і зауважила (це стосується одного із моїх критичних текстів). І до того ж, Ларисо, з великою повагою ставлюсь до людей, що полюбляють таку справу - як читати словники... Знаєте, як казав класик про словники: "то пишний сад, а не сумне провалля".

:)))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Ляшкевич (М.К./М.К.) [ 2007-02-04 00:25:35 ]
Факт, Тетянко, це факт! Приймаю його, як істину!
Так приємно, коли замість пісків пісочного годинника, контекстом ковзають жіночі пильні погляди :)