ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2025.06.21 21:40
Я хочу пірнути в сніги,
У сон, невідомість, пургу,
В пекельне обличчя жаги,
У білу безмежну труху.

Я питиму сніжне вино,
До краплі, до самого дна.
Простелеться біле руно,

Світлана Пирогова
2025.06.21 20:15
Фіалка ночі - матіола.
Бузковий колір щастя, ніжний пах.
Зірчасті квіточки довкола,
Медовість поцілунків на вустах.

У темряві - любові світло.
Обійми душ єднають щиро нас.
І матіолова привітність

Артур Сіренко
2025.06.21 17:06
Трамвай запашного літа
Стукотить по чужій вулиці Янголів
В самотині – рікою буття – в самотині
Порожній, наче руїна крику волошок,
Бо це місто – притулок позичений
Заблукалої Еврідіки-невдахи,
Що шукала чи то Арахну, чи то Сапфо,
Бо слова загуби

Світлана Майя Залізняк
2025.06.21 15:22
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 10 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.

Ілюзія

О

Хельґі Йогансен
2025.06.21 15:16
Маючи за плечима 12 років досвіду роботи в психіатрії та 9 — у психотерапії, я щодня стикаюся зі складністю людських переживань. Поряд із цією професійною діяльністю моє життя завжди супроводжує любов до поезії — як до читання, так і до написання. Нерідко

Іван Потьомкін
2025.06.21 12:57
І виростають покоління,
Котрі не чули тишини.
О найстрашніше з літочислень -
Війна війною до війни"
Ліна Костенко


Війни невигойні стигмати.

Віктор Кучерук
2025.06.21 05:06
Хлопчик має хом’яка, –
І без відпочинку
Всюди носить на руках
Чарівну тваринку.
З хом’яком і спить, і їсть,
І уроки учить, –
Ні подій нема, ні місць,
Що близьких розлучать.

Борис Костиря
2025.06.20 21:58
Мовчання, як вулкан.
Мовчання, як гора,
яка здатна народити
невідомо що:
красеня чи потвору,
але в будь-якому разі
щось грандіозне.
Мовчання, як плід,

С М
2025.06.20 15:51
Начебто дві голови у тебе
І два люстерка у руці
Проповідники з цегли із хрестами золотими
І твій ніс задрібний у краю цім
У голові твоїй місто
У твоїй кімнаті в’язниця
Натомість рота слонячий хобот
Пияцтво

Світлана Майя Залізняк
2025.06.20 15:22
Слова - оригінальна поезія Світлани-Майї Залізняк, без втручання ШІ, музика та вокал згенеровані за допомогою штучного інтелекту в Suno. У відеоряді використано 8 ілюстрацій - згенерованих ШІ за описом авторки, ексклюзивно для цієї поезії.



Панно Фа

Козак Дума
2025.06.20 14:58
Якщо порівнювати між собою такі явища, як політику, релігію і проституцію, відверто оцінюючи їх із точки зору людської моралі, то доведеться визнати, що остання із цієї тріади для суспільства – уже найменше зло.

Віктор Кучерук
2025.06.20 07:48
Вигулюючи песика на лузі,
Побачилась картинка отака:
Стоїть рогата із великим пузом
І вим’я так набралось молока,
Що я дійки відтягую руками,
Дійничку наповняючи ущерть,
Як тричі за добу робила мама,
Допоки я маленький був іще.

Борис Костиря
2025.06.19 21:35
Снігова маса розтає,
як магма часу.
Усе робиться хиским,
непевним у пухкому снігу.
Снігова маса проникає
у черевики, як сутності,
які ми не помічали,
як невидимі смисли,

Євген Федчук
2025.06.19 20:51
На вулиці спекотно, навіть парко,
Здавалось, сонце ладне спопелить.
Дідусь з онуком прогулялись парком,
На лавці сіли трохи відпочить.
Дерева прохолоду їм давали.
Пташки співали радісні пісні.
Отож, вони сиділи, спочивали.
Кущі позаду виросли тісні

Світлана Пирогова
2025.06.19 12:21
Літо видихає спеку,
і не тільки сонце розпеклось,
нечестивці пруть ракети,
скручена у мізках, мабуть, трость.
В них давно згоріла совість.
КАБи і шахеди дістають.
Падають безсилі сови,
в попелищі гине мирний люд.

Віктор Кучерук
2025.06.19 09:59
Голосистою напрочуд
Зрана горлиця та є,
Що в гайку щодня туркоче
Й довше спати не дає.
А батьки казали сину:
Їдь скоріше у село
І там гарно відпочиниш,
Нашим бідам всім на зло.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16

Федір Паламар
2025.05.15

Валерія Коновал
2025.05.04

Ольга Незламна
2025.04.30

Тея ТектоНічна
2025.04.25






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Осока Сергій (1980) / Вірші

 З Осіпа Мандельштама. * * * *




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-06-29 16:55:49
Переглядів сторінки твору 10985
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.943 / 5.62)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.668 / 5.63)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.760
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2012.07.23 02:30
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 17:31:09 ]
драсьте, Федеріко!

А чому б не «яка можлива лиш у квітні»?
А також «І вечоріли непомітно»? рима там точніша і без «щоб» - нащо воно?

«у глузді танучої сили» - якось не сприймається легко… нмсд… :о)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-29 17:35:14 ]
гггг :))
пока писала, ти випередила


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-29 17:36:26 ]
а мені той рядок з глуздом сподобався, бо він дуже точно передає думку і емоцію М. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 17:44:03 ]
ну... я ж написала нмсд... :о) якщо подумати, то...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 17:48:42 ]
не знаю. глузд мені подобається. принаймні, це найкраще з варіантів, які я мав. Було ще "В осягненні пливкої сили", але слово "пливкої" не надто точно передає зміст оригіналу.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
віарвілгвсим вловмивоапв (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 17:55:14 ]
в осягненні хи(с)ткої сили?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 18:07:59 ]
ай, Наталко - чудово! Міняю! Дякую


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2012-06-29 17:34:48 ]
Красиво. "У глузді танучої сили," - шикарний рядок.

Тільки чому не "Яка можлива лиш у квітні" - ?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 17:40:32 ]
Хтозна, мабуть, так зірки стали :)))
Дякую за зауваги, виправляю в обох місцях.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 17:42:41 ]
- Тю... А видалення коментарів з критичними зауваженнями - це ваша нова хитра тактика, Сергію? Невже по суті відповісти нічого?! Як печально...
(Йде геть, по дорозі відбираючи в господаря сторінки, котрий, ображено надувшись, будує щось у куточку пісочниці, совочок і відерце - щоб уже точно знати, за що він дується)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 17:46:52 ]
Грені, я ж Вас уже блокував колись. Невже це було не досить промовисто? Я Вам колись говорив і повторюю ще раз: Я ліпше застрелюся у підворітні, ніж дозволю вчити мене перекладати людині, яка в своєму житті жодного тексту не переклала, пише зауваження за принципом "За трьома соснами лісу я не бачу", і не здогадується навіть, що переклад як явище - це вже великий компроміс.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 18:00:25 ]
)))))))) Та ви ж чудово знаєте, що "сама дура" - не аргумент. Якщо ви перекладаєте лише для тих, хто сам займається подібним, то й публікуйте свої переклади на спеціалізованому сайті - бо тут їх, не приведи Господь, прочитає "пересічний читач" та ще й дозволить собі власну думку мати...
А по суті ви так і не відповіли. Зарозумілість - теж не аргумент... Наскільки я розумію, вас просто влаштовують суцільні хвалєбні відгуки, а вчитися (хоч у когось) і працювати над собою і над виправленням промахів - облом-с...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 18:15:31 ]
Грені, справа не в аргументах. Справа у ВАС. І Наталка, і Чорі, і під цим текстом, і перед попереднім писали критичні коменти - я відповідав. Але ВАМ - не хочу. Бо що я можу відповісти дописувачу, який має на меті не критичні думки висловити, а до кісток обгризти перекладача?

Де мені публікувати свої переклади, я, з Вашого високого дозволу, сам вирішу. :))

Аргументувати щось Вам - справа марна і забарна. І я таки поясню чому, хоч, бачить Бог, не хотів. Але Ви просите. То тримайте. На мою думку, у Вас повністю відсутні літературний смак і будь-яке чуття слова. Ви дивитесь на рівні точності, на рівні букви, на рівні крапки й коми. Переклад - це трохи інше явище, ніж Ви про нього думаєте. Отже, ми просто говоримо з Вами різними мовами і в принципі нездатні почути одне одного.

Якщо Ви тут бачите суцільні хвалєбні одгуки, то мабуть у нас з Вами не тільки мови різні, а й зір влаштований геть за різними принципами. То про що нам говорити?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 18:15:56 ]
(Для шановної публіки: мова йде про коментар до попереднього твору. Я тільки що повернула видалений комент на місце - може, Сергій вдруге видаляти його не стане... ;)) )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 18:16:39 ]
Не сумнівайтеся - видалю і вдруге, і втретє.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 18:22:26 ]
Сергію, це лише слова. Як ви правильно зауважили - без жодної аргументації. Ваші емоції, ваше упереджене ставлення до мене - і не більше. Якщо в перекладі від смислу оригіналу лишаються "ріжки та ніжки" - легше за все сказати, що критик чіпляється до букви і коми, і що в нього відсутній літературний смак.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 18:23:19 ]
Та видаляйте на здоров'ячко. Цим ви лише підтверджуєте свою упередженість :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 18:26:53 ]
а я й не сперечаюся. до Вас я ставлюся дуже упереджено. і це м'яко сказано. Що Ви тут робите й досі?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 18:33:47 ]
Ну, коли це буде ваш особистий сайт, то я на нього заходити не стану - виключно для того, щоб зробити вам приємно :)) А поки що - чом би мені й не заходити на вашу сторінку? Це ж ви мене ненавидите, а не я вас! ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Осока Сергій (Л.П./М.К.) [ 2012-06-29 18:40:24 ]
Це Ви просите, щоб я знову заніс Вас у чорний список? Бо зрозуміти якось інакше - чого Ви зараз від мене добиваєтесь - важко.