ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Іван Потьомкін
2024.11.22 19:35
«…Liberte, Fraternite, Egalite …»-
На істини прості тебе, Європо, Я наупомив нарешті,
Щоб ти жила , як споконвіку Тора Моя велить.
І що ж? Цього тобі видалось замало?
Як у пастви Мойсея м’ясо, демократія із носа лізе?
І ти силкуєшся прищепить її

Володимир Каразуб
2024.11.22 12:01
Я без тебе не стану кращим,
І вічність з тобою безмірно в цім світі мала,
Холодком по душі суне хмарами безконечність,
І сміється над часом, якого постійно нема.


08.02.2019

Володимир Каразуб
2024.11.22 09:46
Ось тут диригент зупинився і змовкли литаври,
Оркестр продовжував далі без грому литавр,
Диригент зупинився і арфи, і туби пропали,
І далі для скрипки та альтів диригував.
А потім замовкли і альти, і стишились скрипки,
Пропали гобої, кларнети, валто

Микола Дудар
2024.11.22 09:04
Нещодавно йшли дощі
Славно, строєм, жваві
І зайшли чомусь в кущі,
Кажуть, що по справі
Що за справа? хто довів? —
Я вже не дізнаюсь…
Краще бігти від дощів —
А про це подбаю…

Козак Дума
2024.11.22 08:12
Аби вернути зір сліпим,
горбатим випрямити спини,
з омани змити правди грим
і зняти з підлості личини.
Ще – оминути влади бруд,
не лицемірити без міри,
не красти, спекатись іуд,
у чесність повернути віру!

Микола Соболь
2024.11.22 05:55
І тільки камінь на душі
та роздуми про неминучість,
така вона – людини сутність –
нашкодив і біжи в кущі.
Ця неміч кожному із нас,
немов хробак, нутро з’їдає.
Куди летять пташині зграї,
коли пробив летіти час?

Віктор Кучерук
2024.11.22 04:59
Одною міркою не міряй
І не порівнюй голос ліри
Своєї з блиском та красою
Гучною творчості чужої.
Як неоднакове звучання
Смеркання, темені, світання, –
Отак і лір несхожі співи,
Сюжети, образи, мотиви.

Артур Сіренко
2024.11.21 23:09
Замість післямови до книги «Холодне Сонце») Мої тексти осінні – я цього не приховую. Приховувати щось від читача непростимий гріх. Я цього ніколи не робив і борони мене Будда таке колись вчинити. Поганої мені тоді карми і злої реінкарнації. Сторінки мо

Ярослав Чорногуз
2024.11.21 22:17
Мов скуштував солодкий плід,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.

Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,

Ігор Шоха
2024.11.21 20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.

Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,

Євген Федчук
2024.11.21 19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як

Ігор Деркач
2024.11.21 18:25
                І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.

                ІІ
На поприщі поезії немало

Артур Курдіновський
2024.11.21 18:18
Ми розучились цінувати слово,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.

Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,

Іван Потьомкін
2024.11.21 17:53
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу

Юлія Щербатюк
2024.11.21 13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?

Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне

Володимир Каразуб
2024.11.21 09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кай Хробаковськи
2024.11.19

Ля Дмитро Дмитро
2024.11.16

Владислав Аверьян
2024.11.11

Соловейко Чубук
2024.11.02

Незнайка НаМісяці
2024.11.01

Дарина Риженко
2024.10.30

Богдан Фекете
2024.10.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Осока Сергій (1980) / Вірші

 * * * *

Вона була задумлива, як сад.
Вона була темнава, ніби сад…
(Микола Вінграновський)

...
перейти до тексту твору




Найвища оцінка Татьяна Квашенко 6 Любитель поезії / Майстер-клас
Найнижча оцінка Редакція Майстерень 5.5 Любитель поезії / Майстер-клас

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-04-04 12:30:51
Переглядів сторінки твору 7232
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 5.269 / 5.75  (4.943 / 5.62)
* Рейтинг "Майстерень" 4.968 / 5.75  (4.668 / 5.63)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.810
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2012.07.23 02:30
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-04-04 13:10:59 ]
Cережа..верните аватарку прежнюю:)
после таких нещадящих текстов не вяжется никак эта..
я ничего лучшего давно не читала
мне кажется что я никогда не читала ничего лучшего..
у меня Чайковский на вас, Времена года..все стихи как-то связаны с ними..то мартовский январь, то травы наче й незимовІ, потом арбузно-августовский сентябрь..и эта осень, крово-листопадная..
воспользуюсь тем, что первая, чтоб оценить - всё что могу:), хотя это ..даже кощунственно мне как-то:) но полная беспомощность, как у лошицы той.. потому хватаюсь за оценки:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2012-04-04 13:15:36 ]
ок))) дякую) якшо зараз знайду ту аватарку - поставлю, а ні - поставлю якусь геть іншу))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Майя Залізняк (М.К./М.К.) [ 2012-04-04 13:54:00 ]
А мені подобається світлинка.)Самодостатня.
Поезія чудова.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Відана Баганецька (Л.П./Л.П.) [ 2012-04-04 14:23:22 ]
ооох... солодко, оксамитово, темна гаряча карамель


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-04-04 17:47:25 ]
ты видела в затишье этот сад
ты видела в тумане этот сад
ты видела в истоме этот сад
и как тебе протягивал он тело
ты в том саду сама была как сад
и в том саду дышала ты как сад
ты там дождём закачивала сад
и веткою сама была несмелой

а я там был секирою в саду
и темнотою был я в том саду
самой тобою был я в том саду
ведь я увидел бред прогнать не в силах
как ты дрожишь и гаснешь на виду
челом по брови в листьев темноту
и – жеребёнка - я тебя веду
и губы терпнут у тебя в удилах

да только ты светилась – нет, не мне
и в сумерки катилась – не ко мне
не для меня ведь раздевалась, нет –
там на глазах у всех средь бела дня ты
кому ж ты расстилалась на стерне
и с кем же ты купалась на стерне
там на стерне ты не сказала «нет»
зачем легко легла ему на грудь ты

да только не прощал осенний сад
кричал и замирал осенний сад
затачивал дожди тот дымный сад
где ты всю ночь неверною ходила
куда ж теперь ушла твоя краса
скажи родная где твоя краса
зачем вздыхает горестно коса
и в землю кровь стекает сквозь удила


жду ваших замечаний и разрешение на публикацию
(не убивайте только:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-04-04 18:12:02 ]
зачем легко на грудь ему легла ты
(...........,,,.cредь беда дня ты) - вот так лучше вроде


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-04-04 18:12:54 ]
бела, Господи..
волнуюсь:)..


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-04-04 18:14:39 ]
плакал "Поетичний час", кричал и замирал...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2012-04-04 18:29:16 ]
Мені дуже не сподобалось, що Ви замінили лошицю на "жеребенка", оскільки вірш має виразний еротичний підтекст.

"закачивала" варто б змінити на "покачивала", нмсд.

"ведь я увидел бред прогнать не в силах" - неоковирно.

"и губы терпнут у тебя в удилах" - теж негарно, бо незрозуміло чиї губи.

"дня ты - грудь ты" - не римується. Якщо "легла", то римуватиметься.

"там на стерне ты не сказала «нет»" - звучить як у мильній опері - "Почему ты не сказала "нет"????!!!

в українській мові "на виду" означає "на обличчі" - "Вона потемніла на виду". Щодо російської, то тут якшо "на виду", то має бути на виду у когось. Здається, лише так.

Загалом мені здалася вдалою лише перша строфа. Але навряд чи про переклад треба питати в автора оригіналу. Автор ставиться надто ревниво до кожного свого слова.

А щодо публікації - будь ласка. Якщо бажаєте - публікуйте. Я не проти.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-04-04 19:15:08 ]
м-да...против птенца вы не были..но против жеребенка
понимаете - некоторые вещи по-русски звучат смешно. я тут не представляю себе ни лошадку, ни кобылку тем паче. а жеребенок - это только добавляет эротизма. хотя вы против добавлений как таковых. если вы не принимаете с жеребенком - перевод не возможен в принципе. а я здесь претендую на перевод.
а сколько вопросов и восклицательных знаков:)))как в мыльной опере. проще всего там три стерни сохранить. так нет же - мне давай поинтереснее, ну и получите!:)дубль три. но я не согласна
с покачиванием - не согласна ВИгойдовувала требует более сильного действия в переводе.
про "на виду" - спасибо, подумаю. хотя мне и так нравится.
и с губами мне всё понятно там.
мне всё понятно.
и я буду публиковать. здесь и ещё на трех ресурсах.
со ссылкой на эту страницу.
спасибо за Стихи!

(подумайте ещё раз над "жеребёнком", чем он хуже птенца? )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-04-04 19:19:56 ]
и словно лошадь я тебя веду - разве что так..
но это так грубо


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-04-04 19:22:43 ]
как ты дрожишь и гаснешь на виду
у рыжих листьев, прячась темноту


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Таїсія Цибульська (Л.П./М.К.) [ 2012-04-04 17:56:13 ]
Гарно!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2012-04-04 18:33:15 ]
дякую всім за відгуки


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталка Янушевич (Л.П./М.К.) [ 2012-04-04 18:49:14 ]
Сподоблось.
Як дідусь Фрейд про коней писав? Щось у Вас, Сергію коні віршами гарцюють :)Не сердьтесь, жартую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Яфинка Незабудка (М.К./Л.П.) [ 2012-04-04 19:14:47 ]
чудовий вiрш! тiльки одне дiеслово коробить: туманiе.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2012-04-05 00:12:39 ]
:))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2012-04-05 01:21:02 ]
чудовий текст. дуже природній.
справді, нагадує мелодику Вінграновського.
але звучить, звісно, зовсім інакше.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Фітель (Л.П./Л.П.) [ 2012-04-05 01:22:47 ]
Такі вірші вартують тільки "дванадцять", якщо таке в принципі можливе. Його навіть читати просто як слова не вдається, так і звучать у вухах тужливі акорди. Це можна тільки співати.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2012-04-05 02:04:59 ]
дяка!