ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Віктор Насипаний
2025.12.07 18:01
Уроки лінь робити, купа всього у Сашка.
Домашня вправа з мови знов чомусь важка.
Надумався спитати в свого братика Іллі:
- Що означає «наступати на оті ж граблі?»
Та брат лиш посміявсь: - Учися сам. Нема дурних.
Дзвони до друзів. Хай тобі пояснюють в

Євген Федчук
2025.12.07 12:23
Збирається вже в хмари вороння,
На падалі готове жирувати.
Уже недовго москалям чекати,
Вже скоро стрілки Смути задзвенять
І встане над Московією дим,
І ріки крові потечуть до моря.
Уже ударить грім розплати скоро
Та стукатиме Смерть у кожен дім.

Тетяна Левицька
2025.12.07 08:06
Я плела тобі віночок
не на смерть, моя дитино.
Підірвався мій синочок
в міннім полі на машині.

Відірвало: руки, ноги,
під Покровськом гострим лезом.
Кров'ю син кропив дороги —

Віктор Кучерук
2025.12.07 06:13
Укрившись вогкою землею
Опісля вибуху, - лежав
Безсилий вилізти з-під неї,
Через серйозність клятих травм.
Лише стогнав несамовито
І сам себе щомить жалів
За те, що мало зміг прожити
На щастям зрадженій землі...

Мар'ян Кіхно
2025.12.07 04:57
Володимиру Діброві

О де ви, милі серцю покритки
та ніжні тонкосльозі байстрюки! -
гукаю в небо відчайдушним покриком
і роззираюся довкола з-під руки.

Нема. Нема. Невже повимирали ви,

Борис Костиря
2025.12.06 22:19
Заблукав я в епохах минулих.
Я усюди, та тільки не тут.
У віках призабутих, заснулих
Я шукаю одвічний статут.

Я поринув у первісні глиби,
В манускрипти у пилу століть.
Я шукаю священної риби,

Богдан Манюк
2025.12.06 15:04
З екрана телевізора в кімнату навпроти долинав голос американського президента Джо Байдена — трохи хриплий і, як завше, спокійний. «Чи не щовечора чую застереження? — подумав Згурський, за звичкою вибираючи книгу для читання з сотень придбаних. — Невже з

С М
2025.12.06 05:21
уже була ніч спекотна довга літня
наскільки сягав мій зір
о оттак-от
а моє серце десь у
зимовому зимному штормі
оу моя люба як нам знайтись?
як то знайтись бейбі?
як то знайтись?

Борис Костиря
2025.12.05 22:16
Мене тягне чомусь у минуле,
В ті епохи, які відцвіли,
Мене тягне у мушлі заснулі,
Мене тягне у сон ковили.

Мене тягне в забуті сторінки,
У пожовклі книжки, в патефон.
Мене тягне в далекі століття,

Юрій Лазірко
2025.12.05 17:03
місячного сяйва мілина
ти і я
не випиті до дна
ти і я
бурхлива течія
ти моя ти моя ти моя

приспів:

Артур Курдіновський
2025.12.05 15:26
Потанцюймо полонез палкий,
Пристрасний, примхливий... Прошу, пані!
Перший поцілунок пестить пряно,
Перервавши пафосні плітки.

Потіснився пірует п'янкий
Подихом повільної павани.
Потанцюймо полонез палкий,

Сергій Губерначук
2025.12.05 14:59
Ти жарина з циганського вогнища,
давно відгорілого, відспіваного.
Його розтоптали дикі коні.
І ти вирвалася з-під їхніх копит
і врятувалася.

Була ніч, ти нічого не бачила.
Тільки те, що могла осяяти

Юлія Щербатюк
2025.12.05 14:15
Ви, звісно, пам'ятаєте, безсила
забути саме той, один із днів.
Схвильована кімнатою ходили,
Різке в обличчя кидали мені.

"Нам треба розлучитись", - Ви казали.
Життя моє шалене не для Вас.
Мені донизу падати і далі,

Мар'ян Кіхно
2025.12.05 11:02
Почнімо так сей раз, хоча й не хочеться. «Пташиний базар» на Куренівці – ключове всьому. Завжди я просив батьків туди хоча би подивитися. На вході корм, нашийники, сачки, гачки, вудки, піддувалки та інші причандали: а за тим поступово – черва на ловлю, р

Микола Дудар
2025.12.05 09:16
Не джерело, джерельце ти…
Живого всесвіту, що поруч
Розквіт, цвіту, сто літ цвісти
До того як рвану угору…
Нірвана всіх нірван моїх,
Що поруч квітли розцвітали
Чужі сприймались за своїх
Ми їх не радужно сприймали…

Тетяна Левицька
2025.12.05 09:00
Не ламай мене під себе —
Хмара сіра на півнеба,
Інша чорна, наче слива,
Мабуть, буде скоро злива.
Не цілуй мене жадано,
Поцілунок не розтане.
Звикну дихати тобою,
Укривати сон габою,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Максим Семибаламут
2025.12.02

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26

Галина Максимів
2025.11.23

Марко Нестерчук Нестор
2025.11.07

Гриць Янківська
2025.10.29

Роман Чорношлях
2025.10.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Валерій Хмельницький / Вірші / Ілініч Світлана

 Навіщо Волга впадає в Каспійське море (літературна пародія)

Навіщо, скажи, хтось направив ці ріки до моря?
...
Навіщо, скажи, хтось зібрав ці вітриська у зграї?

Світлана Ілініч

Навіщо впадати у море Каспійське Волзі -
Їй впасти в Червоне не хочеться чи навпаки?
Галактика їде скрипучим Чумацьким Возом -
Іду, запишу геніальні свої рядки.

О, Сонце, тобі не набридло вставати на сході -
Зійти по приколу на заході невтямки́?
І ми одягнемось тоді по паризькій моді,
На заході стрінемо сонце - yes, чуваки?

О ви, урагани, збивайтесь у дикі зграї -
Гуртом навіть батьку, ви чули, набити табло́.
А місяць уповні, і я на даху́ гуляю,
Вам не здогадатись - було́ це, чи не було́.


21.11.2011, 25.11.2013

* Джерело: Світлана Ілініч "Питання" (http://maysterni.com/publication.php?id=69805)


Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : Світлана Ілініч Питання


      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-11-21 15:45:47
Переглядів сторінки твору 7333
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (5.063 / 5.42)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.995 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.817
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Пародії та епіграми
Іронічна інша поезія
Автор востаннє на сайті 2023.04.12 17:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-11-21 16:02:00 ]
А "боєць нєвідімого фронту" зі своїм хмизом до багаття :))
Сама ідея нічого так, але знову ж - виконання не дотягує. Наприклад, розвинути думку рядка "Навіщо, скажімо, впадати у море Каспійське Волзі?" можна було значно влучніше й дотепніше.
Те ж саме стосується і "А сонцю хіба не набридло - вранці щора́зу на сході?". До чого тут паризька мода??? Ну, і дах з повнею не в темі, імхо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2011-11-21 16:14:19 ]
о достойна коліжанко Любцю, але ж, погодьтеся, і Ма-а-асква не зразу строїлась... зате /не можу не відмітити/ жодного вислову ширінкового характеру в цьому тексті нот детектед. а це, знову ж таки, погодьтеся, коли ваша ласка, широкий і впевнений крок у вірному напрямі, нє?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-11-21 16:21:39 ]
а чо це ти мені викати почала, коліжанко Ніка? :)
ну, якщо ми радіємо відсутності ширінкових мотивів, тоді так - крок. мідаль у студію! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2011-11-21 16:24:29 ]
оскільки нас нудить від їх наявності, то через їх відсутність цілком можна і порадіти, хіба ні, о Любцю? а виканням тут і зараз ми ніби створюємо легкий прозорий образ жорстких і справедливих поціновувачів-коментаторів тонкого жанру...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-11-21 16:28:52 ]
ага. це як у анекдоті з козою :)
ПС. понабирала(и)сь ти/ви у декого дечого :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 16:34:52 ]
Любо, анекдот, пліз.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-11-21 16:37:41 ]
Валентине, ліньки писати багато букаф, тому просто скопіюю російською:
Человек приходит к мудрецу и жалуется, что все-то в жизни у него плохо: денег нет, семья большая, жилплощадь маленькая - и остальное в таком роде. Мудрец ему и говорит: - Хочешь, чтобы стало лучше - купи козу. Ну, мужик послушался, купил на последние деньги козу. Приходит через неделю, весь в слезах: - Никакой жизни не стало, мало того, что самим жить негде, так еще и коза теперь - ходит, блеет, корми ее, а она только гадит везде... - А теперь - говорит мудрец - продай козу. На следующий день приходит мужик счастливый: - Как хорошо стало - тихо, спокойно, да и деньги за козу остались!..


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 16:28:21 ]
Ви маєте на увазі, Любо, нову кампанію на сайті проти "так званих пародистів" з "так званими пародіями"?)
Так, спішу опублікувати ще хоч одну, поки "т.зв. пародистів" не знищили як клас на ПМ.) Викликаю вогонь на себе.) (Але, зауважте, це може бути лише маневр, який відволікає увагу від основного) :)
Хм, а у мене, Любо, немає виключної ліцензії на використання для пародій жодних віршів жодних авторів, тому пропоную Вам і втілити Вашу ідею щодо "значно влучніше й дотепніше")
Наблизився до оригіналу наскільки зміг - але хоч свої деякі фантазії маю право вставити?)
Та ні, повня якраз у вірші згадується, але тема мною, таки правда, ще не до кінця розкрита, хіба залишу на потім.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-11-21 16:48:08 ]
Шановний Валентине, хочу вас запевнити, що "фізичне" нищення "пародистів" на ПМ не можливе так само, як і нищення "пародистів" будь де в нормальній спільноті. І, передусім, тому, що "пародіювання" присутнє в кожному з нас, в кожному з авторів.
І йдеться, що попри те, що, наприклад, є ціле церемоніальне мистецтво "погребання" - бути "могильщиком" не надто файно.
Є жанр "епітафії", так? Але бути суто "епітафістом" теж підозріле звання, чи не так? Тож десь схожа ситуація і з "пародистами"?
Тобто мало би бути, принаймні, "поет-пародист", (хоча і тут вже відчуваються хижі нюанси?), - а суто "пародист" - це ж бо іще зовсім не "поет". Принаймні в нашій розмові про так званих "пародистів", ніби, і йдеться...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 16:58:51 ]
До мене це не відноситься, зі 171 тут опублікованих віршів лише 50 - пародії, але, з врахуванням останніх зауважень коментаторів під моєю передостанньою пародією, я їх кількість, напевно, ще зменшу. Шкода, що я раніше сам не здогадався цього зробити.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 16:42:49 ]
Дякую, Любо.) Чув цей анекдот, як про ребе і бідного єврея.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-11-21 16:32:46 ]

До речі, шановне, і без сумніву, прекрасносердне товариство, я оце згадав, що Богоміл Райнов, чий персонаж - Еміл Боєв (пан Ніхто) ніколи не дозволяв собі публічно трактувати жінок (на чоловічий лад, ясно), - відомий мистецтвознавець. Можливо тому його Еміл Боєв і мав успіх у жінок...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 16:41:32 ]
До речі, шановна Редакціє Майстерень, тут Ви помиляєтесь, і я навіть зараз міг би процитувати репліку болгарського розвідника щодо чорнявки у барі, яка згодом стала однією з його численних коханок, але пригадала йому ту репліку при першому знайомстві.) Але, хоч це і надруковано у книжці, цитувати тут не буду.)

А хіба у моїй пародії є якесь трактування жінок? Обігрування цитат, винесених в епіграф - ось і все.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-11-21 16:54:19 ]
Тож і приведіть, будь-ласка, цитату, цікаво було би її сприйняти в контексті...

Іронічне публічне обігрування жіночих слів на свій лад, тим більше, таке ось виокремлене в "твір", з посиланням на цитати? - ні, Богоміл Райнов, ні справжній Боєв, публічно таке би не робили ніколи... (


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 17:01:17 ]
Я не вважаю це слово прийнятним в інтелігентному товаристві, хоч воно і виведене з розряду нецензурних і друкується на папері. Але що зараз не друкується?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 17:04:38 ]
Тобто, Ви маєте на увазі, що, якщо автор пародії - чоловік, то він не повинен писати пародії, якщо автор пародійованого вірша - жінка?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-11-21 17:16:19 ]
Ні, звісно )
Я мав на увазі, якщо автор твору претендує на зростання до рівня людини, то він мав би, будучи за статевою ознакою чоловіком, і вести себе по-чоловічому. В першу чергу, стосовно прекрасних дам і бачити за їх словами Вище, а не надумувати нижче...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 17:28:52 ]
"якщо автор твору претендує на зростання до рівня людини" (С) - отже, є автори, які ще не досягли рівня людини? Це хто?

Якщо Ви не помітили, шановна Редакціє, то тут спершу з'явились коментарі прекрасних дам, і, наскільки я зрозумів, вони не знайшли у моїй пародії нічого нижчого, і це як мінімум.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-11-21 17:40:53 ]
Це і ви, і я, це ми усі претендуємо на зростання, на вростання, на знаходження себе...
Чи знаходження себе, пане Валентине, це щось інше? На кшталт свого місця в буфеті?
Безумовно, чи хтось із нас досяг рівня "людина" вирішується тільки Тим, Хто сотворив Людину, і дав нам можливість - за Образом і в Подібності - нею (людиною) стати.
Хоча якщо для когось вищим суддею є Дарвін, то це суто "чиєсь", і на це дарована можливість вільного вибору...
У потрактуванні жінок завжди нам, чоловікам, вдається "впасти" на свій рівень, тому жінки про це вже й не говорять... Зіставляючи ваш, Валентине, твір і твір Світлани Ілініч - особисто для мене очевидна різниця в рівнях, вона кричуща...



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-22 09:29:32 ]
А хто тут говорить про буфет? Ні у вірші, ні у коментарях ніхто про це досі не згадував...

Тобто, на Вашу думку, рівень чоловіків завжди нижчий рівня жінок?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-11-22 15:16:06 ]
Чоловікам дано одне, жінкам - інше.
Смішно перефразовувати жінок - з небесного на земне.
У ваших, Валентине, (оцих) рядках, не відчувається, що присутнє вміння давати раду справам земним - це недобре, щодо чоловічого призвання...
Тобто, перефразовувати жіночі слова набагато важче, аніж здавалося б на перший погляд. Потрібно вийти на знаменник вищої філософії, а потім робити поєднання.
Тому більшість наших, так званих "пародій" від "чоловіків", "страждають" на експресивний примітивізм...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-22 14:56:11 ]
Все забуваю запитати Вас, шановна Редакція: а хто автор теми з такою неординарною назвою щодо пародистів? Просто Агата Крісті, а не ПМ!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-11-22 15:18:39 ]
Ну так, у Поліфема була одна точка зору на реальність, а в Одісея, щонайменше, дві.
Дивіться, Валентине, на життя трохи ширше - і відкриються чудові перспективи. Забудете про пародіювання, про чуже, займетеся своїм - воно того варте!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-22 15:26:13 ]
Ні, Ви не відповіли на моє питання. А моя думка така, що цю тему потрібно закрити і видалити з конкурсних тем.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-22 15:44:52 ]
А я й займаюся своїм - Ви просто не в курсі. І не розумію, чому саме такий потужний тиск на пародії.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Даймон Пеем (М.К./М.К.) [ 2011-11-24 11:51:51 ]
Хіба тиск, просто увага, невже предмет не вартує того?

Проект післяпародії

Ото наш пародист, коли повня (та бодня), на дах гуляє,
все одне, і все те ж, - бо як повня (та бодня), куди ж терпіть! -
а ще дума ота, божевільна, - що в море ріка впадає,
а із повні (тієї ще бодні!) лише витікає, як хіть? (((


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-24 12:01:58 ]
Ей, Даймон Пеем, нєхарашо плутати ЛГ і автора, заборонено! Виходите за рамки!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Даймон Пеем (М.К./М.К.) [ 2011-11-24 12:04:54 ]
До чого ж тут "АВТОР"?
Тут швидше про почуття гумору, толерантність - насолоджуйтесь процесом...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-24 12:07:16 ]
Ото наш пародист (С) - це не про автора? Про ЛГ? "Все смешалось в доме Облонских" (С)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-24 12:09:38 ]
До речі, а хіба післяпародії не повинні відповідати високим критеріям поезії? А тут - і дієслівна рима (гуляє-впадає), і ще "купа всіляких порушень всіляких правил" (С) :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Даймон Пеем (М.К./М.К.) [ 2011-11-24 14:21:08 ]
Високі критерії поезії "полягають у високих атрибутах, як то - високій духовності і душевності..." (С)