ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Юрій Гундарів
2026.04.18 13:06
У Музеї Заповіту в Переяславі презентували акварель «Михайлівський Золотоверхий монастир у Києві» Тараса Шевченка, яка тривалий час вважалася втраченою.
Комплексна експертиза підтвердила: картину створено у 1840-х роках, і вона належить пензлю Кобзаря.

Борис Костиря
2026.04.18 12:59
Безпритульний іде під дощем.
Пропікає вода до основи.
Він від світу закрився плащем,
Не знайшовши для неба обнови.

Безпритульний іде без мети,
В ліс густий, в безпритульності морок.
Не дано ж бо думкам розцвісти

Охмуд Песецький
2026.04.18 11:27
Король води й повітря - тільки він,
Життя служитель і господар,
У праві ставити на кін
Багатства людства і природи.

Не виступай ні "за", ні "проти", -
Собі кажу, - живи й терпи,
І не нагадуй про чесноти,

Олена Побийголод
2026.04.18 07:54
Володимир Диховичний (1911-1963),
Моріс Слободськой (1913-1991)

Коли не знавали досягнень казкових,
у давні, минулі часи –
чекаючи коней по трактах поштових,
співали мандрівці усі:

Іван Потьомкін
2026.04.17 20:42
Як не втомивсь ти на роботі
(боровсь зі сном та протирав штани),
То не Америку з Європою вини,
Що не цілком беруть на себе наші клопоти,
А ледарів таких, як ти, та казнокрадів усесильних,
Та жевжиків, пролізлих в Раду бозна яким чином,
Та тих, хто н

хома дідим
2026.04.17 18:44
білий брудний голуб
із тьмяними рожево яскравими
лапами
сторожкий мов отруювач
у якого при собі
отрута і намір
скрадається підскоком
межею тіні й осоння

С М
2026.04.17 17:32
живе на лав стріт
любить свою лав стріт
у неї дім і сад є
всі нагоди і пригоди

у неї є халати й мавпи
лінтюхи у діамантах
має мудрість і відає суть

Юрій Лазірко
2026.04.17 15:34
троє нас
набралося на віче
на безлюдді повному
корчма
де за біль
розносить вина
відчай
павутиння тче

Костянтин Ватульов
2026.04.17 15:06
І знов сидить в півоберта та абрис ніжного плеча
На стінці тінню крізь зачинене фіранкою вікно.
В руці фужер, а там настоянка холодна та терпка,
Невже влаштовує на даний час її все це цілком ?

На білій шкірі видно анемічні сині русла вен,
На шиї об

Борис Костиря
2026.04.17 12:06
Стійка душа розчинить у собі
Тривоги й болі, як міцні метали.
Те, що прийшло в запеклій боротьбі,
Повільно і розпачливо розтало.

Розтали в плесі озера чуття,
Потужні пристрасті, земні закони.
Не викликає більше співчуття

хома дідим
2026.04.16 19:57
ось поет на променаді
проминає повію
мова тут не
про молодих поетів які
те саме що повії
або старих повій
котрі чим не поети
отже

Костянтин Ватульов
2026.04.16 19:17
Розповім тобі казку про літній насичений вечір,
Там лілійника жовтого довго п’янить аромат.
Там стежинка вузька поміж хат у травичці зеленій
Упирається в став, де качки на воді майорять.

Розповім тобі казку про осінь з молочним туманом,
Що вкриває

Євген Федчук
2026.04.16 17:52
Упереджуючий «удар» Ізяслава.

Життя мина. Уже на схилі літ,
Коли рука не здатна меч тримати,
Схотілося перо до рук узяти,
Щоб змалювати той далекий світ,
Якого вже назад не повернуть.
Схотілося події описати,

Артур Сіренко
2026.04.16 17:04
Я довго йшов
Вулицями міста граків,
Так довго, що забув назву міста –
Цього міста темних вікон
І злих поглядів сажотрусів
Міста, яке занедбало своє ім’я.

Я шукав Істину

Охмуд Песецький
2026.04.16 13:18
Знати про гостинці мав би вчасно,
І про красну мову бранзолет -
То й кохання ватрище б не згасло,
Щастя поривалось би на злет.

Ну окей, життя іде як шоу,
Слухай-но сюди й собі прикинь -
Тільки ми побачимося знову,

Борис Костиря
2026.04.16 13:01
Ледь чутні промені ранкові
Проб'ють могутню німоту,
Знайшовши ті слова у мові,
Які ословлять пустоту.

Тендітні промені пробудять
Від сну тяжких, лихих століть,
Штовхнувши у нудотні будні
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Костянтин Ватульов
2026.04.02

Олеся ніжна
2026.03.31

Майя М
2026.03.29

Олег Богдан
2026.03.28

Андрій Людвіг
2026.03.27

Охмуд Песецький
2026.03.19

Олена Квітуча
2026.03.16






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Ярослав Петришин / Вірші

 ТРАНС
Ну признайся - не маю шансу?
Нащо мучити, сенс який?
Навіть виберешся із трансу -
не простягнеш мені руки.

Краще будеш гола та боса,
помиратимеш од цинги,
та до себе ти не запросиш -
щоб - ні духу, ані ноги!

Швидше вип’єш отруйний трунок -
лиш би я з тобою не пив.
А залагоджу твій рахунок -
ще й обíзвеш мене скупим.

Звідки взялася ця нещирість,
чим зумовлена каламуть?
Відпусти - і живи у мирі.
Дай напитися - і забудь!

осінь 2009



Рейтингування для твору не діє ?
  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-11-06 20:33:44
Переглядів сторінки твору 6389
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг -  ( - )
* Рейтинг "Майстерень" -  ( - )
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.762
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не оцінювати
Автор востаннє на сайті 2012.07.24 23:40
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Сірий (М.К./М.К.) [ 2011-11-06 20:47:53 ]
Славо, отруйний трунок, на мою думку, це занадто;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Кузан (М.К./М.К.) [ 2011-11-06 20:51:18 ]
Дивні вони, ці сибірячки... Навіть цинга не допомагає...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-11-06 20:53:06 ]
А він (вона) все стояв і фур-фур ладував...)
Є така в нас пісня про сибіряків, Василю)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-11-06 20:59:23 ]
Варто було надрукувати цього старого віршика, щоб згадати оцю повстанську пісню. Бо все задумувався - а що воно за отой фур-фур?
І ось в ҐуҐлі знайшов.

"ФУРТ-ФУРТ"


При каноні стояв
і фурт-фурт ладував,
і фурт-фурт, і фурт-фурт,
і фурт-фурт ладував.

Приспів:
При каноні стояв
і фурт-фурт ладував,
і фурт-фурт, і фурт-фурт,
і фурт-фурт ладував.

Гостра куля летіла,
йому руку відтяла,
а він все ще стояв
і фурт-фурт ладував.

Приспів.

Гостра куля летіла,
йому ногу відтяла,
а він все ще стояв
і фурт-фурт ладував.

Приспів.

Вороги вже давно
оточили його,
а він все ще стояв
і фурт-фурт ладував.

Приспів.

Гостра куля його
вже забила давно,
а він все ще стояв
і фурт-фурт ладував.

Приспів.

А могила його
вже закрила давно,
а він все ще стояв
і фурт-фурт ладував.

Приспів.

На могилі трава
вже давно заросла,
а він все ще стояв
і фурт-фурт ладував.

Приспів.
Там правда співають ще й про другу руку і ногу, та й про голову, здається. Дуже оптимістична пісня!)






Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-11-06 20:51:52 ]
якщо вміру, Володю, то чому - ні?) Все залежить від пристрастей)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Світлий (Л.П./М.К.) [ 2011-11-06 20:55:32 ]
Трансцендентально , Ярославе.
Володя аж сльозу випустив. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-11-06 21:01:14 ]
Дєла давно мінувших днєй, Василю! Можна вже не плакати!)
Дякую, що підбадьорив!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Василь Світлий (Л.П./М.К.) [ 2011-11-06 21:13:11 ]
Минувшість стукає в прийдешність.
Незайва буде обережність :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-11-06 21:41:25 ]
Меня как сибиряка в недалеком прошлом интересует вопрос цинги.
Электрика вирша впечатляет.

Благодарствую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-11-06 21:51:51 ]
Дякую, Алексію! Вірш був написаний миттєво. Тому, мабуть, і такий еклектичний)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-11-06 23:40:51 ]
електричний теж) погано прочитав)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Іван Гентош (М.К./М.К.) [ 2011-11-06 22:08:21 ]
Дивна властивість у віршів - не старіють і не втрачають енергетики! Написаний давно, а наче вчора чи сьогодні - такі сильні емоції, такі свіжі... Закінчення сподобалося. Файно, Ярославе, майстерно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-11-06 23:42:55 ]
Дякую, Іване! Хоч і знаю, що цим віршем нема чого гордитися, але приємно, що хвалиш!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юлька Гриценко (Л.П./Л.П.) [ 2011-11-06 23:37:49 ]
І мені сподобалось дуже. Моя і ваша "гола й боса" таки різні люди) Хай щастить!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-11-06 23:44:28 ]
Дякую, Юлю! Тобі також - наснаги! І більш позитивних почуттів від кохання!)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Оля Лахоцька (Л.П./М.К.) [ 2011-11-07 09:35:58 ]
"А залагоджу твій рахунок -
ще й обíзвеш мене скупим" :)) - мені тут нагадався недавно прочитаний вірш з проханням дарувати дві парасольки, побоюючись, що одна загубиться… )) - яка щедра турбота! ))

а тут: "та до себе ти не запросиш" може замінити "ти" на "і"?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-11-07 17:02:03 ]
Дякую, Олю, за відгук!)
Над твоєю пропозицією подумаю...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-11-07 11:41:35 ]
"Иль дайте есть, иль ешьте сами!" - чогось згадалось із фільму "Собака на сіні"...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-11-07 16:53:46 ]
Або ще - "убейте - или дайте жить".
Дуже гарний переклад Лозинського. Настільки вразив мене, що я знайшов його тоді в бібліотеці, щоб почитати.
ще пригадую:
"...истекая кровью,
честь борется с моей любовью -
а вы мешаете борьбе..."
Дякую, Любо, за відгук.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Богдан Манюк (М.К./М.К.) [ 2011-11-07 14:39:19 ]
Ярославе, майже в кожному Твоєму вірші є якась несподіванка - це дуже добре в плані оригінальності.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-11-08 08:53:25 ]
Дякую, Богдане, за добрі слова. Радий, що подобаються тобі мої вірші.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2011-11-07 15:03:14 ]
Осінь 2009, а свіженьким пахне...
(гентош уже натякнув...)
Мені теж сподобалось... Не погано, хоча різкувато...

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Ярослав Петришин (Л.П./М.К.) [ 2011-11-07 17:00:18 ]
Дякую, Ірино!
Якби було свіженьке, то написав би я їх зовсім уже по-іншому. За два роки я таки змінився. Та й чого мені ховатися?)
А Іван написав про те, що вірші не старіють. Яка різниця, коли вони були написані?