ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Ольга Олеандра
2025.12.04 10:51
Привіт, зима! Я знову входжу в тебе.
Ти зустрічаєш, відкриваючись мені
безкраїм полотном живого неба,
в якім горять немеркнучі вогні,
в якім ростуть дива і дивовижі,
з якого сипле ласка і дари.
в якім живе тепло глибоких зближень,
де тануть нашаров

Кока Черкаський
2025.12.04 05:01
Вкрути ж мені, вкрути,
Бо все перегоріло,
Врятуй від темноти,
Щоб в грудях зажевріло,

Завібрували щоб
Енергії вібрацій,
Щоб як нова копійка

Мар'ян Кіхно
2025.12.04 03:24
Як уже десь тут було сказано, на все свій час і своє врем'я. Час розставляти ноги і врем'я стискати коліна, час подавати заяву в ЗАГС і врем'я на позов до суду, час одягати джинси і врем'я знімати труси, час висякатися і врем'я витирати рукавом носа

Володимир Бойко
2025.12.04 00:46
Найпевніший спосіб здолати українців – поділити їх і розсварити. Хто зазирнув у душу політика – тому дідько вже не страшний. На зміну турецьким башибузукам прийшли російські рашибузуки. Краще ламати стереотипи, аніж ламати себе. Дзеркало душі

Тетяна Левицька
2025.12.04 00:28
Я скоріш всього сова,
що боїться світла
і улесливі слова,
що яскраво світять.
Не розказую про те,
як яси жадаю —
вранці сонце золоте
запиваю чаєм.

Світлана Пирогова
2025.12.03 22:58
М-алий Фонтан - для серця люба батьківщина.
А-вжеж, найкращеє в житті село.
Л-юблю красу його і неньку Україну.
И-верень - грудочку землі і тло.
Й-оржисті трави, щедрий ліс, гаї, дорогу.

Ф-онтанські зваби - поле і ставок.
О-бійстя і садки. Летить

Артур Курдіновський
2025.12.03 21:51
НЕ ТРЕБА "ПОТІМ" (діалог у співавторстві з Лілія Ніколаєнко)

***

Прощай сьогодні. “Потім” вже не треба.
Я скнію в римах, ніби в ланцюгах.
Від тебе в них тікаю, та нудьга
Згорілими рядками вкрила небо.

Микола Дудар
2025.12.03 21:39
Куди і з ким — не коментую.
Лишила осінь повноважень.
Це наче в ліс послати тую
Від алілуї персонажем…

Коли кого — вже не цікавить.
Лишила ніч передумови.
Це наче вдих бензин заправить

Борис Костиря
2025.12.03 18:52
Зима ударила у бруд
Лицем в безсилості нещасній.
І бруд заполоняє брук,
Мов Брут з ножем несвоєчасним.

Зима пірнула у абсурд
І стала стала осінню неждано.
І Божий замисел заглух

Тетяна Левицька
2025.12.03 15:31
Якби лише земля мала
тримала на цім світі,
то я б під хатою росла,
Черемхою у цвіті.
Пахтіла б медом навесні,
і раювала літом,
а восени удалині
блищала фіанітом.

Юрій Лазірко
2025.12.03 01:01
хотів тобі я наспівати
про любов
про блиски у очах
і як бурлила кров
і блиснуло в очах
і закипіла кров
нам у вогні палати
в ритмі рок-ен-рол

Іван Потьомкін
2025.12.02 22:34
Потойбіч і посейбіч – все це ти.
Ти розпростерся мало не по самий Ніжин.
А в серці, як колись і нині, й вічно –
Одна і та ж синівська ніжність.
На древніх пагорбах стою,
Немовби зависаю над святим Єрусалимом,
І, як йому, тобі пересилаю ці рядки:
“М

Тетяна Левицька
2025.12.02 22:17
Насправді грудень не зігріє,
мою невтішну безнадію,
сніжниці білу заметіль.
Жасминові, легкі, перові
летять лелітки пелюсткові —
на смак не цукор і не сіль.
Льодяники із океану,
що на губах рожевих тануть

Олександр Буй
2025.12.02 21:18
Поворожи мені на гущі кавовій!
Горнятко перекинь, немов життя моє:
Нехай стікає осад візерунками –
Пророчить долю дивними малюнками...

На порцеляні плямами розмитими
Минуле з майбуттям, докупи злитії.
Можливо, погляд вишень твоїх визрілих

Володимир Мацуцький
2025.12.02 20:34
Вже і цвіркун заснув.
Мені ж не спиться,
стискає серце біль-війна.
Чи вщухне доля українця,
що горя зазнає сповна?
Чи вщухне гуркіт біснування
рашистів на землі моїй?
Кого готує на заклання

В Горова Леся
2025.12.02 17:20
Грудень сіє на сито дощ,
І туману волога завись
Осіда на бетоні площ.
Голуби на обід зібрались.

Віддзеркалення лап і ший
Мерехтить, ніби скло побите.
Хтось би хліба їм накришив,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26

Галина Максимів
2025.11.23

Марко Нестерчук Нестор
2025.11.07

Гриць Янківська
2025.10.29

Роман Чорношлях
2025.10.27

Лев Маркіян
2025.10.20






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Сонце Місяць / Вірші

 *..:°}*{°:..*

 
(post requiem
             noodling)

Образ твору ...
перейти до тексту твору

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-02-05 19:26:09
Переглядів сторінки твору 28961
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.682 / 5.48)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.625 / 5.5)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.696
Потреба в критиці толерантній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2025.12.04 06:41
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 20:02:44 ]
Цікавий вірш, о Сонце-Місяцю!) Але якщо я правильно зрозумів, слово "зустріч" ти використав у чоловічому роді. Може ти зробив це спеціально, але, наскільки я знаю, цьому слову притаманний жіночий рід. а от "болю" - так, чоловічий...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 20:05:52 ]
в принціипі це не принципово о Ярославе

там у рядку вже є зоря жіночого роду
так що з погляду вірного феншую усе феньшуйово

можу без проблем послатися на права авторського текстування
& поетичного переосмислення догматичної плісняви


щось вип.єте може
раз мали бажання завітати на світло?


С*





Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 21:03:05 ]
Я так і думав, що це не банальна помилка, о М-С!
А випити можна. Тим більше, що сьогодні в Віктора Кучерука днюха.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 21:10:18 ]
& я дуже щасливий за пана Віктора але не знаючи рівня домагань лавреата
попереджую що післясвяткова ситуація зрозуміла
& це буде нажаль але так вже є ~
не "Новий Світ"™

*розливає із житєйської пляшечки без ярликів*

ну от.

а тепер розповідайте, Ярославе
із якого чудового часу Ви стали таким пуристом
& апологетом стандарту

коли ми з вами починали приязно знайомитися
Ви ж були трохи інакше сформовані


-)



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 21:22:44 ]
whoops

звісно, ми ж на ти


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 21:24:53 ]
а з чого ви взяли, о Майстре Стилю, що я став пуристом & апологетом стандарту?
якраз розмовляю телефоном з Віктором. передаю йому вітання від вас, думаю, ви не проти?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 21:25:57 ]
нє нє передавай


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 21:29:40 ]
та так переглянув конструктивні зауваження на сторінці коментарів
і собі тихенько думаю
як же так, колись *трохи але трохи ностальгує*
от сперечалися із Ярославом усією майстернею
що не відповідають словникові деякі його
творчі знахідки *не можу відновити по пам*яті
бо я не той самий леонардо усе-таки*

а тепер от, диви. дивина


*доливає із усякою прихильністю*




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 21:29:49 ]
намагаюся осягнути феншуйність... чи то інь-янність?
і починаю тихенько плисти у невідомому напрямку...
noodling around and mumbling Mozart...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 21:33:01 ]
о Мозáр...

noodling around some..

дяка Наталю

а ми тут із Ярославом уже на ти..

& всьо пйом.. .


С*



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 21:40:30 ]
та я уже нібито на ти теж перейшла... :о)

я тут трохи погуляю, бо треба пуриста із себе виганяти нарешті...

сидить, падлюка, наголоси людям виправляє... синтаксис виструнює... а от орфографії не зречуся... ;о)) це, певно, генетичне у мене...




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 21:50:42 ]
та так Наталю

як уже пролунало десь сьогодні
у багатьох із наших і ненаших
оця тече вона філологічна кров. падлюка

але інколи допомагає майже неформальний
цілком комфортний а-ля нонконформізм
*зводить подумки очі до стандартної чегеварівської іконки*

тут до речі (без хлопаківського фанатизму)
є ще трохи якоїсь непоганої навіть вогняної водички

приєднуєшся, oui?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 21:54:15 ]
oui-oui... un verre de rouge sec pour moi....


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 21:58:31 ]

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 22:02:20 ]
беру вино і згадую Білого Кролика...
у тебе бачила переклад... колись доберусь із моєю філолопатою ;о) а зараз поспіваю в оригіналі...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 22:10:00 ]
це не дуже добрий переклад.

проблема перекладання зрештою із ним і захлохла для мене колись

дуже замотує те що оригінальний текст собі такий
велично простий
а в перекладі якісь мудрений виходить так чи інакше

є варіанти його поправити, руки не доходили
але безмежно вдячний за підтримку!

*cin-cin*



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 22:13:30 ]
там у ритм треба в"їхати... дуже треба... за музикою... не за текстом, нмсд... переклад - справа наркотична... and I am hopelessly hooked... :o)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 22:21:06 ]
можливо, це як проблема будь якого зростання
підйом потім павза підйом знову і всже довша павза
ще трохи підйому і оп стагнація.. .

я крутив у голові хорошу тему Gorillaz ~ El Manana
але шо там. оглядаючи рефрен, побудований на трьох складах

Saw that day,
lost my mind
Lord, I'm fine..

можу тільки тихо там плакати віж безсилля
адекватний ритм ~ утопія в сенсі перекласти


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 22:27:47 ]
так... англійська дуже стисла мова... будь-який переклад слов"янськими буде на 7-12% більшим за об"ємом... в прозі - ну і шо? а з поезією - капець іноді просто... у Шекспіра є такі рядки 5-тистопним ямбом, що - аби весь зміст передати - треба 2 рядки з одного робити, але не мона... треба компресувати за рахунок чогось (і це щось - хитра штука...)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Сонце Місяць (Л.П./М.К.) [ 2012-02-05 22:30:16 ]
noodling..


1   2   3   4   Переглянути все