ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Рецензії):
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2024.11.21
23:09
Замість післямови до книги «Холодне Сонце»)
Мої тексти осінні – я цього не приховую. Приховувати щось від читача непростимий гріх. Я цього ніколи не робив і борони мене Будда таке колись вчинити. Поганої мені тоді карми і злої реінкарнації. Сторінки мо
2024.11.21
22:17
Мов скуштував солодкий плід,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.
Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,
Так око смакувало зримо --
Я їхав з заходу на схід,
Ну просто з осені у зиму.
Здалося - світла пелена
Траву зелену геть укрила.
Видіння з потягу вікна,
2024.11.21
20:17
Минуле не багате на сонети.
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.
Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,
У пам’яті – далекі вояжі
і нинішні осінні вітражі
задля антивоєнного сюжету.
Немає очевидної межі
між істиною й міфами адепта
поезії, іронії, вендети,
2024.11.21
19:59
Сидять діди на колоді в Миська попід тином.
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як
Сидять, смалять самокрутки, про щось розмовляють.
Либонь, все обговорили, на шлях поглядають.
Сонечко вже повернулось, вигріва їм спини.
Хто пройде чи то проїде, вітається чемно,
Хоч голосно, а то раптом як
2024.11.21
18:25
І
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.
ІІ
На поприщі поезії немало
До автора немає інтересу,
якщо не інтригує читача
як то, буває, заголовки преси
про деякого горе-діяча.
ІІ
На поприщі поезії немало
2024.11.21
18:18
Ми розучились цінувати слово,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.
Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,
Що знищує нещирість і брехню,
Правдиве, чисте, вільне від полови,
Потужніше за струмені вогню.
Сьогодні зовсім все не так, як вчора!
Всі почуття приховує музей.
Знецінене освідчення прозоре,
2024.11.21
17:53
Якщо не в пекло Господь мене спровадить,
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу
а дасть (бозна за віщо) право обирати,
як маю жити в потойбічнім світі,
не спокушуся ні на рай, змальований Кораном ,
ні на таке принадне для смертних воскресіння
(на подив родині й товариству).
Ні, попрошу
2024.11.21
13:44
Цей дивний присмак гіркоти,
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?
Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне
Розчинений у спогляданні
Того, що прагнуло цвісти.
Та чи було воно коханням?
Бо сталося одвічне НЕ.
Не там, не з тими, і не поряд.
Тому і туга огорне
2024.11.21
09:49
Ти вся зі світла, цифрового коду, газетних літер, вицвілих ночей,
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п
У хтивому сплетінні повноводних мінливих рік і дивних геометрій.
Земля паломників в тугих меридіанах, блакитних ліній плетиво стрімке.
Що стугонить в лілейних картах стегон
В м'яких, п
2024.11.21
06:40
Сім разів по сім підряд
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Краще бути грішним… )
Сповідався грішник…
( Є такий в житті обряд,
Коли туго з грішми )
І те ж саме повторив
Знову й знов гучніше.
( Щоби хто не говорив —
Краще бути грішним… )
2024.11.21
06:38
Димиться некошене поле.
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?
В озерці скипає вода.
Вогнями вилизує доли.
Повсюди скажена біда.
Огидні очам краєвиди –
Плоди непомірного зла.
Навіщо нас доля в обиду
Жорстоким злочинцям дала?
2024.11.21
04:27
Черешнею бабуся ласувала –
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона немов вдивлялась у колишнє
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».
червоний плід, як сонце на зорі.
У сірих стінах сховища-підвалу
чомусь таке згадалося мені.
Вона немов вдивлялась у колишнє
і якось тихо-тихо, без вини,
прошепотіла: «Господи Всевишній,
не допусти онукові війни».
2024.11.21
01:27
Я розіллю л
І
Т
Е
Р
И
Мов ніч, що розливає
Морок осінн
І
Т
Е
Р
И
Мов ніч, що розливає
Морок осінн
2024.11.20
21:31
Наснив тоді я вершників у латах
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці
Слухав про королеву кпин
В барабани били й співали селяни
Лучник стріли слав крізь ліс
Покрик фанфари линув до сонця аж
Сонце прорізло бриз
Як Природа-Мати в рух ішла
У семидесяті ці
2024.11.20
13:36
Сказала в злості ти: «Іди під три чорти!»
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи
І він пішов, не знаючи у бік який іти.
І байдуже – направо чи наліво...
А ти отямилась, як серце заболіло:
«Ой, лишенько, та що ж я наробила?!..»
Як далі склалось в них – не знати до пуття:
Зійшлись вони чи
2024.11.20
09:10
років тому відійшов у засвіти славетний іспанський танцівник Антоніо Гадес.
Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…
Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...Мені пощастило бачити його на сцені ще 30-річним, у самому розквіті…
Болеро.
Танцює іспанець.
Ніби рок,
а не танець.
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
Нові автори (Рецензії):
2024.05.20
2021.12.12
2020.01.18
2019.07.07
2018.01.11
2017.11.16
2017.06.10
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Нико Ширяев (1970) /
Рецензії
Поиск себя по блогам
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Поиск себя по блогам
(Лирики TRANSCENDENT`A, Книга Лирики. – Винница, 2013.)
Книга лирики, включающая творчество нескольких авторов, в сущности, почти всегда дело полезное и многообещающее. Потенциальному читателю, если он, конечно, хоть сколько-нибудь склонен «переваривать» современное поэтическое слово, уж одна-две подборки стихотворений обязательно приглянутся или, как говорят, придутся по душе. Тем более, что книга лирики, оказавшаяся в моих руках, отнюдь не местечковая и в целом даёт довольно полное представление о творчестве хорошо известной группы центрально-украинских литераторов. Быть может, большой любитель новейших поэтических экспериментов в духе молодёжной неформальной литературно-поэтической тусовки нового века найдёт в книге Лириков TRANSCENDENT`A не так уж много близкого и созвучного, но ведь, в конце концов, каждое литературное направление призвано, в первую очередь, творить в рамках собственной художественной парадигмы, развивать и множить собственные, «генетически обусловленные» литературные наработки. Потому-то и я, соблюдая личные интересы и предпочтения, постарался в каждой авторской подборке книги выделить хотя бы один текст, который максимально соответствовал бы моим индивидуальным литературным вкусам – что-нибудь из того, что заботливо переписывают в блокнот с любимыми стихотворениями или, как теперь это модно, вставляют в свежую блоговую запись с пометкой: поглядите, мол, какую я поэтическую изюминку на днях откопал!
Открывают сборник тексты Андрея Стебелева, зачастую выполняющего роль «пробивного» мотора литобъединения. Здесь-то искомый текст обнаруживается сразу, и он хорошо знаком мне по прежним бдениям на литературных сайтах. Стихотворение «Я – говорила мать моя, выживая…» наделено какой-то особой, трудно достижимой гармонией. Оно исполнено в довольно традиционной манере и обыгрывает обычайно-знакомый, уже, верно, малопримечательный сам по себе остросоциальный сюжет оставленности стариков. Разве что слово «обыгрывает» никак сюда не подходит. Андрей вдруг столь проникновенно и психологически точно говорит от лица престарелой матери своего лирического героя, что сходу забываешь обо всех обычайностях, что в тематике, что в стихотворческой упаковке. Моя б воля – таким, вот, текстом я бы и открывал коллективный сборник: прочитаешь титульное стихотворение и сразу чувствуешь – да, вот, авторы умеют, и новомодные литературные изыски им по ходу что-то не очень-то и нужны! Совершенно неожиданный поток трансцендентной стариковской мудрости умирания вдруг захлёстывает читателя настолько, что замечать забудешь и пару безвольных в обычной ситуации рифм, и гиперметрический кармашек в последней строфе стихотворения. Отменный наглядный пример того, как высшее созвучие охватывает собой и заслоняет от читателя локальные созвучия отдельных элементалей… А меж тем, сила художественного воздействия данного текста сопоставима с воздействием большой прозы русских классиков второй половины XIX века.
Следующий автор сборника – Наталья Иванова – до недавнего времени для меня находилась как бы в тени других участников литобъединения. И только в последние два года мне стала понемногу приоткрываться её творческая индивидуальность. От её текстов, в целом, остаётся приятный след на душе, приятное послевкусие. Будто Наталья владеет некой большой и невыразимо красивой тайной и будто каждый раз она пытается донести эту чудесную тайну своим читателям – но каждый раз значительная часть было зачерпнутого, почти ухваченного, априори неуловимого расплёскивается по пути и с каждым новым текстом надобно начинать всё почти с самого начала. Непросто бывает взвесить на весах литературного вкуса, где больше укоренилось этой тайны, а где меньше. Но в качестве «образцово-показательного» стихотворения выбрал всё-таки «Между Садом и Полем». Это двухчастное, небольшое и, можно сказать, непритязательное стихотворение, а вместе с тем – какая всё-таки внутренняя прелесть в нём скрыта! Оно какое-то удивительно пограничное во всём: как в игре слов и отдельных смыслов, так и в переливах томительно-благодатных невысказанных желаний и недораспознанных ощущений. Чистое движение души, да и только… Которое разбирать на отдельные части кощунственно безусловно. Так, верно, сочинял бы Тютчев, живи он в наши дни… Впрочем, переносить ветхозаветного Тютчева в наше меркантильно-плотоядное время, пожалуй, тоже слегка кощунственное занятие.
Следующей последовательному читателю представляется подборка украиноязычных текстов Сергея Негоды, в которой с выбором стихотворного «хита» для меня сразу всё было совершенно очевидно. Мой выбор как-то сразу пал на белое стихотворение «Осіннє кохання», написанное автором ещё за пятнадцать лет до издания этого коллективного сборника. Отчего так? Наверное, уж больно удачно в тексте совместились картины осенней природы, личные переживания автора и отзвуки заявленных в названии любовных чувств. Ниоткуда возникший синтез преобразил словесный материал стихотворения, да так, что разом чуешь, чем любовь дышит, в каких трудноуловимых мелочах и тонкостях она воплощается. «Да просто красивый текст, рождающий светлое эстетическое чувство», – подумалось мне; а значит, чего ж ещё нужно искать толерантному любителю поэтического слова? Ряд текстов философско-экзистенциальной направленности в подборке Сергея рождает скорее ощущение сложности написанного, но не счастливого синтеза рефлексов бытия и словесных знаков. Впрочем, это моё сугубо личное впечатление, поскольку для меня украинский язык не является родным и оттого какие-то стихотворные тонкости в подборке Сергея могли оказаться выше моего понимания.
Стихотворения Марины Акимовой нередко почитывал в прошлые годы на литературных сайтах, однако в целом её поэзию «своей» не считал. Тем удивительнее было встретить в её подборке очень близкое мне по духу и свежее по дате написания стихотворение «Холода-холода»: картина апокалиптического охлаждения мира людей выполнена Мариной куда как внятно и очень рельефно прорисована. Подумалось, что где-то в схожем ключе я бы и стал решать подобную художественную задачу. Что ж, интересное и неожиданное попадание, свидетельствующее о том, что творческие манеры довольно разных авторов могут перекликаться хотя бы в пределах отдельных «близкородственных» текстов. А ещё у Акимовой понравилось «Я сумрачной рукой бросаю «Мегалот»…»; и опять понимаю, что виновата в данном выборе слегка мрачноватая ирония в стихотворении, которая столь близка и привычна для автора этих строк. Совершенно по-особому притягивает меня к поэтическим текстам неочевидная родственность интонаций, и всё тут. Как в меру привередливый, заведомо непредубеждённый читатель имею на это полное и неотъемлемое право.
Хорошо помню, как зачитывался на литературных сайтах лучшими стихотворениями Юлии Броварной – где-то уже лет пять минуло с тех пор. Вот и теперь в её подборке нашёл немало знакомых текстов, и как-то сразу определилось, что именно Юлию можно назвать наиболее близким мне автором данного коллективного сборника лирики, причём не по признаку родства манер, а, скорее, по глубине моего читательского отклика на её поэтические тексты. В самом деле, начну выбирать наиболее приглянувшееся – и никак не могу остановиться на одном единственном тексте. Сразу возникает список, который скорее хочется продолжать, а не урезать: «Капризно изогнута берега искусанная губа…», «Только зверь и влюблённая женщина видят тебя насквозь…», «Импрессио», «Я тебя отпускаю»… Ну а поэтическую строчку «Пусть нас поднимет музыка, которую подберём…» вообще можно поставить в качестве девиза или авторского эпиграфа всего сборника. Длинные строки лучших стихотворений Юлии поистине завораживают и после долго не хотят тебя отпускать. Чем-то наиболее удачные её тексты напоминают живописные панно, масштабность которых умело приглушена доверительными, предельно трогательными тонами локальных образов и событий. Так, походя, снова ловишь себя на том, что разбирать стихотворения Юлии на отдельные винтики во имя дотошного литературно-художественного анализа совсем не хочется, поскольку прелесть их синтетична, почти неразложима на отдельные стихотворческие кирпичики…
Завершает сборник лирики подборка текстов Леонида Борозенцева, который хорошо известен на украинских просторах не только как поэт, но и как литературный диджей многих литературных фестивалей – молодёжных и тех, что «повзрослее». Леонид, к слову, будучи автором с большим арсеналом изобразительных средств, не слишком заражается от современной способной поэтической молодёжи ни нарочитым поиском вычурных постмодернистских поэтических форм, ни ураганной образностью поэтического мышления, ни форсированной страстью к неологизмам или оригинальной звукописи. Он чаще, в самых разных своих текстах, будто беседует с молодыми, апеллирует к юному поколению, обсуждая себе присущую проблематику с преобладанием традиционных стихотворческих подходов. И эта ненавязчиво-приглушённая роль мастера-наставника молодой поэтической поросли, пожалуй, ему очень даже к лицу.
Вероятно, именно в силу своих исповедальных мотивов, поддержанных «самым тем», «сотым» звучанием выверенных словесных нот, мне в наибольшей степени легли на сердце такие его тексты, как «Полковнику Никто» и «Подводили итоги, суетились о главном…». Последний текст заинтересовал ещё и необычной строфической организацией, впрочем, не слишком выходящей за рамки традиционной поэтики. А может, это «впрочем» совершенно излишне здесь и правильно будет думать, что высокие образцы традиционной поэзии просто необходимы современному русскоязычному поэтическому пространству и, более того, органически ему присущи.
Завершая разговор о книге лирики объединения центрально-украинских авторов, со своей частной колокольни скажу, что книга эта хороша ретроспективностью и добротной систематизацией лучшего поэтического материала, наработанного группой за многие годы, включая созданное до её совершенного оформления. Оттого в сборнике отыщутся «любимые» тексты если не на любой вкус, то, во всяком случае, для ценителей с широким спектром вкусовых предпочтений. В сборнике довольно как титульного трансцендентного, так и оппонирующего имманентного; и, возможно, поиск баланса между этими крайностями – основная литературно-художественная задача как поэтической группы, так и состоявшейся книги лирики. Стоит только приветствовать появление каждой такой качественно наполненной и достойно изданной поэтической книги современных авторов. А мы, заинтересованные читатели современной поэзии, и дальше станем «искать и находить себя по блогам» новых поэтических изданий. Так, как это в задушевной манере рекомендовал талантливый киевский литератор Александр Моцар в одном своём неординарном стихотворении прошлых лет.
2013
Книга лирики, включающая творчество нескольких авторов, в сущности, почти всегда дело полезное и многообещающее. Потенциальному читателю, если он, конечно, хоть сколько-нибудь склонен «переваривать» современное поэтическое слово, уж одна-две подборки стихотворений обязательно приглянутся или, как говорят, придутся по душе. Тем более, что книга лирики, оказавшаяся в моих руках, отнюдь не местечковая и в целом даёт довольно полное представление о творчестве хорошо известной группы центрально-украинских литераторов. Быть может, большой любитель новейших поэтических экспериментов в духе молодёжной неформальной литературно-поэтической тусовки нового века найдёт в книге Лириков TRANSCENDENT`A не так уж много близкого и созвучного, но ведь, в конце концов, каждое литературное направление призвано, в первую очередь, творить в рамках собственной художественной парадигмы, развивать и множить собственные, «генетически обусловленные» литературные наработки. Потому-то и я, соблюдая личные интересы и предпочтения, постарался в каждой авторской подборке книги выделить хотя бы один текст, который максимально соответствовал бы моим индивидуальным литературным вкусам – что-нибудь из того, что заботливо переписывают в блокнот с любимыми стихотворениями или, как теперь это модно, вставляют в свежую блоговую запись с пометкой: поглядите, мол, какую я поэтическую изюминку на днях откопал!
Открывают сборник тексты Андрея Стебелева, зачастую выполняющего роль «пробивного» мотора литобъединения. Здесь-то искомый текст обнаруживается сразу, и он хорошо знаком мне по прежним бдениям на литературных сайтах. Стихотворение «Я – говорила мать моя, выживая…» наделено какой-то особой, трудно достижимой гармонией. Оно исполнено в довольно традиционной манере и обыгрывает обычайно-знакомый, уже, верно, малопримечательный сам по себе остросоциальный сюжет оставленности стариков. Разве что слово «обыгрывает» никак сюда не подходит. Андрей вдруг столь проникновенно и психологически точно говорит от лица престарелой матери своего лирического героя, что сходу забываешь обо всех обычайностях, что в тематике, что в стихотворческой упаковке. Моя б воля – таким, вот, текстом я бы и открывал коллективный сборник: прочитаешь титульное стихотворение и сразу чувствуешь – да, вот, авторы умеют, и новомодные литературные изыски им по ходу что-то не очень-то и нужны! Совершенно неожиданный поток трансцендентной стариковской мудрости умирания вдруг захлёстывает читателя настолько, что замечать забудешь и пару безвольных в обычной ситуации рифм, и гиперметрический кармашек в последней строфе стихотворения. Отменный наглядный пример того, как высшее созвучие охватывает собой и заслоняет от читателя локальные созвучия отдельных элементалей… А меж тем, сила художественного воздействия данного текста сопоставима с воздействием большой прозы русских классиков второй половины XIX века.
Следующий автор сборника – Наталья Иванова – до недавнего времени для меня находилась как бы в тени других участников литобъединения. И только в последние два года мне стала понемногу приоткрываться её творческая индивидуальность. От её текстов, в целом, остаётся приятный след на душе, приятное послевкусие. Будто Наталья владеет некой большой и невыразимо красивой тайной и будто каждый раз она пытается донести эту чудесную тайну своим читателям – но каждый раз значительная часть было зачерпнутого, почти ухваченного, априори неуловимого расплёскивается по пути и с каждым новым текстом надобно начинать всё почти с самого начала. Непросто бывает взвесить на весах литературного вкуса, где больше укоренилось этой тайны, а где меньше. Но в качестве «образцово-показательного» стихотворения выбрал всё-таки «Между Садом и Полем». Это двухчастное, небольшое и, можно сказать, непритязательное стихотворение, а вместе с тем – какая всё-таки внутренняя прелесть в нём скрыта! Оно какое-то удивительно пограничное во всём: как в игре слов и отдельных смыслов, так и в переливах томительно-благодатных невысказанных желаний и недораспознанных ощущений. Чистое движение души, да и только… Которое разбирать на отдельные части кощунственно безусловно. Так, верно, сочинял бы Тютчев, живи он в наши дни… Впрочем, переносить ветхозаветного Тютчева в наше меркантильно-плотоядное время, пожалуй, тоже слегка кощунственное занятие.
Следующей последовательному читателю представляется подборка украиноязычных текстов Сергея Негоды, в которой с выбором стихотворного «хита» для меня сразу всё было совершенно очевидно. Мой выбор как-то сразу пал на белое стихотворение «Осіннє кохання», написанное автором ещё за пятнадцать лет до издания этого коллективного сборника. Отчего так? Наверное, уж больно удачно в тексте совместились картины осенней природы, личные переживания автора и отзвуки заявленных в названии любовных чувств. Ниоткуда возникший синтез преобразил словесный материал стихотворения, да так, что разом чуешь, чем любовь дышит, в каких трудноуловимых мелочах и тонкостях она воплощается. «Да просто красивый текст, рождающий светлое эстетическое чувство», – подумалось мне; а значит, чего ж ещё нужно искать толерантному любителю поэтического слова? Ряд текстов философско-экзистенциальной направленности в подборке Сергея рождает скорее ощущение сложности написанного, но не счастливого синтеза рефлексов бытия и словесных знаков. Впрочем, это моё сугубо личное впечатление, поскольку для меня украинский язык не является родным и оттого какие-то стихотворные тонкости в подборке Сергея могли оказаться выше моего понимания.
Стихотворения Марины Акимовой нередко почитывал в прошлые годы на литературных сайтах, однако в целом её поэзию «своей» не считал. Тем удивительнее было встретить в её подборке очень близкое мне по духу и свежее по дате написания стихотворение «Холода-холода»: картина апокалиптического охлаждения мира людей выполнена Мариной куда как внятно и очень рельефно прорисована. Подумалось, что где-то в схожем ключе я бы и стал решать подобную художественную задачу. Что ж, интересное и неожиданное попадание, свидетельствующее о том, что творческие манеры довольно разных авторов могут перекликаться хотя бы в пределах отдельных «близкородственных» текстов. А ещё у Акимовой понравилось «Я сумрачной рукой бросаю «Мегалот»…»; и опять понимаю, что виновата в данном выборе слегка мрачноватая ирония в стихотворении, которая столь близка и привычна для автора этих строк. Совершенно по-особому притягивает меня к поэтическим текстам неочевидная родственность интонаций, и всё тут. Как в меру привередливый, заведомо непредубеждённый читатель имею на это полное и неотъемлемое право.
Хорошо помню, как зачитывался на литературных сайтах лучшими стихотворениями Юлии Броварной – где-то уже лет пять минуло с тех пор. Вот и теперь в её подборке нашёл немало знакомых текстов, и как-то сразу определилось, что именно Юлию можно назвать наиболее близким мне автором данного коллективного сборника лирики, причём не по признаку родства манер, а, скорее, по глубине моего читательского отклика на её поэтические тексты. В самом деле, начну выбирать наиболее приглянувшееся – и никак не могу остановиться на одном единственном тексте. Сразу возникает список, который скорее хочется продолжать, а не урезать: «Капризно изогнута берега искусанная губа…», «Только зверь и влюблённая женщина видят тебя насквозь…», «Импрессио», «Я тебя отпускаю»… Ну а поэтическую строчку «Пусть нас поднимет музыка, которую подберём…» вообще можно поставить в качестве девиза или авторского эпиграфа всего сборника. Длинные строки лучших стихотворений Юлии поистине завораживают и после долго не хотят тебя отпускать. Чем-то наиболее удачные её тексты напоминают живописные панно, масштабность которых умело приглушена доверительными, предельно трогательными тонами локальных образов и событий. Так, походя, снова ловишь себя на том, что разбирать стихотворения Юлии на отдельные винтики во имя дотошного литературно-художественного анализа совсем не хочется, поскольку прелесть их синтетична, почти неразложима на отдельные стихотворческие кирпичики…
Завершает сборник лирики подборка текстов Леонида Борозенцева, который хорошо известен на украинских просторах не только как поэт, но и как литературный диджей многих литературных фестивалей – молодёжных и тех, что «повзрослее». Леонид, к слову, будучи автором с большим арсеналом изобразительных средств, не слишком заражается от современной способной поэтической молодёжи ни нарочитым поиском вычурных постмодернистских поэтических форм, ни ураганной образностью поэтического мышления, ни форсированной страстью к неологизмам или оригинальной звукописи. Он чаще, в самых разных своих текстах, будто беседует с молодыми, апеллирует к юному поколению, обсуждая себе присущую проблематику с преобладанием традиционных стихотворческих подходов. И эта ненавязчиво-приглушённая роль мастера-наставника молодой поэтической поросли, пожалуй, ему очень даже к лицу.
Вероятно, именно в силу своих исповедальных мотивов, поддержанных «самым тем», «сотым» звучанием выверенных словесных нот, мне в наибольшей степени легли на сердце такие его тексты, как «Полковнику Никто» и «Подводили итоги, суетились о главном…». Последний текст заинтересовал ещё и необычной строфической организацией, впрочем, не слишком выходящей за рамки традиционной поэтики. А может, это «впрочем» совершенно излишне здесь и правильно будет думать, что высокие образцы традиционной поэзии просто необходимы современному русскоязычному поэтическому пространству и, более того, органически ему присущи.
Завершая разговор о книге лирики объединения центрально-украинских авторов, со своей частной колокольни скажу, что книга эта хороша ретроспективностью и добротной систематизацией лучшего поэтического материала, наработанного группой за многие годы, включая созданное до её совершенного оформления. Оттого в сборнике отыщутся «любимые» тексты если не на любой вкус, то, во всяком случае, для ценителей с широким спектром вкусовых предпочтений. В сборнике довольно как титульного трансцендентного, так и оппонирующего имманентного; и, возможно, поиск баланса между этими крайностями – основная литературно-художественная задача как поэтической группы, так и состоявшейся книги лирики. Стоит только приветствовать появление каждой такой качественно наполненной и достойно изданной поэтической книги современных авторов. А мы, заинтересованные читатели современной поэзии, и дальше станем «искать и находить себя по блогам» новых поэтических изданий. Так, как это в задушевной манере рекомендовал талантливый киевский литератор Александр Моцар в одном своём неординарном стихотворении прошлых лет.
2013
Читательский отзыв на свежеизданную книгу лирики литературной группы "Лирики TRFNSCENDENT`A"
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію