ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Охмуд Песецький
2026.04.18 11:27
Король води й повітря - тільки він,
Життя служитель і господар,
У праві ставити на кін
Багатства людства і природи.

Не виступай ні "за", ні "проти", -
Собі кажу, - живи й терпи,
І не нагадуй про чесноти,

Олена Побийголод
2026.04.18 07:54
Володимир Диховичний (1911-1963),
Моріс Слободськой (1913-1991)

Коли не знавали досягнень казкових,
у давні, минулі часи –
чекаючи коней по трактах поштових,
співали мандрівці усі:

Іван Потьомкін
2026.04.17 20:42
Як не втомивсь ти на роботі
(боровсь зі сном та протирав штани),
То не Америку з Європою вини,
Що не цілком беруть на себе наші клопоти,
А ледарів таких, як ти, та казнокрадів усесильних,
Та жевжиків, пролізлих в Раду бозна яким чином,
Та тих, хто н

хома дідим
2026.04.17 18:44
білий брудний голуб
із тьмяними рожево яскравими
лапами
сторожкий мов отруювач
у якого при собі
отрута і намір
скрадається підскоком
межею тіні й осоння

С М
2026.04.17 17:32
живе на лав стріт
любить свою лав стріт
у неї дім і сад є
всі нагоди і пригоди

у неї є халати й мавпи
лінтюхи у діамантах
має мудрість і відає суть

Юрій Лазірко
2026.04.17 15:34
троє нас
набралося на віче
на безлюдді повному
корчма
де за біль
розносить вина
відчай
павутиння тче

Костянтин Ватульов
2026.04.17 15:06
І знов сидить в півоберта та абрис ніжного плеча
На стінці тінню крізь зачинене фіранкою вікно.
В руці фужер, а там настоянка холодна та терпка,
Невже влаштовує на даний час її все це цілком ?

На білій шкірі видно анемічні сині русла вен,
На шиї об

Борис Костиря
2026.04.17 12:06
Стійка душа розчинить у собі
Тривоги й болі, як міцні метали.
Те, що прийшло в запеклій боротьбі,
Повільно і розпачливо розтало.

Розтали в плесі озера чуття,
Потужні пристрасті, земні закони.
Не викликає більше співчуття

хома дідим
2026.04.16 19:57
ось поет на променаді
проминає повію
мова тут не
про молодих поетів які
те саме що повії
або старих повій
котрі чим не поети
отже

Костянтин Ватульов
2026.04.16 19:17
Розповім тобі казку про літній насичений вечір,
Там лілійника жовтого довго п’янить аромат.
Там стежинка вузька поміж хат у травичці зеленій
Упирається в став, де качки на воді майорять.

Розповім тобі казку про осінь з молочним туманом,
Що вкриває

Євген Федчук
2026.04.16 17:52
Упереджуючий «удар» Ізяслава.

Життя мина. Уже на схилі літ,
Коли рука не здатна меч тримати,
Схотілося перо до рук узяти,
Щоб змалювати той далекий світ,
Якого вже назад не повернуть.
Схотілося події описати,

Артур Сіренко
2026.04.16 17:04
Я довго йшов
Вулицями міста граків,
Так довго, що забув назву міста –
Цього міста темних вікон
І злих поглядів сажотрусів
Міста, яке занедбало своє ім’я.

Я шукав Істину

Охмуд Песецький
2026.04.16 13:18
Знати про гостинці мав би вчасно,
І про красну мову бранзолет -
То й кохання ватрище б не згасло,
Щастя поривалось би на злет.

Ну окей, життя іде як шоу,
Слухай-но сюди й собі прикинь -
Тільки ми побачимося знову,

Борис Костиря
2026.04.16 13:01
Ледь чутні промені ранкові
Проб'ють могутню німоту,
Знайшовши ті слова у мові,
Які ословлять пустоту.

Тендітні промені пробудять
Від сну тяжких, лихих століть,
Штовхнувши у нудотні будні

Ігор Шоха
2026.04.16 12:52
Міняються і віра, і пенати,
і ніби рідне здалеку село...
у пам’яті прив’ялене зело
і кетяги калини біля хати.

І це минає. Тяжко поміняти
зло на добро або добро на зло.
Не меншає колег, але обняти

Ігор Терен
2026.04.15 19:44
                    І
Знову охопила ейфорія
голови одурених людей.
З огляду на світові події
мало клепок і всихає ґлей
в авторів словесної стихії
вичахлих теорій та ідей.
На землі, опаленій війною,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Костянтин Ватульов
2026.04.02

Олеся ніжна
2026.03.31

Майя М
2026.03.29

Олег Богдан
2026.03.28

Андрій Людвіг
2026.03.27

Охмуд Песецький
2026.03.19

Олена Квітуча
2026.03.16






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Іван Гентош (1957) / Вірші

 пародія « Недаремно... »

Наталка Ліщинська
поезія “Ловець слів”

"Вірші, віриш, ведуть у верші –
Ти не заздри. Знайшов чому…
Вірші, віриш, ведуть на верхи.
Там самотньо - немає муз.

Той Парнас – скеляста пустеля.
Ти кричиш. Не чує ніхто.
Едельвейси?.. Ні, не стеляться.
А впадеш… Для великих – тло.

Вірші, віриш, ведуть у верші -
Шкіра злізе немов луска.
Вірші, віриш, ведуть на верхи –
Бог і ти. І тиша жаска."

...
перейти до тексту твору




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-11-15 11:56:45
Переглядів сторінки твору 7162
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / 0  (5.018 / 5.58)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.163 / 5.79)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.736
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2014.12.12 13:24
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-11-15 21:58:21 ]
Вітаю, Оленко! "Копієчка до копієчки...", як наші друзі кажуть. Дяка!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Сірий (М.К./М.К.) [ 2011-11-15 17:06:58 ]
І я тут був...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-11-15 21:59:19 ]
Зарубку поставив... Дякую, Друже!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Костянтин Мордатенко (Л.П./Л.П.) [ 2011-11-15 17:52:32 ]
НМСД - це не пародія; більшість Ваших гумористичних творів, пане Іване, характеризуються: "натхненний прочитаним": іноді це класні дотепи, інші - зовсім самостійні твори, які з оригіналом повязані використанням однакових слів: усе залежить наскільки "слабенький" текст оригінального автора. В даному випадку текст Н.Ліщинської - добрий текст, і є гумористичним, а тому Ваше означення "пародія" - геть не підходить: пародія на гумор можлива, коли гумор паскудний чи "плоский". Тому, може це "продовження теми".
Більшість пародій на ПМ - це продовження теми... якогось автора...
:)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-11-15 22:22:06 ]
Вітаю, Костянтине! А якщо ти зараз є свідком (ба - безпосереднім учасником, бо твої твори теж пародіюються) нового напрямку розвитку жанру пародії, га? І він якраз започаткований на ПМ! (Тут грають фанфари...) Жартую, не переймайся дуже. Хоча на ПМ (ти мав би пам’ятати) подібні прецеденти були - маю на увазі, коли пародія писалась не на паскудний гумор, а на файний оригінал і файні(!) пародії на нього. Я писав , наприклад, п’яту пародію (пентапародію!) на поезію Зубрія, а перед тим було написано чотири (автори - Кузан, Чорногуз, Бачія, Станіславська) і гумор там був що треба! А кожна подальша пародія пародіювала не тільки оригінал, а в певній мірі і попередні.А якщо серйозно - я вважаю (теж маю право висловити свою думку, нє?),
що то більше не продовження теми, а пародіювання
цілого сюжету твору, а не оремих слів чи фраз із нього. За висловлені думки вдячний!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-23 08:33:40 ]
О, і я тієї ж думки, Іване - новий напрям розвитку пародійного жанру! А то як вжити дієслівну риму, то зразу ж "Гвалт! Так писали у минулому столітті!" А як пародія - то посилаються на зразки позаминулих століть.))) "Окститесь, господа хорошие!" (це я на адресу критиків пародійного жанру)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Патара Бачія (Л.П./Л.П.) [ 2011-11-15 20:11:57 ]
Так прийняти усе на віру!
Це не схоже на тебе, друже.
Та реклама не знає міри
І брехлива частенько дуже!!!;-)))))
Люба права з тим едельвейсом краще попрощатися.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-11-15 22:26:11 ]
Вітаю, Хризантемний Майоре! Ну, вже яка є та... реклама. Що ж то ви всі так едельвейсів не любите - звідки ж я міг знати?
ДЯКА!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Світлий (Л.П./М.К.) [ 2011-11-15 22:38:16 ]
Спостерігав ефект перевтілення попелюшки у русалку)). Головне, що тут (гора Парнас) місце для всіх знайоме.
Гарно, Іване. А з рекламою - влучно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-11-15 23:54:15 ]
Привіт, Василю! Ти натякаєш, що кожен хоч раз пробував туди піднятися? Місцина славна, і народу хоч відбавляй?
"Хоч раз, хоч раз
Кожен мусить на Парнас!"
За "гарно" і "влучно" дяка, Друже!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Михайло Десна (Л.П./М.К.) [ 2011-11-18 21:20:23 ]
Генерале! РапОрт: за поданням Капітана Ксенії Озерній пропонується присвоїти РЕПівське звання "Лоцман" пародійної навігації. Чекаємо на резолюцію.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-11-21 10:46:03 ]
Привіт, Полковнику! Резолюція - "Присвоїти!" Примітка - обовязково із суміщенням посади радиста (терміново пройти додаткову підготовку).До виконання обов’язків приступити негайно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2011-11-23 06:01:43 ]
"Але лазив я недаремно -
Залишилось щось... в голові." - во-во-во, шось та й залишилось, Іванку - і теперка воно стало гулувним. :)
Файно!
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-11-23 12:17:22 ]
Дякую, ЛЮ! Радий тобі. І про "гулувне" ти вірно - на старість як знайдеться...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Даймон Пеем (М.К./М.К.) [ 2011-11-23 23:25:19 ]

Післяпародія
Та звичайно, вгорі пародисту аж надто пусто,
дивина, що таки завагітніла чимсь голова,
значив був і контакт, і можливо яка розпуста,
кажуть, там не Ерато, а Йеті частіше бува...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-11-24 00:10:22 ]
В цьому місці - фанфари і грім овацій!
Про розпусту й вагітність придумав! Які слова!Нездорова хіба що "цепочка асоциаций" -
Мо’ б до лікаря ліпше? (як часто таке бува...)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Даймон Пеем (М.К./М.К.) [ 2011-11-24 10:27:09 ]
А може варто із усмішкою приймати логіку вервиці подій, таки вами започаткованих? )
Це корисно. І даремно тут дутися - жодних духовних, душевних аспектів, у вашій, шановний Іване, переробці, немає. Відсутній політ душі в жодній мірі не ображений.
А те, як сприймати можливу розпусту героя твору (уявного пародиста) - з радістю чи прикрістю, це вже на ваш вибір.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-11-24 11:38:46 ]
Спеціально заскочив на хвилинку засвідчити своє шанування під Вашим коментом, Даймоне! Настільки нечастий гість в мене на сторіночці,що всі виробничі плани (не ПМівські) відпочивають!"Із усмішкою приймати - корисно"! Над тим і гарую тут на ПМ півтора року, так сказати - втілюю Ваш лозунг в життя. Та хто дується, Даймоне? "Бросьте..." А от щодо " логіки вервиці подій" - тут Ви неправі, даруйте - "контакт", "вагітність" і "розпуста" - то ваша "вервичка". Але як подано! (Я в захопленні) Ви тільки вдумайтесь - "можлива розпуста" "уявного" героя! То як "мертва петля" у фігурах вищого пілотажу.