ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Світлана Пирогова
2025.07.06 18:51
Заквітчали мальви літо
біля хати й на городі.
Сонцем лагідним зігріті
обереги - на сторожі.
У шорсткому листі квіти
фіолетові, лимонні
і червоні (пестить вітер)
і рожеві - без шаблону.

Євген Федчук
2025.07.06 16:14
Хто не знає Олександра, що Невським прозвався?
В Московії його славлять і святим вважають.
Правду про його «геройства» чути не бажають.
Але зовсім не про нього я писати взявся,
А про батька Ярослава – в кого син і вдався.
Ба, ще й, навіть, переплюнув

Олександр Сушко
2025.07.06 10:12
Кармічні завитки бувають різні,
В одних любов'ю світяться, добром.
А в інших, наче зло у парадизі,
Води мутної на столі цебро.

Тотеми, знаки - у квітках, клечанні
Та щебеті травневім солов'їв.
Душа моя - після дощу світанок,

Віктор Кучерук
2025.07.06 05:16
Серед знайомих є така,
Що на співучу пташку схожа, –
Весела, жвава, гомінка
В негожий час і пору гожу.
Вона іскриться, мов ріка
У надвечірньому промінні, –
Її хода дрібна й легка,
А стан тонкий – прямий незмінно.

Борис Костиря
2025.07.05 21:59
Подзвонити самому собі -
що це означає?
Подзвонити в невідомість,
достукатися до власного Я,
якщо воно ще залишилося
і не стерлося
нашаруваннями цивілізації,
умовностями, законами,

Юрій Лазірко
2025.07.05 19:45
стало сонце в росах на коліна
птахою молилося за нас
там за полем виросла в руїнах
недослухана померлими луна

підіймає вітер попелини
розбиває небо сни воді
то заходить в серце Батьківщина

С М
2025.07.05 10:14
дім червоний ген за пагорбом
бейбі мешкає у нім
о, дім червоний ген за пагорбом
і моя бейбі живе у нім
а я не бачив мою бейбі
дев’яносто дев’ять із чимось днів

зажди хвилину бо не теє щось

Віктор Кучерук
2025.07.05 06:36
На світанні стало видно
Подобрілому мені,
Що за ніч не зникли злидні,
Як це бачилося в сні.
Знову лізуть звідусюди
І шикуються в ряди,
Поки видно недоїдок
Сухаря в руці нужди.

Борис Костиря
2025.07.04 17:34
Ти закинутий від усього світу,
ніби на безлюдному острові.
Без Інтернету і зв'язку,
тобі ніхто не може
додзвонитися, до тебе
не долетить птах відчаю чи надії,
не долетить голос
волаючого в пустелі,

Віктор Кучерук
2025.07.04 16:53
До побачення, до завтра,
До повернення cюди,
Де уже згасає ватра
Біля бистрої води.
Де опівночі надію
Залишаю неспроста
На оте, що знов зігрію
Поцілунками уста.

Віктор Насипаний
2025.07.04 12:09
Сторожать небо зір одвічні світляки,
Де ночі мур і строгі велети-зірки.
У жорнах світу стерті в пил життя чиїсь.
Рахують нас вони, візьмуть у стрій колись.
Свої ховаєм тайни в них уже віки.
Вони ж як здобич ждуть, неначе хижаки.
І кличе Бог іти у м

Ярослав Чорногуз
2025.07.04 06:37
Шаліє вітрове гліссандо
На струнах віт жага бринить,
І усміхаються троянди,
І золотава сонця нить

Нас пестить ніжністю, кохана,
У твій ясний, чудовий день.
І літо звечора й до рана

Євген Федчук
2025.07.03 21:54
Як не стало Мономаха і Русі не стало.
Нема кому князів руських у руках тримати.
Знов взялися між собою вони воювати,
Знов часи лихі, непевні на Русі настали.
За шмат землі брат на брата руку піднімає,
Син на батька веде військо, щоб «своє» забрати.

Іван Потьомкін
2025.07.03 21:10
По білому – чорне. По жовтому – синь.
Та він же у мене однісінький син".
Муарова туга схиля прапори.
А в танку Василько, мов свічка, горить.
Клубочаться з димом слова-заповіт:
«Прощайте, матусю...Не плачте...Живіть!..»
По білому – чорне. По жовтому

С М
2025.07.03 10:35
поки ти сковзаєш за браму снів
іще цілунка би мені
осяйний шанс в екстазові
цілунок твій цілунок твій

у дні ясні та болю повні
твій ніжний дощ мене огорне
це безум утікати годі

Юрій Гундарєв
2025.07.03 08:50
У ніч на 29 червня під час відбиття масованої повітряної атаки рф на літаку F-16 загинув
український льотчик Максим Устименко.
Герою було 32 роки. Без батька залишився чотирирічний син…

Вдалося збити сім повітряних цілей,
відвести від населених пу
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Сергій Святковський
2025.06.27

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27

Анет Лі
2025.05.16

Федір Паламар
2025.05.15

Валерія Коновал
2025.05.04

Ольга Незламна
2025.04.30






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Світлана Луцкова (1971) / Вірші

 Графоманові (буріме)



Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2012-09-04 19:09:23
Переглядів сторінки твору 13260
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.716
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2018.09.04 16:01
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2012-09-04 19:21:31 ]
іноді на задану тему, перекладати треба точніше. Бо грати з сама з собою - це сміливо. Це просто вірш і не більше того, який присвячений ГРАФОМАНУ)))
що за слово - скаред?
і у якому віршуванні це викладено? спочатку рима -кільцева, а потім яка? схоже на сонет але і не сонет)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2012-09-04 19:43:56 ]
Звідки куди перекладати, пардон? :))Ще раз пояснюю, рими було запропоновано не мною, а саме такі і у такій послідовності, як Ви бачите у присвяті. Гадаю, слово "скаред" можна знайти у словнику, а якщо ні - треба звернутися до Сьоми Саннікова, він по цих ділах і не тільки :)) Пограйтеся і Ви, чого ж. У буріме ні третій не зайвий, ні тридцятий :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2012-09-04 19:55:36 ]
Я саме зараз писав про форми та формули якогось алгебраїчного римування, а про вовка промовка :)
Не очікував.
Я римував би I-pad, але це не означає, що інша рима гірша.
Вчимось у майстрів.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2012-09-04 19:52:37 ]
Вчімось у майстрів сонетів, шановний поете Миколо.
У цьому сонеті поєднались дві або навіть три школи цієї поетичної форми.
Це - інтернаціональний сонет.
Італійський такий:
- abab abab cdc dcd (або cde cde);
А ось англійський:
- abab cdcd efef gg.
Ось французький:
- abba abba ccd eed (або ccd ede).
Якби я мав уяву про те, що означають ті англійські літери...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2012-09-04 19:59:38 ]
Ох, Сьома, Богу дякувати, Ви з'явилися й мене порятували!.. Бо я вже починала шось таке невнятне белькотіти, привалена словниками (3 шт.), словарями (2 шт.) і dizionario (1 шт. :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2012-09-04 20:07:29 ]
Сонет, це чотирнадцять рядків. Ітого. А є
abab
ccdd
effe
gg
Хоч це і не сонет, але один чолов'яга так писав і навіть новий жанр створив.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2012-09-04 20:20:05 ]
abab abab ccd eed.
Як на мене, то нормальна форма. Інтернаціональна.

І англійський (шекспірівський) сонет - це також нормальна форма, але і найтупіша, якщо вона вткористовується в українській поезії.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2012-09-04 19:54:14 ]
Це щось нове, якщо не жалієш серця, то вже неповноцінний міроєд. Я хотів сказати графоман.
А тлусті крижні, це добре. І корисно.
А що це тебе Світлано на посвяту графоманові потягло? Нині себе присвячують вітчизні, народові, коханому...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2012-09-04 20:06:32 ]
Тобі подобаються тлусті крижні?.. Саня, ти змушуєш мої заплакані очі нажахано поблимувати на ілюстрацію...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олександр Комаров (Л.П./Л.П.) [ 2012-09-04 20:09:58 ]
Світланчику, повір, що товсті крижні в смаженому вигляді завжди краще ніж жива природа на гілці. А якщо ці крижні дикі, на екологічній рясці чи колгоспному зерні так взагалі!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2012-09-04 20:41:03 ]
х-ху... заспокоїв (сльози миттєво висихають). Тепер можна спокійно йти по Сьоминих слідах і шукати, де саме він говорить про форми та формули.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Семен Санніков (Л.П./Л.П.) [ 2012-09-04 20:50:46 ]
Я захистив наш з Вами сонет, Світлано, і все пояснив у тому обсязі знань про алгебраїчність сонетів, яка існує.
Це насправді, якщо я в них хоч що-небудь тямлю, сонет.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2012-09-04 21:27:10 ]
І Ви зробили це блискуче! ( вдячна Дульсінея - чит. Альдонса - кидає до Сьоминих ніг букет колючих корисних артишоків. Бо що ті банальні, мов заїжджені рими і теми, троянди?.. :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослав Артимович (Л.П./М.К.) [ 2012-09-04 21:42:06 ]
Як для графоманки, - годиться і "прополка", а як для Світлани Луцкової - все ж краще "Узявся б за прополюваання клумб":)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2012-09-04 22:09:58 ]
І то правда. Диму біля ватри наковталася, чи що? :)) Дякую, Мирославе


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Сірий (М.К./М.К.) [ 2012-09-04 21:47:16 ]

У буріме
Ні бе, ні ме)))
- Сказав Вородька


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2012-09-04 22:21:50 ]
Зате у перекладах шустрий, мучітєль Пушкінський :))
Береш чистий аркуш, переписуєш у стовпчик рими і створюєш їм угідний власний неповторний сонетик:

подвір'ям походжають гуси й крижні,
а півень схуд, як той анахоред, -
все погляда на куроччин портрет
і мріє про яєчка дивовижні :)) "Я Вас кохав..." , словом:)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Махайло Епатюк (Л.П./Л.П.) [ 2012-09-05 02:15:40 ]
Ви створили новий тип сонета - луцковий сонет-анахорет- у Шекспірівському схема 4-4-4-2, причому два останні рядки обов"язково римуються між собою, а у Вас ні - не зустрічав, щоб і у французському чи італійському між собою римувалися 12-й і 13-й рядки.

Ви намахали всіх, Світлано,
Обмахуюся віялом і тану.

Од насолоди.

Намаханий Махайло

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Луцкова (Л.П./М.К.) [ 2012-09-05 19:50:16 ]
Не тішить мене ні ваш анахоретичний коментар, ні ваш тон. Надалі видалятиму або й заблокую. Конструктивніше, будь ласка. А теоретичний бік справи висвітлений вище.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віктор Кучерук (Л.П./М.К.) [ 2012-09-05 06:50:59 ]
Потрібно буде й собі колись спробувати, хоча про результат майбутніх намагань мені відомо вже зараз...))


1   2   3   Переглянути все