ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Іван Потьомкін
2024.04.26 23:36
Ірод Антипа (подумки):
«Так ось який він.
(уголос): Бачу, не дуже гостинно прийняв тебе Пілат.
Не повірив, що ти цар юдейський?
Мав рацію: навіть я поки що не цар .
Чекаю на благословення Риму.
А ти вдостоївсь титулу цього від кого?
Від народу? Але

Олександр Сушко
2024.04.26 14:24
То що - почнім уму екзамен?
Примостим мужа до жони?
Без грошей не збудуєш храма,
Немає віри без війни.

Гризе католик православних,
Юдея душить бусурман.
А я пророк. Мабуть, останній,

Світлана Пирогова
2024.04.26 08:55
Їй снились , мабуть, чудодійні теплі сни,
Коли зима засипала снігами.
Старенька вишня не сумує навесні,
Хоча кора потріскана роками.

Її садили руки бабці золоті.
Стоїть, як завше, в цвіті білім-білім.
Нагадує родині знову дні оті,

Ілахім Поет
2024.04.26 08:39
Доктор Фрейд переважно приймає таких без полісу.
Це троянда у січні, це наче серпневий пролісок.
Бозна, де в ній свій досвід, а де – від матусі спадщина.
Її мрії нечувані, сни – авангард небачений.

Доктор Фрейд далі більше нічого в ній не второпає.

Леся Горова
2024.04.26 07:39
Розхлюпалось тепло бузкових чар,
Так, ніби хоче зцілити медово.
Зелений кущ, одягнений в обнови,
Де променем запалена свіча
Загіркла, оповита у печаль,
Вслухається у тишу вечорову.

У тишу ненадійну, нестійку.

Віктор Кучерук
2024.04.26 05:23
Радіючи гожій годині
І пишно убраній весні, -
Якась невідома пташина
Невпинно співає пісні.
Сховалася в гущі зірчастій
Пахучого дуже бузку,
Й впивається радісно щастям,
Сипнувши веснянку дзвінку.

Козак Дума
2024.04.25 19:15
У одному із верховинських сіл мешкав заможний ґазда. Він мав доволі велике господарство, свій магазин. Із тварин тримав переважно корів, із молока яких виготовляв різноманітні сири та інші молокопродукти. Немалу долю прибутку приносила відгодівля поголів’

Євген Федчук
2024.04.25 17:01
Якось у селі дівчата й парубки гуляли,
Гуртом по селі ходили та пісні співали.
А, як прийшла вже розходитись, урешті, година,
Усі дівки по вулиці подались єдиній,
По своїх хатах. Одна лиш Малашка лишилась,
Бо ж її хата над шляхом битим притулилась.

Іван Потьомкін
2024.04.25 11:38
На карті світу він такий малий.
Не цятка навіть. Просто крапка.
Але Ізраїль – це Тори сувій,
Де метри розгортаються на милі.
І хто заявиться із наміром «бліц-кріг»,
Аби зробить юдеїв мертвими,
Молочних не побачить рік,
Духмяного не покуштує меду.

Юрій Гундарєв
2024.04.25 09:40
Дощ, як в Макондо, йде та йде.
А вона - сама під дощем.
Вже не ранок, та ще не день.
Ще не радість, та вже не щем…

Автор: Юрій Гундарєв
2024 рік

Володимир Каразуб
2024.04.25 09:16
Просто вітер, якоїсь осені зупинив мене,
Просто сонце якогось липня зійшло, як камінь,
І люди зустрічні записані буквою n,
У моїм, до сих пір не розв’язаному рівнянні.
І у ньому записана ти — у кімнаті зі шкла
На свічадах червоною барвою, як невідом

Світлана Пирогова
2024.04.25 08:41
А за вікном вже вечоріє,
І мліють світлом ліхтарі.
І де ж ті орігамі-мрії,
Що склались звідкілясь, згори?

Листи перегортаю, фото
Вцілілі від перепетій.
У кожному душевна квота,

Леся Горова
2024.04.25 07:45
В смолистих бурунах лежить рілля.
Вилискує, залита після суші.
І вороннЯ, не видне іздаля,
Серпанку рядна крилами ворушить.

Узбіччя із пожухлої трави -
Невипране дощем чадіння шляху.
Два кроки в поле зробиш, і лови

Віктор Кучерук
2024.04.25 06:23
Серце сумно защеміло
І душа зайшлась плачем,
Бо здригнулось враже тіло
Зі скривавленим плечем.
Розтрощив, на жаль, суглоба,
Раз почувсь короткий тріск
І ординець вузьколобий
Звідав кулі форму й зміст.

Ілахім Поет
2024.04.25 00:03
Вельмишановна леді… краще пані…

Даруйте – де б слова ті віднайшлись, коли життя – це стрес з недосипанням? І плід такий: нервовий трішки лист. Пишу його повільно – швидше равлик на Фудзіяму врешті заповзе. І навіть сам не знаю: чи відправлю? Чи згине д

Артур Курдіновський
2024.04.24 21:33
Неначе той омріяний журавлик,
Який відкрив до всіх бажань портал,
У купі понадкушуваних яблук
Урешті-решт знайшовся ідеал!

Тобі хтось зробить витончений кніксен...
Прийми від мене шану та уклін!
Зігріє око кожний мегапіксель,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ілахім Поет
2024.04.15

Степанчукк Юлія
2024.04.15

Петро Схоласт
2024.04.15

Дирижабль Піратський
2024.04.12

Анатолій Цибульський
2024.04.01

Ігор Мартинюк
2024.03.28

Вадим Водичка
2024.03.26






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Оля Лахоцька / Вірші

 ***




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-09-01 21:19:10
Переглядів сторінки твору 13013
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.775 / 5.5  (5.008 / 5.49)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.784 / 5.5)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.727
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2018.06.17 15:46
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Лілія Ніколаєнко (М.К./М.К.) [ 2011-09-01 22:51:55 ]
Чим більше філологічних правил, тим менше свободи для того, щоб розкрити Душу... а вона для поета - головне... А вірш дуже сподобався!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-01 22:59:32 ]
дякую, Лілю!
я поважаю правила, я буду вчитися... я хочу, щоб наша мова звучала. Он глянь - російських віршів повно, різних, гарних. А нам треба підтримувати одне одного, бо з чого тоді візьметься Україна... щось патетично звучить, але хай...)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Ілініч (Л.П./М.К.) [ 2011-09-01 23:03:43 ]
Не слухайте тих філологів. Правильно віршІ. Подивіться той же словник. А ще кропивА, спИна, обрУч, Олень, чорнОзем і багато іншого....))))

А щодо всього решти, написаного вище: якщо автор бажає, аби до його поезії ставились як до любительських екзегерсисів, можна плювати на усі правила і писати так, "як лягає". Ваші вірші, Олю, заслуговують на краще. Тому "не бійтесь зазирати у словник". Я це не до того, що мова має бути максимально рафінованою. Просто те, як вам "лягає", "звучить" - це всього лише діалектна або суржикова вимова, комусь, хто розмовляє іншим діалектом або суржиком, ваш варіант здається смішним, і так можна сперечатись до безконечності. Саме тому й існують словники. Наголос у словнику - то не забаганка упорядника. У випадках сумнівного наголошення укладачі словника звертаються до класичної української літератури і перевіряють, з яким наголосом слово вживають частіше (у віршах і народних піснях це дуже добре помітно) . У випадках, коли різні наголоси однаково частотні, залишають подвійне наголошення: алфавІт і алфавІт.
Тому тут усе доволі строго.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-01 23:13:12 ]
дякую, пані Світлано!
погоджуюся з вами, буду працювати, але, якщо не придумаю для цього вірша когось іншого, хто плаче, то залишу поки що цей наголос.
Я теж наголоси в основному запам'ятовую з поезій, правда, не народних, вже більш сучасних. ))) Я також за те, щоб мова розвивалася і ставала милозвучнішою і гнучкішою. Хоча, якщо глянути на англійців, - у них он які строгі правила, і це не заважає їм писати чудові поезії.
Дякую, буду рада вашим підказкам.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-02 08:42:17 ]
придумала – я змінила, пані Світлано, душу на дівча. Здається, так теж непогано. Кому ще плакати, як не дівчаті...)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юрій Лазірко (Л.П./М.К.) [ 2011-09-01 23:36:55 ]
Закінчення -особливе і влучне!!!!
Ось тут я би поміркував:
"співуча скриня ночі, зір підкови –
виймає місяць для землі прикраси," - коли це підкови то їх напевно не "виймають" (можливо здіймати/знімати).
З теплом,
ЛЮ


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-02 08:45:23 ]
о, дякую, ЛЮ!
мені здавалося, що виймає - досить органічно, зорі ніби проявляються на небі, тобто він наче виймає їх зі скрині. Але насправді він їх гасить своїм сяйвом... Правда, тут у вірші все перевернуто... Я ще подумаю!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-09-01 23:51:23 ]
"Душевно" дуже вийшло, Оль! Особливо в коментах про душу. Я думаю (теж поважаю правила), що тут той випадок, що "пробачився " би називний відмінок, особливо якщо трішки переробити передостанній рядок (бо як на мене, там "душе" все таки ріже слух):
– душа моя,скажи, чого ти плачеш?
Хоча аргументи Світлани - абсолют.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-02 08:49:28 ]
ось прийшла мені зранку думка - я змінила душу на дівча, може так буде непогано? Насправді я цей вірш стільки переписувала і переробляла, що вже й не страшно вносити якісь зміни))) Спочатку друга строфа заримувалася АВва, я придумала варіантів п'ять, як би її переписати. Але все-таки не змогла так гарно, як було спочатку:
і віз, черпнувши золотого сяйва,
розвозить сни в нефритові палаци...
:)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-02 10:17:20 ]
Ярій, душе! Ярій, а не ридай,
У білій стужі сонце України.
А ти шукай червону тінь калини,
На чорних водах тінь її шукай,

Де жменька нас...

В.Стус

напишу листа Дмитру - хай переробляє...




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-02 10:22:06 ]
ого... уклін, Ярославе! проти Стуса справді не попреш - в нього таке чуття мови, що я можу сховатися... УРА!!!!!!!!!

а глянь - у цьому вірші "душе" звучало краще, ніж "дівча"? - тобто я мала на увазі тільки людину, але "душе" - воно наче точніше... а тепер я тяжко думаю... )))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-02 11:23:10 ]
я тобі стільки написав на цю тему - і пропало.(( суть, що звертання душе - це дуже і дуже інтимне звертання. воно входить до нас з тих поезій, які нас зачіпають, проникають в нас, а не із словників. можливо ми й чули в якихось поезіях дУше, а залишили в собі душЕ. значить так подобається нашій душі.) то чому нам же ще її й ображати - звертатися до неї так, як їй не подобається. адже, коли хтось з людей нам каже, що краще його якось не називати - ми ж прислухаємося. чому ж тоді не в випадку нашої душі?
от ти зараз мучишся - і нічого не виходить. якраз тому, що ти вже стаєш не собою, якоюсь неорганічною.
так що залишай як було! і тішся, що твоя душа зазвучала синхронно з душею Стуса, а не з душею якогось може і колись дуже відомого партійного поета.))
хоч останнє - тільки так до слова.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Гренуіль де Маре (Л.П./М.К.) [ 2011-09-02 13:04:52 ]
Ого, яка суперечка навколо єдиного наголосу…
Прямо ціла біда з тим кличним відмінком. Хоч бери та й кожне слово звіряй зі словником. Але ж і він – не догма, бо мова змінюється, і часом швидше, ніж перевидаються словники. Та й укладають їх живі люди, які можуть і помилятися. У випадку з кличним відмінком у мене взагалі склалося враження, що наголоси в цьому словнику бралися «зі стелі»: з 23 вибраних навмання іменників жіночого роду, що мають два склади і закінчуються на «а» (з наголосом на другому складі в називному відмінку) у кличному відмінкові наголос падає на перший склад у 13 випадках, ну, і в решті (9) – на другий. Мабуть, справа у тому, що у повсякденні ми все-таки частіше застосовуємо називний відмінок замість кличного. Та й кличуть зазвичай живих істот – може, тому з усіма іншими такий різнобій…
Мені особисто «дУше» звучить дикувато. «ДушЕ» - нормально. Взагалі-то якби не пані Світлана, то я б і не запідозрила, що тут щось негаразд. Втім, і дипломовані лінгвісти часом вживають у власних віршах «нИтки» (множина) замість «ниткИ», а в коментах – чудернацьке слово «екзеГЕрсис»… Буває ;))
Всі так перейнялися наголосами, що головний суперечливий момент майже затерся: вічна - якраз душа! І вона не може про це не знати!! Так що моя душа категорично проти такого закінчення! (Ну, звісно, ваша має право на власне бачення) :))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-02 17:49:37 ]
Гренуіль, я так рада, що ви відгукнулися! Я справді надто часто заганяю себе в правило, як в догму. Я теж внутрішньо опиралася цьому дУше - ну не йде воно мені, не можу я так душу називати. Ось зОре - звучить, дуже красиво.
І це чудова думка – прислухатися до того, кого називаємо. Бо він (вона) краще знає, як його звати. ))) Це таке просте правило, я аж дивуюся, чому я так легко про нього забуваю - ніби нав'язую комусь (чомусь) своє враження – а мала б бути взаємодія: я пізнаю, пізнаване – дає себе відчути...
Ну клас! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-09-02 18:08:25 ]
Шановеа пані (панно?) де Маре! Ви написали те, що я Олі писав, але, мабуть не на ту кнопку клікнув. А дещо перегукується з моїми тезами в коменті, що перед вами. АБСОЛЮТНО з вами згоден!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вітер Ночі (Л.П./М.К.) [ 2011-09-02 14:14:50 ]
Ужастик...)))!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-02 17:43:15 ]
я сподіваюся, це не про вірш?... ))))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Світлана Ілініч (Л.П./М.К.) [ 2011-09-02 15:20:35 ]
Аж я пошкодувала, що ту душу зачепила.)))))

Олю, не переймайтесь Ви так. У вас гарні вірші. По-справжньому гарні. І всі ми вчимось, усе життя вчимося. І я вчусь, і наголоси ставлю неправильно (і не тільки наголоси))))), і дивлюсь у словник, і правлю. Уже десять років працюю, і все одно дивуюсь, і все одно помиляюсь. Бог з тим словом. Напишіть "душа" у називному відмінку і все на тому.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-09-02 17:42:14 ]
Пані Світлано, дякую! Не те щоб дуже переймаюся – але ця проблема справді є. Я он слухаю подкаст професора Олександра Пономаріва, і він теж каже: моя думка не завжди співпадає із загальноприйнятою.
Тобто за ті роки, коли вчені люди могли б думати над правилами, якось причісувати всі наші діалекти, у нас була радянська влада – і в результаті неоране поле: нема єдиного правопису, нема єдиного джерела, де можна було б вияснити все-все. Але хтось же мусить це зробити... ))) Тому я дуже поважаю думку всіх, хто працює над мовою. Дякую вам щиро за допомогу!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-09-02 15:58:55 ]
вставлю і свої 5 коп. у "душевне питання":
"спитаю душу: ну, чого ти плачеш?"
:)


1   2   3   4   Переглянути все