ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Іван Потьомкін
2024.04.25 11:38
На карті світу він такий малий.
Не цятка навіть. Просто крапка.
Але Ізраїль – це Тори сувій,
Де метри розгортаються на милі.
І хто заявиться із наміром «бліц-кріг»,
Аби зробить юдеїв мертвими,
Молочних не побачить рік,
Духмяного не покуштує меду.

Юрій Гундарєв
2024.04.25 09:40
Дощ, як в Макондо, йде та йде.
А вона - сама під дощем.
Вже не ранок, та ще не день.
Ще не радість, та вже не щем…

Автор: Юрій Гундарєв
2024 рік

Володимир Каразуб
2024.04.25 09:16
Просто вітер, якоїсь осені зупинив мене,
Просто сонце якогось липня зійшло, як камінь,
І люди зустрічні записані буквою n,
У моїм, до сих пір не розв’язаному рівнянні.
І у ньому записана ти — у кімнаті зі шкла
На свічадах червоною барвою, як невідом

Світлана Пирогова
2024.04.25 08:41
А за вікном вже вечоріє,
І мліють світлом ліхтарі.
І де ж ті орігамі-мрії,
Що склались звідкілясь, згори?

Листи перегортаю, фото
Вцілілі від перепетій.
У кожному душевна квота,

Леся Горова
2024.04.25 07:45
В смолистих бурунах лежить рілля.
Вилискує, залита після суші.
І вороннЯ, не видне іздаля,
Серпанку рядна крилами ворушить.

Узбіччя із пожухлої трави -
Невипране дощем чадіння шляху.
Два кроки в поле зробиш, і лови

Віктор Кучерук
2024.04.25 06:23
Серце сумно защеміло
І душа зайшлась плачем,
Бо здригнулось враже тіло
Зі скривавленим плечем.
Розтрощив, на жаль, суглоба,
Раз почувсь короткий тріск
І ординець вузьколобий
Звідав кулі форму й зміст.

Ілахім Поет
2024.04.25 00:03
Вельмишановна леді… краще пані…

Даруйте – де б слова ті віднайшлись, коли життя – це стрес з недосипанням? І плід такий: нервовий трішки лист. Пишу його повільно – швидше равлик на Фудзіяму врешті заповзе. І навіть сам не знаю: чи відправлю? Чи згине д

Артур Курдіновський
2024.04.24 21:33
Неначе той омріяний журавлик,
Який відкрив до всіх бажань портал,
У купі понадкушуваних яблук
Урешті-решт знайшовся ідеал!

Тобі хтось зробить витончений кніксен...
Прийми від мене шану та уклін!
Зігріє око кожний мегапіксель,

Сергій Губерначук
2024.04.24 20:00
Шість хвилин, як я прокинувсь.
А тут мені повідомляють,
що я вже шість годин, як зраджую.
Ну так я зараз просто вирву язика,
відіб’ю його молотком,
поперчу його, посолю.
кину на розпечену сковорідку –
і буде мені чим поснідати.

Ілахім Поет
2024.04.24 12:21
Кажуть, він жив непомітно десь в закутку.
І пожинав регіт там, де кохання сіяв,
Начебто думав – троянди ростуть с піску.
Вірив в поезію, як інший люд - в Месію.

Кажуть, вигулював душу свою щодня
Серед рядків, повних сутінків і печалі.
Бачили, йшов

Віктор Кучерук
2024.04.24 05:21
Стали іншими забави,
Як утратив снам число, –
Домальовую в уяві
Те, чого в них не було.
Тішусь образом посталим
Вперше в пам’яті моїй, –
Мрійним розквітом фіалок
Між краями довгих вій.

Артур Курдіновський
2024.04.23 23:40
Фарбує квітень зеленню паркани
Красиво, мов поезії рядки.
Повсюди квітнуть чарівні каштани,
Суцвіття їхні - весняні свічки.

Сезон палкого, ніжного роману,
Коли кохання бережуть зірки.
І мрія незнайома та незнана

Іван Потьомкін
2024.04.23 22:56
Не вирубать і не спалить моє коріння.
Ніде не буть просто пришельцем
Дає мені з дитинства мова України.
Але нема для мене й мов чужих,
Бо кожна начебто вікно у світ,
І тому світ такий безмежний.
Кажуть, епоха книг минула,
А я начебто про це й не чу

Олена Побийголод
2024.04.23 20:00
Із І.В.Царьова (1955-2013)

Самі зміркуйте, в якім дерзанні
з’явилась назва у річки – Вобля!..
А ще – добряча й земля в Рязані:
ввіткнеш голоблю – цвіте голобля.

А потрясіння беріз пісенних!

Світлана Пирогова
2024.04.23 09:40
Плекає сонце життєлюбне нам надію.
Весна квітує поміж нас,
Хоч зазирають в душі ще зловісні дії,
Плекає сонце життєлюбне нам надію.
Єднання сила здійснюює все ж мрію.
І попри труднощі в воєнний час,
Плекає сонце життєлюбне нам надію.
Весна квітує б

Володимир Каразуб
2024.04.23 09:17
І слова, наче, хвилі, хвилі,
Гойдаються, хвилі, мов коми,
І скільки, любові, за ними,
І скільки, іще, невідомих.
І скільки, безмовних, схлипів,
У цьому, голодному, морі,
І лякає, не те, що квилить,
А те, що не може, промовити.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Петро Схоласт
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Анатолій Цибульський
2024.04.01

Ігор Мартинюк
2024.03.28

Вадим Водичка
2024.03.26






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Адель Станіславська (1976) / Вірші

 Розітну словесами небо (ПЕРЕКЛАД)

Раскрою словесами небо,
В пьяном сумраке пропою,
Как бреду утомлённый,слепо
К тихой гибели на краю.

Ты не стынь в моих жилах песня
И словами врежь по мозгам,
Пей,гуляй и над смертью смейся,
Стань подругой босым ногам.

Отмахнусь я от грусти сытой,
Разорву свой порочный круг
И покончу с тобой избитой,
Стану новой жизни пастух.

СОМ -http://www.poetryclub.com.ua/author.php?id=8504

Розітну словесами небо,
П"яним присмерком спів проллю,
як в утомі бреду до тебе,
тиха смерте, що на краю.

Не холонь в моїх жилах, пісне,
Змістом мозок своїм печи,
Пий, гуляй, смерті в очі смійся,
Ступні босі - підстав плече.

Відречуся печалі ситої,
Розірву сей гріховний круг,
покінчу із тобою - квити ми.
Я нового життя пастух.

2012




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-07-18 20:42:59
Переглядів сторінки твору 3987
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 0 / --  (4.935 / 5.51)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.041 / 5.68)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.698
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2024.02.13 17:34
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Адель Станіславська (М.К./М.К.) [ 2012-07-18 20:45:33 ]
Прошу строго не судити першу спробу перекладу, але цікаво було б почути конструктивні зауваги.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2012-07-18 21:05:52 ]
Здається, що автор мав на увазі дієслово
Раскрои́ть, -крою́, -крои́шь (російською):

Морфологические и синтаксические свойства
будущ. прош. повелит.
Я раскрою́ раскрои́л
раскрои́ла —
Ты раскрои́шь раскрои́л
раскрои́ла раскрои́
Он
она
оно раскрои́т раскрои́л
раскрои́ла
раскрои́ло —
Мы раскрои́м раскрои́ли —
Вы раскрои́те раскрои́ли раскрои́те
Они раскроя́т раскрои́ли —
Пр. действ. прош. раскрои́вший
Деепр. прош. раскрои́в
Пр. страд. прош. раскро́енный
рас-кро-и́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b(8). Соответствующие глаголы несовершенного вида — раскраивать, кроить.

Приставка: рас-; корень: -кро-; суффикс: -и-; глагольное окончание: -ть.
Произношение

МФА: ед. ч. [], мн. ч. []
Семантические свойства
Значение: кроя что-либо, разре́зать; выкроить ◆ Квадрат-основу заутюжьте по диагонали. Раскроите большое количество полосок разного цвета. Лариса Банакина, «Лоскутный крой» // «Народное творчество», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
разг. сильно поранить, рассечь ◆ А затем убил… хватил его в темя и раскроил ему череп… Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», 1880 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Тот торопливо выдёргивал штык, но подбежавший Безземельный раскроил ему топором плечо, ударил в голову, солдат без крика упал… И. Е. Вольнов, «Повесть о днях моей жизни», 1912 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
разг. быстро, одним движением разре́зать что-либо ◆ Арбуз казался Ларе символом властности Комаровского и его богатства. Когда Виктор Ипполитович ударом ножа раскроил надвое звонко хряснувшее, темно-зеленое, круглое диво с ледяной, сахаристой сердцевиной, у Лары захватило дух от страха, но она не посмела отказаться. Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945—1955 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Якщо я помиляюсь, то не судіть суворо.
Я відчув анапест.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Адель Станіславська (М.К./М.К.) [ 2012-07-18 21:09:08 ]
Ви праві, тут мала місце моя неуважність... Дякую за слушні зауваги.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2012-07-18 21:20:17 ]
Це, з Вашого дозволу, не зауваги, а перевірка мого читацького сприйняття змісту першого рядка обох віршів.
Еrare humanum est (лат).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Адель Станіславська (М.К./М.К.) [ 2012-07-18 21:36:47 ]
Не заперечую.:) А хоч би й хотіла, то воно б у Вас однаково виникло, Ваше читацьке сприйняття.;))) Власне, воно мене якраз і цікавить.:)
Дякую щиро!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2012-07-18 21:47:41 ]
У автора не все гаразд у останньому рядку ("Стану новой жизни́ пастух"), а у Вас вийшло краще.
Думка фахівців, які є на сайті, буде найкращою.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Адель Станіславська (М.К./М.К.) [ 2012-07-18 21:57:14 ]
Не смію сподіватися на схвальні відгуки фахівців, лише на щире бажання пролити світло на плюси чи мінуси першої, а може й останньої спроби перекладу.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Тетяна Флора Мілєвська (М.К./М.К.) [ 2012-07-19 03:21:50 ]
гарний переклад, чуттєвий))))))))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Адель Станіславська (М.К./М.К.) [ 2012-07-19 10:13:12 ]
Дякую, Тетяно.:)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Таня Грім (Л.П./Л.П.) [ 2012-07-19 12:41:36 ]
Дуже сподобався і оригінал, і переклад. Талановито по-справжньому.

Особливо чомусь запали в душу ці рядки:

Відречуся печалі ситої,
Розірву сей гріховний круг,

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Адель Станіславська (М.К./М.К.) [ 2012-07-19 14:19:23 ]
Спасибі.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталія Крісман (Л.П./М.К.) [ 2012-07-20 15:08:40 ]
Чула, Аделько, презентацію збірки Ти мала... а я останні місяці підживала у Франківську...Наталя Данилюк розказувала...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Адель Станіславська (М.К./М.К.) [ 2012-07-20 21:32:10 ]
Чого ж ти не далася чути, Наталочко? Я б із задоволенням з тобою покавувалася в Станіславі!:)
А презентація справді була, я давала оголошення тут на сайті... Гентош Іван приїжджав...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Наталія Крісман (Л.П./М.К.) [ 2012-07-22 10:57:57 ]
От, к..л, він знав, що я у Франківську, шо не заходжу на сайти - міг би і задзвонити... добре-добре, я йому пригадаю)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Сірий (М.К./М.К.) [ 2012-07-22 16:19:07 ]
Хоч і не вдалося тобі, Адель, з першої спроби розітнути словесами "небо"( ти в курсі про що я), проте твій характер показує, що слово - меч у тебе гостре і все ще попереду( в царині перекладів). Хоча і зараз задніх тут ти не пасеш.

Щиро - прещиро дякую, що долучилася до моєї вчорашньої радості. Знаєш, весільні музиканти, коли взнали , що я автор пісні "Ой хто ж то винен, що очі сині маю", то просили на сторінку пісенника мого автографа. Приємно було. Також я подарував нову пісню молодій парі. Вийшло все на славу. Дякую. Я відчував твою підтримку.
З повагою Володя.