ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Козак Дума
2024.04.25 19:15
У одному із верховинських сіл мешкав заможний ґазда. Він мав доволі велике господарство, свій магазин. Із тварин тримав переважно корів, із молока яких виготовляв різноманітні сири та інші молокопродукти. Немалу долю прибутку приносила відгодівля поголів’

Євген Федчук
2024.04.25 17:01
Якось у селі дівчата й парубки гуляли,
Гуртом по селі ходили та пісні співали.
А, як прийшла вже розходитись, урешті, година,
Усі дівки по вулиці подались єдиній,
По своїх хатах. Одна лиш Малашка лишилась,
Бо ж її хата над шляхом битим притулилась.

Іван Потьомкін
2024.04.25 11:38
На карті світу він такий малий.
Не цятка навіть. Просто крапка.
Але Ізраїль – це Тори сувій,
Де метри розгортаються на милі.
І хто заявиться із наміром «бліц-кріг»,
Аби зробить юдеїв мертвими,
Молочних не побачить рік,
Духмяного не покуштує меду.

Юрій Гундарєв
2024.04.25 09:40
Дощ, як в Макондо, йде та йде.
А вона - сама під дощем.
Вже не ранок, та ще не день.
Ще не радість, та вже не щем…

Автор: Юрій Гундарєв
2024 рік

Володимир Каразуб
2024.04.25 09:16
Просто вітер, якоїсь осені зупинив мене,
Просто сонце якогось липня зійшло, як камінь,
І люди зустрічні записані буквою n,
У моїм, до сих пір не розв’язаному рівнянні.
І у ньому записана ти — у кімнаті зі шкла
На свічадах червоною барвою, як невідом

Світлана Пирогова
2024.04.25 08:41
А за вікном вже вечоріє,
І мліють світлом ліхтарі.
І де ж ті орігамі-мрії,
Що склались звідкілясь, згори?

Листи перегортаю, фото
Вцілілі від перепетій.
У кожному душевна квота,

Леся Горова
2024.04.25 07:45
В смолистих бурунах лежить рілля.
Вилискує, залита після суші.
І вороннЯ, не видне іздаля,
Серпанку рядна крилами ворушить.

Узбіччя із пожухлої трави -
Невипране дощем чадіння шляху.
Два кроки в поле зробиш, і лови

Віктор Кучерук
2024.04.25 06:23
Серце сумно защеміло
І душа зайшлась плачем,
Бо здригнулось враже тіло
Зі скривавленим плечем.
Розтрощив, на жаль, суглоба,
Раз почувсь короткий тріск
І ординець вузьколобий
Звідав кулі форму й зміст.

Ілахім Поет
2024.04.25 00:03
Вельмишановна леді… краще пані…

Даруйте – де б слова ті віднайшлись, коли життя – це стрес з недосипанням? І плід такий: нервовий трішки лист. Пишу його повільно – швидше равлик на Фудзіяму врешті заповзе. І навіть сам не знаю: чи відправлю? Чи згине д

Артур Курдіновський
2024.04.24 21:33
Неначе той омріяний журавлик,
Який відкрив до всіх бажань портал,
У купі понадкушуваних яблук
Урешті-решт знайшовся ідеал!

Тобі хтось зробить витончений кніксен...
Прийми від мене шану та уклін!
Зігріє око кожний мегапіксель,

Сергій Губерначук
2024.04.24 20:00
Шість хвилин, як я прокинувсь.
А тут мені повідомляють,
що я вже шість годин, як зраджую.
Ну так я зараз просто вирву язика,
відіб’ю його молотком,
поперчу його, посолю.
кину на розпечену сковорідку –
і буде мені чим поснідати.

Ілахім Поет
2024.04.24 12:21
Кажуть, він жив непомітно десь в закутку.
І пожинав регіт там, де кохання сіяв,
Начебто думав – троянди ростуть с піску.
Вірив в поезію, як інший люд - в Месію.

Кажуть, вигулював душу свою щодня
Серед рядків, повних сутінків і печалі.
Бачили, йшов

Віктор Кучерук
2024.04.24 05:21
Стали іншими забави,
Як утратив снам число, –
Домальовую в уяві
Те, чого в них не було.
Тішусь образом посталим
Вперше в пам’яті моїй, –
Мрійним розквітом фіалок
Між краями довгих вій.

Артур Курдіновський
2024.04.23 23:40
Фарбує квітень зеленню паркани
Красиво, мов поезії рядки.
Повсюди квітнуть чарівні каштани,
Суцвіття їхні - весняні свічки.

Сезон палкого, ніжного роману,
Коли кохання бережуть зірки.
І мрія незнайома та незнана

Іван Потьомкін
2024.04.23 22:56
Не вирубать і не спалить моє коріння.
Ніде не буть просто пришельцем
Дає мені з дитинства мова України.
Але нема для мене й мов чужих,
Бо кожна начебто вікно у світ,
І тому світ такий безмежний.
Кажуть, епоха книг минула,
А я начебто про це й не чу

Олена Побийголод
2024.04.23 20:00
Із І.В.Царьова (1955-2013)

Самі зміркуйте, в якім дерзанні
з’явилась назва у річки – Вобля!..
А ще – добряча й земля в Рязані:
ввіткнеш голоблю – цвіте голобля.

А потрясіння беріз пісенних!
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Петро Схоласт
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Анатолій Цибульський
2024.04.01

Ігор Мартинюк
2024.03.28

Вадим Водичка
2024.03.26






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Юлія Овчаренко (1984) / Вірші

 ***




Найвища оцінка Мирослава Меленчук 5.5 Любитель поезії / Майстер-клас
Найнижча оцінка Олесь Холодний 5 Майстер-клас / Любитель поезії

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Без фото
Дата публікації 2007-06-13 08:52:56
Переглядів сторінки твору 16315
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 4.380 / 5.28  (4.675 / 5.34)
* Рейтинг "Майстерень" 4.354 / 5.25  (4.641 / 5.3)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.693
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Конкурси. Теми Поезія Модернізму і Неомодернізму
Автор востаннє на сайті 2010.08.29 02:26
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-06-13 09:02:51 ]
"Дертись від болю на стіни," - ось тут зайвий склад, але то, можливо, не випадково?
Дуже гарний вірш.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ірина Моргун (Л.П./Л.П.) [ 2007-06-13 09:11:19 ]
Так гірко-соковито. Гарно і милозвучно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Катерина Івченко (Л.П./Л.П.) [ 2007-06-13 09:14:33 ]
перечитала тричі - зайвих складів не знайшла))
а вірш також дуже сподобався


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-06-13 09:17:53 ]
Катрусю (нічого, що я так звертаюся?), а таки Ви не розгледіли. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Катерина Івченко (Л.П./Л.П.) [ 2007-06-13 09:20:45 ]
річого, будь ласка))
можливо, й не розгледіла - пояснюйте
бачу надійну зв'язку "стіни - спинить"
чого не бачу?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Овчаренко (Л.П./Л.П.) [ 2007-06-13 09:23:02 ]
Дівчатка, склад зайвий, сама знаю, але його там не позбутися, так що приймайте, як є :)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Катерина Івченко (Л.П./Л.П.) [ 2007-06-13 09:27:09 ]
Все, Мирославо, не пояснюйте - вже бачу...
але вважаю, що не принципово, - форма формою, але ж є ще й контекст


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Мирослава Меленчук (Л.П./М.К.) [ 2007-06-13 09:38:12 ]
У поезії принцип - річ така суперечлива. ;) Все залежить від автора. Але мені завжди цікаво, чому автор робить на чомусь акцент.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Овчаренко (Л.П./Л.П.) [ 2007-06-13 09:55:48 ]
Миросю, слова ж диктують ритм, правда? Він у них закладений. Але іноді текст вимагає змінити правила ритміки, бо у мові свої звички вживання. :) в даному рядку саме зміст диктував правила :)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2007-06-13 11:31:32 ]
Мені теж здається, що кращий принцип - дослухатися до природного розвитку подій, тобто, якщо в цій місцевості нахил, наприклад, на Захід, то, після будь-яких сюжетних стрибків, течія так чи інакше на Захід. Підсвідомо це завжди відчувається. Щодо ритму, чи швидкості течії, то це вже ніби залежить від глибини, розміру потоку, конкретного сюжетного русла?
Отож, вірш, як на мене, гарненький, хіба, що чисто по-чоловічому - "Годі у небо плакать?"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олесь Холодний (М.К./Л.П.) [ 2007-06-13 11:37:57 ]
А я проти того додаткового складу. Він кидається в очі, і ріже слух. А усі спроби якось його пояснити вважаю штучними, бо авторка написала так, не тому, шо зумисне міняла ритм, а тому, що не помітила і/або не знайшла альтернативи.

Колись цікаву фразу сказав і пан Ляшкевич - "Поезія - це перш за все рамки". Вихід за рамки має бути обгрунтований змістовно. Він не є, що не кажіть. Тому оцінка 5.5 майстерень завищена. Хоча вірш гарний :)

Успіхів, Юліє :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олесь Холодний (М.К./Л.П.) [ 2007-06-13 11:47:10 ]
я абсолютно не злий :) доопрацюйте вірша - і пан Олесь переоцінить його. Але, про смаки не сперечаються, комусь подобається - комусь ні. я, принаймні, свою оцінку обгрунтував :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Овчаренко (Л.П./Л.П.) [ 2007-06-13 11:48:19 ]
Дякую Майстерням за увагу. І раціональні чоловічі поради :)
А пан Олесь сьогодні злий якийсь :) Тому прошу повернутися до оцінювання, коли спаде емоційність.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Овчаренко (Л.П./Л.П.) [ 2007-06-13 11:49:43 ]
:) Обгрунтування зрозуміле і приймається. Дійсно, у кожного власна думка.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Овчаренко (Л.П./Л.П.) [ 2007-06-13 11:52:52 ]
Ваша переконливість, пане Олесь, подіяла. Тепер краще?

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олесь Холодний (М.К./Л.П.) [ 2007-06-13 12:12:38 ]
Юліє, невже Ви думаєте, що це єдине зле, що я помітив у вірші і поставив 5? :) Ви помиляєтесь!
"Соком гнилої черешні" - кілько складів?
"Стиснулось" - де наголос?
"Годі НА небо" - фонетично краще і змістовно цікавіше.
Між "Голос зривати криком..." і "Віру мовчання спинить" стрімкий перехід, то мала б бути нова строфа, але побудова вірша не є по-строфовою.

"Дертись в жалю на стіни,
Голос зривати криком..." - здається лишні уточнення стану. Може якось з іншого боку краще описати щось?

"Стиснулось, впало в кому" - не до кінця зрозумів, та й не дуже сподобалось. Стиснулось?? Падати в кому??

Та й настрій. Ніби заклик до боротьби, спочатку,.. а в кінці - втрата віри взагалі. Різка зміна настрою, чи не так?

Зате "Темно застигне... Ти не" - дуже сподобалося, гарно і мило читається.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2007-06-13 12:33:37 ]
Олесю, ви ніби намагаєтесь завжди бути зваженим, а в даному коментарі таки емоційні. "Допрацюйте вірша" - це ж майже неможлива для виконання порада, зважаючи на різні його бачення?
Моє бачення трохи схематичне - Юлія Овчаренко, автор "статусу" "Любителя Поезії", чий вірш, як на мене, цілком відповідає "5.5" (що не суперечить і загальній концепції сайту щодо вияскравлення кращого у кожній спробі).
Вірш має природній витік, основний динамічний кульмінаційний момент, який ніби за розміром не вписується (вписувався) так? А зараз "Дертись в жалю на стіни" - вписується, але вже не є тим основним хребтом напруження, який приводить до основного статичного (у безмір) кульмінаційного моменту "Темно застигне... Ти не
Бачитимеш конвульсій."
Як на мене тільки таке рішення, щодо болю (який так затягується) і було адекватне "Дертись від болю на стіни".
І, здається, Юліє ви ще якісь рядки, окрім "болю" змінили?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Овчаренко (Л.П./Л.П.) [ 2007-06-13 12:35:45 ]
:))) А до того йшлося лише про зайвий склад!

Як так, то чіплятися можна до кожного слова.
"СтИснулось" - а куди тут ще можна наголос поставити???
"...НА небо..." може й цікавіше, але наступний рядок звучатиме зайвим повтором.
Всі інші "уточнення" відображують стан не просто до слова, а підкреслюють його глибину.
"Впадають у кому" - сталий вислів.
І щодо настрою... Вам має бути зрозуміла суперечливість. Перехід від розпачу до втішного забуття. А різкі перепади настрою мені властиві, так вже повелося і природа мене не питала, наділяючи таким темпераментом.

Тіштеся тим, що сподобалось :) Або пишіть свій переспів, а я його покритикую :))))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлія Овчаренко (Л.П./Л.П.) [ 2007-06-13 12:41:37 ]
Щиро дякую Редакції за розуміння :) Деякі речі пишуться інтуїтивно, а раціонально пояснити їх може лише стороння людина. Я поступилася "складом" Олесю. Ну що ж... то був всього один склад :)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Олесь Холодний (М.К./Л.П.) [ 2007-06-13 12:43:34 ]
Я тішуся, Юліє, тішуся! Я дуже люблю Вашу лірику. Нехай, якщо чесно, я згоден з порушенням ритміки (коментар Редакції про кульмінаційний момент), але Ви це зрозуміле вже потім, коли почали коментувати. Ось до чого це я, розумієте? :) Ви випадково підкресили потрібний момент, випадково зіпсутою ритмікою, чого самі не зрозуміли на момент написання. Хоч це теж добре :) Успіхів, і дякую за гарну дискусію усім. Мене переконали і я міняю оцінку :)


1   2   3   Переглянути все