ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Мар'ян Кіхно
2026.07.14 03:23
Я сподіваюсь, у вас ніколи більше не виникне подібна можливість. Але знати про неї надалі доцільно та смішно. На ту мить Україна збиралася в державний кулак, і ми двоє, шниривши на Хрещатику-26, вирішили від балди найнятися ще й перекладачами в Міністер

Володимир Бойко
2026.07.13 19:08
І історію і сучасність підганяють одне під одного. Декому у Варшаві знову закортіло у Варшавський договір. А заодно й під московське сідло. Гонор може перекладатися як «честь», «гідність». Але може також як «пиха» чи «чванство». Вибір за паньством.

Юрій Лазірко
2026.07.13 17:09
те "я" - останнє в зграї літер
на небо квоти обміліле дно
нанизуй музику на вітер
цей сніжно-білий сонм тремтливих нот

те "я" - у слові поминальнім
і глобус для фанатів крутизни
коли відходиш то принаймні

С М
2026.07.13 15:04
Дивлячись у вікна
Як дощить оцей
Дивлячись у вікна на, на
Так ніби навколо
Лиш тільки дощ, про все
Мов що знапастило мене, знаєш
Якби на мені от, ядро & цеп
Так! Ей! Знаєш, є думки

Вячеслав Руденко
2026.07.13 14:41
Таємний кут у скалках скла
Ховає в сон чужі страхи.
Тут все разом - зола й смола
І день і ніч, вовки й птахи.

Добро і зло - чужі світи!
Таємний кут між маяття.
Спочинь і ти на самоті,

Тетяна Левицька
2026.07.13 14:28
Скинувши зажуру із чола,
Дочекавшись слушної нагоди,
Врешті-решт зустрілись, узяла
Трохи коньячку і бутербродів.

Як давно не бачились. З-під вій
Очі ніжні, мов черемха біла.
Бачиш, як завчасно, любий мій,

Іван Потьомкін
2026.07.13 14:04
Як у коханні щось не йдеться,
Почуй його в гебрайській мові,
Відчуєш силу, бо ж на кохам
Вкраїнське слово озоветься.
А як в наснагу сила виросте,
То й до кохання шлях вкоротиться,
І ти зневіри так уникнеш,
Що не одного з глузду зводила.

Борис Костиря
2026.07.13 13:35
Мороз тривожний покриває розум,
Зігравши в лісі тужну "Лакримозу".
Він відчуває, ніби звір, загрозу
З минулого сумного паровоза.

Думки укрились льодом, наче плесо,
На втіху і розраду злого плебсу.
На нім впаде невинна поетеса

хома дідим
2026.07.13 11:10
сів і віршик написав
чом би і не віршик
утомившись від вистав
їй же бо незгірших
потуравши тим і тим
лагідним і щирим
сяйнооким і сліпим
у бедламі віри

Ірина Вовк
2026.07.13 10:45
СПАЛАХ ТРЕТІЙ. СВІТЛО І ТІНІ СЕКЕШФЕГЕРВАРА Розспівний шепіт Бояна завис у густому від видінь минулого повітрі на півслові… Його долоні, що гріли ступні Анастасії, злегка здригнулися. Він підвів голову, подивився на вузьке вікно-бійницю вгорі тьмяної ке

Паб Лімерик
2026.07.13 09:31
Таксопарку міського шофер
Пішоходом працює тепер.
Залишкове пальне
Він продасть і гульне,
Як і всякий місцевий шофер.

А товариш його на «Рено»
Перевозить усяке майно

Віктор Кучерук
2026.07.13 06:49
Прибите хвилями до берега,
Лежить загублене весло
І все вслухається у шерехи,
Яким утратило число.
Але не чутно веслувальника
Гребків вздовж берега давно, -
Отож у руки віршувальника
Потрапить зрештою воно...

Артур Курдіновський
2026.07.12 21:59
Заплющив очі. Темрява сліпа
Минуле та майбутнє застелила.
Посеред ночі витончене "па"
Виконує нічне ясне світило.

Слова юрби, солоні, мов ропа,
Окупували правду, цвіллю вкрили.
Наївне серце сольно виступа

Вячеслав Руденко
2026.07.12 19:49
Очі срібні дзеркал,
Вкриті ковдрою ноги,
Світ здивованих…спів,
Відчайдушне тепер,

Чи до сну берегам
В журавлях одноногих,
У тонкому відлунні

Євген Федчук
2026.07.12 15:11
Могутнє царство Лідія лежить,
Малоазійські обійма простори
Від Чорного по Середземне море.
На сході Галіс стрімко з гір біжить.
Нема царя могутніше, ніж Крез,
Нема царя багатшого за нього.
Йому, напевно помагають боги.
А у царя найбільший інтерес

Борис Костиря
2026.07.12 13:42
Насувається сніг всеохопний,
Він тотальний, могутній, німий.
То нахабний, як збуджений гопник,
То пестливий, сумний, осяйний.

Насувається сніг так епічно,
Наче думи, поеми зими.
Насувається катастрофічно,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Анна Марчук
2026.07.12

Паб Лімерик
2026.07.12

Тетяна Нєтьосіна
2026.07.04

Інна Момотюк
2026.07.04

Володимир Кириленко
2026.06.20

Боговик Владислав Боговик Владислав
2026.06.18

Іван Веселий
2026.06.15






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Владислав Лоза (1999) / Вірші

 Не велич сонця...

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Без фото
Дата публікації 2013-12-16 13:13:41
Переглядів сторінки твору 8165
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (4.779 / 5.33)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.708 / 5.42)
Оцінка твору автором 3
* Коефіцієнт прозорості: 0.711
Потреба в критиці найстрогішій
Потреба в оцінюванні оцінювати
Конкурси. Теми Поезія Романтизму і Сентименталізму
Автор востаннє на сайті 2019.05.30 18:01
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-12-16 13:47:07 ]
спозаранку - росіїнізм


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2013-12-16 13:57:23 ]
Скоріше, в російській мові це слово є українізмом, якщо придивитися до його будови. Тим більше, "спозаранку" писав Франко, Трублаїні, Хоткевич... То що, вони усі москалі?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-12-17 11:38:29 ]
а що там з будовою цього слова? схоже на "незабаром"? :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2013-12-17 13:45:43 ]
Слово-бо українське, від рідного "ранок", а не "утро"; руси його собі запозичили, бо мелодійне, і воно в них прижилося. А тепер-от ми свої слова вважаємо калькою. Неправильно це :)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Шон Маклех (Л.П./М.К.) [ 2013-12-16 15:28:03 ]
Може то і не москалізм слово "спозаранку" але якось воно не звучить, дисонує і ріже вухо. В поезії має бути все прекрасно і досконало. Особливо в сучасній поезії, коли мову вивчали вже чимало часу різні фахівці...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2013-12-16 15:57:28 ]
Звичайно, так має бути, але все прекрасно і досконало не було навіть у корифеїв... Я, можливо, через свою малу обізнаність, не можу підібрати вдалої альтернативи слову "спозаранку", хоч яке воно і дисонансне, і буду вдячний тому, хто допоможе мені в цьому.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-12-16 15:44:50 ]
Сирітка ница...
якось мені цей епітет (ниций = негідний,непорядний http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/?swrd=%F1&btnG=%CD%E0%E3%EE%EB%EE%F1%E8) не пасує до сирітки...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2013-12-16 15:53:37 ]
Так, ви праві, там навіть доречнішим буде епітет "куца", бо не є негативно окрашеним.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-12-17 12:07:13 ]
"Куца" теж має зневажливий окрас. Нмсд, якщо автор бажає стьобу, то варто обрати якийсь інший образ, бо стібатися над сирітством - неетично, не по-людськи...
Куди сирітці? - спить на барикаді... - варіант цього рядка.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2013-12-17 13:42:12 ]
Так, ваше виправлення вдале, дякую. Відредагував.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-12-17 11:40:32 ]
"А Васька слушает да ест." :) Одне зауваження, друге, щире каяття автора - і все залишається як є. :)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2013-12-17 13:33:06 ]
Я ж чекаю, поки, може, надійдуть ще якісь критичні відгуки, щоб потім виправити все разом. Та й у цьому сенсу небагато - краще прислухатися, як на мене, до порад і не допускати таких помилок у майбутньому, аніж постійно повертатися до того, що вже написано. Це і є творчий ріст, а оглядання вже зробленого - щось на кшталт бігу по замкнутому колу.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-12-17 13:42:24 ]
Цей сайт не випадково називається "Поетичні МАЙСТЕРНІ". Якщо Ви тут щось публікуєте, ще й вибираєте опцію настрогішої критики, то це зорієнтовує спільноту на бажання автора вдосконалювати свої твори. Вносити правки, вдосконалювати текст - ніколи не пізно. Не бачу тут ніякого "бігу по замкнутому колу". Опція "Редагувати" є активною завжди у табличці публікації.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2013-12-17 13:50:59 ]
Пані Галино, Ваше виправлення я вніс, бо воно здалося мені надзвичайно доречним і мелодійним. Минулі рецензенти, хоча їх поради були слушними, не пропонували альтернативи, на відміну від вас. Мій досвід у цій справі бідний, тому я не можу правити власний твір без альтернативного підгрунтя. Я не проти повернення до щойно написаного, я проти постійного оглядання назад. З повагою!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-12-17 14:27:10 ]
якесь у мене дежавю - десь я це вже чув :)
забув, про кого мовилось, але кажуть, що один поет виправляв навіть ті свої вірші, які вже були надруковані у книгах
я теж час від часу переглядаю свої давніші речі і, побачивши у них якісь недоліки, зразу ж виправляю
навіть збірки досі не спромігся випустити, дивлячись на суцільні недоліки раніше написаних віршів :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2013-12-17 14:36:23 ]
А зараз - увага! Транслюю колись почуте від Юлії Шешуряк: не вітається зараз (та що там зараз - це ще 100 років назад не віталось) римування однакових частин мови в однакових відмінках (наприклад, мінарет-міномет і т.д. і т.п.).


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2013-12-17 15:15:43 ]
Я теж таке чув, але то відносилося до дієслівних рим. Римувати не в міру багато дієслів в однакових відмінках - непрофесійно. Щодо інших частин мови... Що ж, прийму до уваги.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2014-01-15 08:07:07 ]
"краще прислухатися, як на мене, до порад і не допускати таких помилок у майбутньому, аніж постійно повертатися до того, що вже написано. Це і є творчий ріст, а оглядання вже зробленого - щось на кшталт бігу по замкнутому колу." - ось на ці слова у мене дежав'ю. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Галина Михайлик (М.К./М.К.) [ 2013-12-17 13:59:02 ]
Не велич сонця у тривожнім ранку...



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Владислав Лоза (Л.П./Л.П.) [ 2013-12-17 14:08:23 ]
Чудово. Виправлення вніс. Велике спасибі!