ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.10.16 22:36
Зникнути в невідомості,
розчинитися у просторі,
розпастися на частинки,
перетворитися на пил.
Пил стає господарем доріг,
найбільшим повелителем,
німим оракулом,
який віщує істини.

Татьяна Квашенко
2025.10.16 20:33
Її хода здавалася легкою.
Під стукіт крапель, наче каблучків,
Між скелями стежиною вузькою
Свою руду коханку жовтень вів.

Від чар її немає порятнку.
Смарагди-очі, серце-діамант,
А на вустах мелодія цілунку

Євген Федчук
2025.10.16 20:04
Які лиш не проживали з тих часів далеких
У Криму народи: таври, скіфи, поряд греки,
І сармати, й печеніги, половці, хозари,
Візантійці, готи й турки, накінець, татари.
Генуезці і вірмени торгували крамом.
Москалі, якщо і були, то лише рабами.
Та і

Тетяна Левицька
2025.10.16 16:30
На відліку дванадцять час спинився —
прочитана сторінка ще одного дня.
Осіння мла, порожня годівниця
не нагодує з рук замерзле цуценя.

Хтось викинув дружка... Іди до мене,
зігрію серцем, хоч сама тепер, як ти
тремчу від холоду листком червленим

Артур Сіренко
2025.10.16 10:43
Шпак з довгим хвостом,
За який зачепилась веселка,
Лишивши на ньому фіолетову пляму,
Прилетів до міста кам’яних провулків
В якому нічого не відбувається.
По радіо так і сказали:
«У цьому місті нічого не відбувається…»
А Бог дивиться

Ірина Білінська
2025.10.16 10:30
Дівчинко,
пірнай в мої обійми!
Притулись міцніше і пливи
у любов мою,
як в інший вимір,
молитовним шепотом трави…

Я тобі в цій вічності побуду

Віктор Кучерук
2025.10.16 06:41
Чому вслухаюся уважно
У співи птиць і шум комах, -
Чому стає гуляти страшно
Уздовж річок та по гаях?
Чому бажаного спокою
В душі утомленій нема, -
Чому за світлістю тонкою
Надій лежить зневіри тьма?

М Менянин
2025.10.15 23:15
Не знають що творять потвори,
несуть хоч на шиях хрести,
цікавлять їх наші комори
та з наших країв нас знести.

Ми діти еліти,
настав вже наш час.
Нам жити й радіти,

Борис Костиря
2025.10.15 22:39
Почесний директор прийшов
до свого колишнього кабінету,
але його ніхто не помічає.
Паркет скрипить,
мов клавіатура рояля.
У кабінетах віє
вітер минулого,
ледь колишучи штори

Іван Потьомкін
2025.10.15 21:57
Міріади доріг на землі пролягло.
Вже у космос лаштуються діти.
А мене тільки й тягне, що в рідне село.
Кажуть – так починають старіти...
Боже ж, як тут змаліло все.
Навіть шлях до Дніпра скоротився.
Я прибульцем стою і тамую щем.
Щем гіркий, що під

Юрій Лазірко
2025.10.15 15:10
висить ябко, висить -
Єву жаба дусить.
ходь но ту Адаме, ходь но ту Адаме
змій ті не укусить.

Єво ж, моя Єво,
най Господь бороне -
казов не чіпати, казов не чіпати

С М
2025.10.15 14:44
Вона пройшла через паркан
Казала: ‘Ось тобі дурман
Коштовна поміч аби міг
Звільнитися страждань усіх’
На відповідь: ‘Тобі це зась’
Вона пійма мої зап’ястя
Мене жбурляє навзнаки
Забити щоб у колодки

Ольга Олеандра
2025.10.15 12:16
Поки що не жовтий.
Поки що зелене
пишне листя кленів.
Накрапає дощик
умиває площі,
укриває блиском
трав’яне намисто.

Борис Костиря
2025.10.14 22:07
Мертва сторінка
у соціальній мережі,
із якої випарувалося життя.
Вона похована під брилами
гігабайтів інформації,
під мотлохом, шумом,
фейками, мемами,
хейтами, хештегами.

Віктор Кучерук
2025.10.14 21:34
В час ранковий зникли зорі
І розтанула імла, -
І від сну звільнилась скоро
Сонцем збуджена земля.
І промінням обігріті,
Вмиті росами усі, -
Перед зором стали квіти
Дивовижної краси.

Олександр Буй
2025.10.14 20:47
«Хто Ви такий?», – спитає «Берліоз» –
І, ніби Майстер, я зніяковію,
Бо іноді сам думаю всерйоз,
Що визнання – у повній безнадії...

У «Массолітах» захопили все
«Лавровичі», «Латунські», «Оремани»...
Тож не протиснутись моїм «есе»
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Федір Александрович
2025.10.01

Ірина Єфремова
2025.09.04

Сергій СергійКо
2025.08.31

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Чорнява Жінка (1965) / Вірші / Переклади

 Мерещилось Булгакову и Кафке (Из Р. Скибы)




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-04-14 11:28:40
Переглядів сторінки твору 19505
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.967 / 5.57)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.968 / 5.57)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.692
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми ПЕРЕКЛАДИ
Автор востаннє на сайті 2018.09.20 11:11
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-04-14 14:07:19 ]
нет, там дело в том, что "шоферА" - просторечное, а "шофёрам" - нормативно-литературное. но в данном случае будет так :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-04-14 14:12:19 ]
а по-укр. правильно шофЕрам, отже... шоферИ, шоферАм - як в оригіналі, так і в перекладі - також розм.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-04-14 14:13:45 ]
ось вони і зустрилися - дві розмовні форми двох мов! ура! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-04-14 14:18:54 ]
несуета тут непричем
и я понимаю что перестановки невозможны
не хочется выносить приговора напрашивающегося
но вот такое вот шофеРам, Люба..ну это .. мне так вики не нужны.. но стОит ли вот так? это разве что в блатных песнях и шансонных так..и то не слыхала я..ой, мамочки..


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-04-14 14:36:59 ]
Ната абсолютно точно подметила сохранение просторечных форм в оригинале и переводе. Не стоит так убиваться :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-04-14 16:15:52 ]
ДА ГДЕ ТЫ СЛЫШАЛА ЧТОБ ТАК ГОВОРИЛИ ТО ПО-РУССКИ?!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-04-14 17:17:21 ]
А вот кричать капслоком считается плохим феншуем :(
И когда это делается на моей странице, у меня начинает непроизвольно дёргаться коленка и чесаться руки :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-04-14 14:26:33 ]
я всё вспоминаю слова РМ из коммента
*..ми тут ніби цілком щиро намагаємось розширювати наші поетичні горизонти, пробуємо змінювати деякі власні стереотипи..*
ну я уже почти без стереотипов)..а горизонты скоро превратятся в вертикаль..мне кажется, что я перестаю понимать уже и свой родной подкорковый..


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-04-14 14:33:14 ]
"родной, подкорковій" - он живой и многомерно-всеобъемлющий. в нем есть и просторечные формы, и академическо-литературные. и это нормально. одно дело, если бы в каком-нибудь наукообразном, высокоштильном тексте прозвучало просторечное слово - тогда да, оно было бы не в тему. но не здесь.

не бойся многообразия языка.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2012-04-14 14:45:56 ]
Взагалі-то українською теж правильно би мало бути навіть не "шофЕрам", а - водіям. Тож нічого страшного, нмд, якщо і в російськомовному варіанті - теж не зовсім правильно, розмовно )

Дяка за ще одну "скибку" Скиби, Чорі.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-04-14 14:49:34 ]
Смачного! :)
Дяка, Любо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2012-04-14 16:10:44 ]
я скоро буду знати всю сучасну українську класику :))
дуже легкий переклад, мені дуже гарно прозвучав,
і - як варіант - покрашенной под зимнюю метель (хоча, звісно, яка ще може бути заметіль… але зникне це романтично-старовинне зимою, хоча Скибиного настрою воно не псує :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-04-14 17:19:35 ]
Оль, ну, собссно, тавтология "зимняя метель" меня и останавливает.
спасибо.

И еще раз - с Днем! Пусть всё удаётся и будь счастлива :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-04-14 16:12:53 ]
я всю жизнь среди шоферов-водителей.. и простой они народ.. и в глубинке российской родня у меня - "за баранкой"..и речь у них далеко не литературная..да только и от них никогда я не слыхивала, что они шоферЫ, что дескать им, шоферАм, так можется...
и тем более странно читать это в стихах
если один автор, в данном случае Скиба, допускает небрежность в своем языке - стОит ли это размножать? я люблю свой язык, и не могу я вот так с лёгкостью согласится. и не соглашусь никогда. а вам - Бог судья


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-04-14 17:13:28 ]
http://dic.academic.ru/dic.nsf/lingvistic/1268/%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%D0%B5

не соглашайся. только не умирай у меня на странице :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-04-14 17:24:27 ]
еще здесь:
http://studysphere.ru/work.php?id=335
3. Фонетические особенности просторечия -1.

остальное - лень искать.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Татьяна Квашенко (Л.П./М.К.) [ 2012-04-14 17:54:25 ]
не дождешься..)
"операм" там у тебя больше всего подходит - вот это да, лексика)
теперь у тебя "белая" дыра. удали ты этот комент
не нужны мне ссылки интернетные, Люба.
я говорю на этом языке, я им думаю. жила я и в Латвии, и в Литве, и в Белоруссии, и в России. и столичный акцент российский знаю, и уральские "напевы". прислушивалась бы ты ко мне - с пользой для дела.
и потом - нужно же какой-то вкус демонстрировать. если ТЫ (не крик) позволяешь себе такой вот "несмак" - чего от простых смертных здесь хотеть?
у тебя есть потенциал, Люба, его нельзя не видеть.. но он не должен быть "глух".. и груб)

спасибо за понимание. и прости за мою настойчивость. может быть это и глупо..




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-04-14 18:17:58 ]
"прислушивалась бы ты ко мне - с пользой для дела" - так а к чему прислушиваться-то? ты говоришь, такого слова нет, я говорю - есть, это просторечие. ты говоришь - его здесь нельзя использовать, я говорю - можно. но вот главного - твоих предложений (с сохранением лексического, фонетического, тонического и смыслового единства) - я так и не услышала.

Что касается вкусов, давай лучше этот вопрос не трогать. Он настолько дискуссионный, что уведет нас далеко от текста (чего не хотелось бы).

Ах, да. И спасибо, что заметила мой потенциал, пусть глуховатый и грубоватый. А то я испереживалась вся :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-04-14 16:48:45 ]
Чори, на твоей странице негодующая дама почти в обморок упала. Несу нашатырь! А может, лучше веник? :о)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-04-14 17:18:23 ]
Да ладно, чо там. Переживает человек. Же. :)


1   2   3   Переглянути все