ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

В Горова Леся
2026.01.26 16:48
Сьогодні сніг колишній втратив присмак.
В дитинстві пах весняною грозою,
Озоном літнім, і сідав зумисно
На губи, щоб розтанути росою,
Та смакуватися у чистих бризках,
І хвастатись- такий бадьоросвіжий,
Що можна з'їсти з нього цілу сніжку!

Марія Дем'янюк
2026.01.26 16:19
Тут час дрімає на ялинці,
І я блукаю наодинці,
А сніг всміхається - блищить,
Синичка на гіллі сидить,
І раптом пурх і полетіла,
А я сніжиноньки ловила...
Хитається ялини гілка,
Вже не синиця...Певне білка...

Олена Побийголод
2026.01.26 12:08
Із Леоніда Сергєєва

Дійові особи:
• Режисер
• Оператор
• Головний герой
• Головна героїня
• Дівчина з хлопавкою

Ольга Олеандра
2026.01.26 09:09
Маю знайти у цьому мороці світло і сенс – свої власні.
І слідкувати, щоби не згасли
довіра і любов, попри біль і сльози.
Якщо вони згаснуть, ця московська нечисть переможе.

Маю зоставатись сильною, навіть коли безсила.
Можна черпати сили у турбот

Ярослав Чорногуз
2026.01.26 07:03
Мені б тендітну і жадану
До себе ніжно пригорнути.
І так завмерти бездиханно,
І умлівати, вбивши смуток.

Зігріти радощі у серці,
І віддавати ласку свіжу,
І у смарагдових озерцях

Віктор Насипаний
2026.01.26 06:04
Давно так в класі смішно не було.
Повторювали дітки рід, число.
Просте з простих, здається, ніби це.
В тяжкій задумі в малюка лице.
Спитав малий у вчительки про те:
- Якого роду слово в нас яйце?
От як, скажіть, вгадати рід мені?
Чи півень а чи к

Ірина Білінська
2026.01.26 00:26
Чергова порція зими
маною оповила душу.
Ні голосом,
ані крильми
я спокою твого не зрушу.

Зійшла у крижані сніги —
коли і як —

Таїсія Кюлас
2026.01.25 23:32
О, ці святі у рясах, що сотні ставлять на коліна!

Я бачу твої солодкі сни — без жалю і покути.

Бачу чорні руки зі святою книгою, яка важить більше за душу сліпого читача.

Ви не бачите чорта, навіть коли він гортає ваші сторінки.

С М
2026.01.25 21:22
Хвилі фіалкові що хлещуть сміються
Райдугокрилі птахи доокола сонця
Дзвоники сонця проллються в розвої
Наяди з дельфінами поринають у досвіт

Що воно сталося із немовлям
У грудневий холодний ранок?

Іван Потьомкін
2026.01.25 19:31
Не застують мені Юдейські гори,
Ні мінарети аж до піднебесся,
Бо ти в моєму серці, Україно,
Буттям твоїм прохромлений увесь я .
У такт і радощам, і клопотам твоїм
Воно вистукує ще й думу потаємну,
Прадавню думу на любов взаємну:
Як Україна на сто в

Микола Дудар
2026.01.25 18:12
Шум далекий, шлях не близький.
Заморозилося… слизько.
Йдеш. Не хочеш, а йти треба.
Ти звертаєшся до себе —
Повернутися б, забути…
Відпочити би, роззутись
І пірнуть під одіяло.
Майже… майже ідеально.

Артур Курдіновський
2026.01.25 16:25
Я озираюсь на паркову рідну алею...
Світле минуле... Попереду - крок у безодню.
Так і не став я сучасності тихим лакеєм!
Тільки хода моя вже беззмістовно-самотня.

Я озираюсь... Душа так зігрітися хоче!
Серце шматує незіграна зболена правда.
Тихо л

Катерина Савельєва
2026.01.25 12:58
Завiтали спогади лише,
Кутиками пальцiв пробралися.
Поруч на очах менi з'явися,
Покажи менi своє лице.

Мiсяць сам по собi не блукає:
Завiтали спогади лише.
Серед хмар, їх тайно береже,

М Менянин
2026.01.24 23:17
Агнець мовчить в кошарі
бо поряд з ним хижак,
не дати шанс цій тварі –
тому веде ся так.

Мав на роду мовчати
багато літ і зим,
хижак же мав повчати

Вірлан Роксолана
2026.01.24 21:10
Уже так є: мосяжний промінь сонця
і квітці світить, і горнилу зла,
і тому, хто стоїть на вражім боці,
і тому, хто на правім... Дубала

зависнув світ, немов нема в нім правди -
перебула, перецвіла, пере...
а сонцю б лиш проміннями співати -

Іван Потьомкін
2026.01.24 19:42
Він марив Яблуницьким перевалом,
Щоб далі аж до Річиці дійти...
І раптом смеречина перервала,
Що замірявсь зробити в цім житті.
Тремтіла смеречина, мов зайчатко,
А він лежав під нею горілиць.
Не знала смеречина, чи кричати,
Чи почекать конвалій і с
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Кіра Лялько
2026.01.22

Аліна Гурин
2026.01.19

Жанна Мартиросян
2026.01.16

Таїсія Кюлас
2026.01.11

Вероніка В
2025.12.24

Максим Семибаламут
2025.12.02

І Ірпінський
2025.12.01






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Юрій Лазірко / Вірші

 Думок анклав
heart-shaped-cloud Думки – анклав,
розлив і вар,
де іній впав
і дзвону згар.
Тут по зубах
мистецтво "прі"–
очей пожар,
палай і зрій.
Ось гострий меч
в руці брудній –
їдь словотеч
з`їдає дні,
ледь спалахне
та опече –
звиває, гне
її, мов чернь.
Латетний нерв,
крикливий смак –
мов тіло тне
для зойку рак.
На усміх звів
волання злі.
Биття – мов дзвін
затихло і
зліталась тля,
мов дітвора.
Мов іній, зляг
і серце крав.
Тремти, холонь,
у склепі мов –
се срібло скронь,
просякла кров.
Нахабний рев,
дурний, той звик.
І вуха вже –
матні смітник.
Тирадний смерч,
бурчання дріб.
Де гне мене
мистецтво "прі"?
Моя земля,
моя се п`ядь,
папір і тля.
Гачкую рать –
пернате Ра.
Блюз-колорит,
а з-під ребра –
пташиний вид.

24 Лютого 2010




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2010-02-25 00:25:12
Переглядів сторінки твору 7437
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R1
* Народний рейтинг 4.247 / 5.5  (5.076 / 5.67)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (5.135 / 5.75)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.623
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Конкурси. Теми Поезія Модернізму і Неомодернізму
Автор востаннє на сайті 2026.01.23 17:05
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-02-25 16:48:12 ]
ну от, дійшли згоди. а ви дійсно вибрано читайте. а не все підряд. сміття дуже шкодить на свідомість.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 16:52:26 ]
саме так і роблю - читаю те, що смакує...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 18:33:14 ]
Я бачу, що купу моїх коментарів видалено.
Тому переношу цей до себе - він мені дорогий - як реліквія, чи то скальп тіпа :)))
А взагаліто багато речей залишається у тебі "Коментарі->Інші Коментарі"...
So:
Навіщо було видаляти коменти - що шапка горить?, Наталю:
Коментатор Михась Остролуцький, [ 2010-02-25 17:38:13 ],
на сторінці поезії "Та ніч" Остролуцький Михась
я на ваші коментарі навіть реагувати не хочу, хотів допомогти
вам розібратися з власною писаниною, та де там!
пишіть, забруднюйте мегабайти, хай вас читають, кому це під силу.

Хіх!

о, це і є саме той коментар, на котрого я чекав.
дякую, шановна-льбителько-поскандалити.
видно, що дорослішаєте може з часом ми і зможемо поговорити просто - па душАм.
З лю`,
ЛЮ ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-02-25 18:42:18 ]
то й що? хай собі буде тіштеся!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Зоряна Ель (Л.П./М.К.) [ 2010-02-25 21:33:56 ]
"Сердитий" вірш, емоційний - шквал думок.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-03-03 15:40:43 ]
Так і є, Зірунь.
Дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віта Парфенович Віва ЛаВіта (Л.П./Л.П.) [ 2010-03-03 14:18:16 ]
Юрію, щось надто вже закрутили ви з анклавом думок...наситили аж до перенасиченння...десь так


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Віта Парфенович Віва ЛаВіта (Л.П./Л.П.) [ 2010-03-03 14:18:40 ]
то є "мистецтво"прі"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-03-03 15:40:09 ]
Дякую Віта,
Ну що ж маячня - то маячня. :)
Я і не збирався догоджати кожному читачеві.
Тому це і анклави - бо існують самі по-собі у моїй голові - я їх лише вималював
в один вірш. "прі" - це від "пря".
З теплом,
ЛЮ :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-03-03 17:05:43 ]
Доречі з цієї маячні, та ще з 19ти моїх
творів Ігор Павлюк зробив переклади на російську.
Мені здається - це все справа смаку.
А я думаю, що його смаку можна довіряти...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-03-03 17:12:44 ]
Може й справа смаку, але я би на Вашому місці зробив кращу підбірку для власних перекладів. Це ж і брати-росіяни читатимуть, а тому шансів мати власну перекладену поезію не так багато, то й до цього треба прискіпливіше ставитися, а не покладатися на чужі смаки. Розумієте, важливим також є поняття майбутнього, коли через сто років ви вже поправочку ніяку внести не зможете, а воно так і лежатиме недоопрацьованим, а сучасники вони такі - може й на сміх піднімуть. Тому це більше справа відповідальності, а не смаку. У вас ж є з чого вибрати!

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2010-03-03 17:26:10 ]
Можливо, що мій переклад не є досконалим -
бо таки оригінал написаний англійською.
А нейтівси зустріли твір, скромно виражаючись, прихильно.
Ні один з редакторів-оцінювачів не зазначив неволугість змісту,а навпаки...
А вони є таки щирі на те що читають.
Невже стільки творчих людей мають поганий смак :(
Ви мене обнадіюєте, що мене читатимуть через 100 років :)
Ви знаєте - я цим не сприймаюся - читатимуть то добре, ні - то теж не зле.
Важливим є те, що я собі подобаюсь наразі.
Хіба не в цьому щастя тих, хто пише - подобатись самим собі.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2010-03-03 17:35:15 ]
Я думаю, що відповідальність за те, що пишете повинна бути на першому місці. Не справа в тому, що читатимуть, чи ні - от один автор відомий (не пам"ятаю точно хто) написав свою першу книжку і потім бігав по крамницях викуповував її аби нікому не дісталося те, що він тоді писав. Це - впершу чергу відповідальність перед словом. Необхідно тримати планку. я не знаю рівня компетентності американських редакторів, але знаю рівень компетентності деяких наших - і повірте слово "редактор" вони інколи вживають намарне, не доростають до нього попри усі натуги. Тому не буду судити. Я назвав ті недоліки, які вважав сміховинними, ваша справа - їх випрвляти, чи ні.інший переклад мені сподобався, тому говорити про мою упередженість до вашої творчості немає сенсу.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2010-03-04 17:57:12 ]
Михась тут?))) Юрцю, решта - під перекладом...)))