ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Віктор Кучерук
2025.10.23 06:14
Призабулися дати, події, місця,
В темноті забуття розчинилось минуле, -
Лиш надіям на краще немає кінця
І вуста сьогодення нічим не замкнуло.
Непривітно стрічає світання мене,
Синє небо ясниться в промінні й щезає, -
То димами пропахчений вітер вій

Тетяна Левицька
2025.10.22 22:21
Світ спускає собак,
старість дихає в спину.
Ти без мене ніяк,
я без тебе загину.

Кажуть, що лиходій
на чуже зазіхає,
та мені лиш одній

Борис Костиря
2025.10.22 21:52
Свідомість розпадається
на частинки. Вона
анігілюється. Свідомість
стає окремими свідомостями,
окремими світами,
відіованими один від одного.
Так розпадається
особистість, так розпадається

Сергій СергійКо
2025.10.22 17:22
Наші вільні козацькі дрони –
Це і шаблі, і наші очі.
Захищають життя й кордони
Від до наших скарбів охочих.

Їм не схибити при потребі.
Наші вільні козацькі дрони
Під землею, у морі, в небі

Артур Сіренко
2025.10.22 15:49
Так я пам’ятав:
Падолист-спудей
Мандрує в кам’яну Сорбонну
Битою стежкою чорних вагантів:
Замість богемської лютні
У нього в хатині-келії
Платанова дошка
(Приємно до неї тулитися –

Сергій Губерначук
2025.10.22 13:09
Голова.
Багатокутник відображень.
Утроба релігій
і символ
якоїсь причетності.
Намалюю античну голову,
і чи я знатиму, що в ній?
було

Іван Потьомкін
2025.10.22 12:10
Ну як перекричать тисячоліття?
Яким гінцем переказать Орфею,
Що Еврідіка – тільки пам”ять?
Та перша ніч, ніч на подружнім ложі,
Ті сплетені тіла, ті губи-нерозрив,
Той скрик в нічному безгомінні,
Де слово – подув, а не смисл,-
Теж тільки пам”ять.

Віктор Кучерук
2025.10.22 09:35
Замовкло все поволі і повсюди, -
І згусла темінь оповила двір,
Немов сорочка незасмаглі груди,
Або туман глибокий шумний бір.
Посохлим листям протяги пропахлі
Тягнулися від вікон до дверей,
І десь у сінях тихнули та чахли,
Лиш прілості лишався дов

Борис Костиря
2025.10.21 22:02
Наш вигнанець поїхав в далеку дорогу,
Подолавши свою вікову німоту,
Подолавши спокуту, долаючи втому
І ковтнувши цикуту прощання в саду.

У далеку Словенію привиди гнали,
Гнали люті Малюти із давніх часів.
Вони мозок згубили і пам'ять приспал

Леся Горова
2025.10.21 21:58
Те, що в рядок упало
все важче й важче.
Там, де плелась мережка,
там діри, діри.
Ниток міцних шовкових
не стало, а чи
Висохли фарби, струни
провисли в ліри?

Сергій СергійКо
2025.10.21 21:37
Страждає небо, згадуючи літо,
Ховаючи в імлу скорботний абрис.
Не в змозі незворотнє зрозуміти –
Не здатне зараз.

Я згоден з ним, ми з небом однодумці.
У краплях з неба потопають мрії,
У рими не шикуються по струнці –

Олена Побийголод
2025.10.21 21:01
Сценка із життя

(Гола сцена. Біля правої куліси стирчить прапорець для гольфу з прапором США.
Поряд – приміряється клюшкою до удару (у бік залу) Великий Американський Президент. Він у туфлях, костюмі, сорочці та краватці.
З лівої куліси виходить Верх

Тетяна Левицька
2025.10.21 19:36
Не знаю чому? —
Здогадуюсь,
що любить пітьму
і райдугу,
старенький трамвай
на милицях,
смарагдовий рай
у китицях.

Іван Потьомкін
2025.10.21 11:40
Якже я зміг без Псалмів прожить
Мало не півстоліття?
А там же долі людські,
Наче віти сплелись,
Як і шляхи в дивовижному світі.
Байдуже, хто їх там пройшов:
Давид, Соломон, Асаф чи Кораха діти...
Шукаємо ж не сліди підошов,

Віктор Кучерук
2025.10.21 06:46
Яскраве, шершаве і чисте,
Природою різьблене листя
Спадає на трави вологі
Уздовж грунтової дороги,
Яку, мов свою полонену,
Вартують лисіючі клени...
21.10.25

Микола Дудар
2025.10.21 00:08
Підшаманив, оновив
І приліг спочити
До якоїсь там пори,
Бо хотілось жити.
Раптом стукіт у вікно…
Уяви, ритмічно:
Він - вона - вони - воно —
З вироком: довічно!
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Лев Маркіян
2025.10.20

Федір Александрович
2025.10.01

Ірина Єфремова
2025.09.04

Сергій СергійКо
2025.08.31

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Валерій Хмельницький / Вірші / Ілініч Світлана

 Навіщо Волга впадає в Каспійське море (літературна пародія)

Навіщо, скажи, хтось направив ці ріки до моря?
...
Навіщо, скажи, хтось зібрав ці вітриська у зграї?

Світлана Ілініч

Навіщо впадати у море Каспійське Волзі -
Їй впасти в Червоне не хочеться чи навпаки?
Галактика їде скрипучим Чумацьким Возом -
Іду, запишу геніальні свої рядки.

О, Сонце, тобі не набридло вставати на сході -
Зійти по приколу на заході невтямки́?
І ми одягнемось тоді по паризькій моді,
На заході стрінемо сонце - yes, чуваки?

О ви, урагани, збивайтесь у дикі зграї -
Гуртом навіть батьку, ви чули, набити табло́.
А місяць уповні, і я на даху́ гуляю,
Вам не здогадатись - було́ це, чи не було́.


21.11.2011, 25.11.2013

* Джерело: Світлана Ілініч "Питання" (http://maysterni.com/publication.php?id=69805)


Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.
Контекст : Світлана Ілініч Питання


      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-11-21 15:45:47
Переглядів сторінки твору 7266
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (5.063 / 5.42)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.995 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.817
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Пародії та епіграми
Іронічна інша поезія
Автор востаннє на сайті 2023.04.12 17:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-11-21 16:02:00 ]
А "боєць нєвідімого фронту" зі своїм хмизом до багаття :))
Сама ідея нічого так, але знову ж - виконання не дотягує. Наприклад, розвинути думку рядка "Навіщо, скажімо, впадати у море Каспійське Волзі?" можна було значно влучніше й дотепніше.
Те ж саме стосується і "А сонцю хіба не набридло - вранці щора́зу на сході?". До чого тут паризька мода??? Ну, і дах з повнею не в темі, імхо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2011-11-21 16:14:19 ]
о достойна коліжанко Любцю, але ж, погодьтеся, і Ма-а-асква не зразу строїлась... зате /не можу не відмітити/ жодного вислову ширінкового характеру в цьому тексті нот детектед. а це, знову ж таки, погодьтеся, коли ваша ласка, широкий і впевнений крок у вірному напрямі, нє?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-11-21 16:21:39 ]
а чо це ти мені викати почала, коліжанко Ніка? :)
ну, якщо ми радіємо відсутності ширінкових мотивів, тоді так - крок. мідаль у студію! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Вероніка Новікова (Л.П./М.К.) [ 2011-11-21 16:24:29 ]
оскільки нас нудить від їх наявності, то через їх відсутність цілком можна і порадіти, хіба ні, о Любцю? а виканням тут і зараз ми ніби створюємо легкий прозорий образ жорстких і справедливих поціновувачів-коментаторів тонкого жанру...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-11-21 16:28:52 ]
ага. це як у анекдоті з козою :)
ПС. понабирала(и)сь ти/ви у декого дечого :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 16:34:52 ]
Любо, анекдот, пліз.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Чорнява Жінка (М.К./М.К.) [ 2011-11-21 16:37:41 ]
Валентине, ліньки писати багато букаф, тому просто скопіюю російською:
Человек приходит к мудрецу и жалуется, что все-то в жизни у него плохо: денег нет, семья большая, жилплощадь маленькая - и остальное в таком роде. Мудрец ему и говорит: - Хочешь, чтобы стало лучше - купи козу. Ну, мужик послушался, купил на последние деньги козу. Приходит через неделю, весь в слезах: - Никакой жизни не стало, мало того, что самим жить негде, так еще и коза теперь - ходит, блеет, корми ее, а она только гадит везде... - А теперь - говорит мудрец - продай козу. На следующий день приходит мужик счастливый: - Как хорошо стало - тихо, спокойно, да и деньги за козу остались!..


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 16:28:21 ]
Ви маєте на увазі, Любо, нову кампанію на сайті проти "так званих пародистів" з "так званими пародіями"?)
Так, спішу опублікувати ще хоч одну, поки "т.зв. пародистів" не знищили як клас на ПМ.) Викликаю вогонь на себе.) (Але, зауважте, це може бути лише маневр, який відволікає увагу від основного) :)
Хм, а у мене, Любо, немає виключної ліцензії на використання для пародій жодних віршів жодних авторів, тому пропоную Вам і втілити Вашу ідею щодо "значно влучніше й дотепніше")
Наблизився до оригіналу наскільки зміг - але хоч свої деякі фантазії маю право вставити?)
Та ні, повня якраз у вірші згадується, але тема мною, таки правда, ще не до кінця розкрита, хіба залишу на потім.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-11-21 16:48:08 ]
Шановний Валентине, хочу вас запевнити, що "фізичне" нищення "пародистів" на ПМ не можливе так само, як і нищення "пародистів" будь де в нормальній спільноті. І, передусім, тому, що "пародіювання" присутнє в кожному з нас, в кожному з авторів.
І йдеться, що попри те, що, наприклад, є ціле церемоніальне мистецтво "погребання" - бути "могильщиком" не надто файно.
Є жанр "епітафії", так? Але бути суто "епітафістом" теж підозріле звання, чи не так? Тож десь схожа ситуація і з "пародистами"?
Тобто мало би бути, принаймні, "поет-пародист", (хоча і тут вже відчуваються хижі нюанси?), - а суто "пародист" - це ж бо іще зовсім не "поет". Принаймні в нашій розмові про так званих "пародистів", ніби, і йдеться...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 16:58:51 ]
До мене це не відноситься, зі 171 тут опублікованих віршів лише 50 - пародії, але, з врахуванням останніх зауважень коментаторів під моєю передостанньою пародією, я їх кількість, напевно, ще зменшу. Шкода, що я раніше сам не здогадався цього зробити.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 16:42:49 ]
Дякую, Любо.) Чув цей анекдот, як про ребе і бідного єврея.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-11-21 16:32:46 ]

До речі, шановне, і без сумніву, прекрасносердне товариство, я оце згадав, що Богоміл Райнов, чий персонаж - Еміл Боєв (пан Ніхто) ніколи не дозволяв собі публічно трактувати жінок (на чоловічий лад, ясно), - відомий мистецтвознавець. Можливо тому його Еміл Боєв і мав успіх у жінок...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 16:41:32 ]
До речі, шановна Редакціє Майстерень, тут Ви помиляєтесь, і я навіть зараз міг би процитувати репліку болгарського розвідника щодо чорнявки у барі, яка згодом стала однією з його численних коханок, але пригадала йому ту репліку при першому знайомстві.) Але, хоч це і надруковано у книжці, цитувати тут не буду.)

А хіба у моїй пародії є якесь трактування жінок? Обігрування цитат, винесених в епіграф - ось і все.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-11-21 16:54:19 ]
Тож і приведіть, будь-ласка, цитату, цікаво було би її сприйняти в контексті...

Іронічне публічне обігрування жіночих слів на свій лад, тим більше, таке ось виокремлене в "твір", з посиланням на цитати? - ні, Богоміл Райнов, ні справжній Боєв, публічно таке би не робили ніколи... (


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 17:01:17 ]
Я не вважаю це слово прийнятним в інтелігентному товаристві, хоч воно і виведене з розряду нецензурних і друкується на папері. Але що зараз не друкується?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 17:04:38 ]
Тобто, Ви маєте на увазі, що, якщо автор пародії - чоловік, то він не повинен писати пародії, якщо автор пародійованого вірша - жінка?)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-11-21 17:16:19 ]
Ні, звісно )
Я мав на увазі, якщо автор твору претендує на зростання до рівня людини, то він мав би, будучи за статевою ознакою чоловіком, і вести себе по-чоловічому. В першу чергу, стосовно прекрасних дам і бачити за їх словами Вище, а не надумувати нижче...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-21 17:28:52 ]
"якщо автор твору претендує на зростання до рівня людини" (С) - отже, є автори, які ще не досягли рівня людини? Це хто?

Якщо Ви не помітили, шановна Редакціє, то тут спершу з'явились коментарі прекрасних дам, і, наскільки я зрозумів, вони не знайшли у моїй пародії нічого нижчого, і це як мінімум.)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-11-21 17:40:53 ]
Це і ви, і я, це ми усі претендуємо на зростання, на вростання, на знаходження себе...
Чи знаходження себе, пане Валентине, це щось інше? На кшталт свого місця в буфеті?
Безумовно, чи хтось із нас досяг рівня "людина" вирішується тільки Тим, Хто сотворив Людину, і дав нам можливість - за Образом і в Подібності - нею (людиною) стати.
Хоча якщо для когось вищим суддею є Дарвін, то це суто "чиєсь", і на це дарована можливість вільного вибору...
У потрактуванні жінок завжди нам, чоловікам, вдається "впасти" на свій рівень, тому жінки про це вже й не говорять... Зіставляючи ваш, Валентине, твір і твір Світлани Ілініч - особисто для мене очевидна різниця в рівнях, вона кричуща...



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-22 09:29:32 ]
А хто тут говорить про буфет? Ні у вірші, ні у коментарях ніхто про це досі не згадував...

Тобто, на Вашу думку, рівень чоловіків завжди нижчий рівня жінок?


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-11-22 15:16:06 ]
Чоловікам дано одне, жінкам - інше.
Смішно перефразовувати жінок - з небесного на земне.
У ваших, Валентине, (оцих) рядках, не відчувається, що присутнє вміння давати раду справам земним - це недобре, щодо чоловічого призвання...
Тобто, перефразовувати жіночі слова набагато важче, аніж здавалося б на перший погляд. Потрібно вийти на знаменник вищої філософії, а потім робити поєднання.
Тому більшість наших, так званих "пародій" від "чоловіків", "страждають" на експресивний примітивізм...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-22 14:56:11 ]
Все забуваю запитати Вас, шановна Редакція: а хто автор теми з такою неординарною назвою щодо пародистів? Просто Агата Крісті, а не ПМ!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Редакція Майстерень (Л.П./М.К.) [ 2011-11-22 15:18:39 ]
Ну так, у Поліфема була одна точка зору на реальність, а в Одісея, щонайменше, дві.
Дивіться, Валентине, на життя трохи ширше - і відкриються чудові перспективи. Забудете про пародіювання, про чуже, займетеся своїм - воно того варте!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-22 15:26:13 ]
Ні, Ви не відповіли на моє питання. А моя думка така, що цю тему потрібно закрити і видалити з конкурсних тем.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-22 15:44:52 ]
А я й займаюся своїм - Ви просто не в курсі. І не розумію, чому саме такий потужний тиск на пародії.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Даймон Пеем (М.К./М.К.) [ 2011-11-24 11:51:51 ]
Хіба тиск, просто увага, невже предмет не вартує того?

Проект післяпародії

Ото наш пародист, коли повня (та бодня), на дах гуляє,
все одне, і все те ж, - бо як повня (та бодня), куди ж терпіть! -
а ще дума ота, божевільна, - що в море ріка впадає,
а із повні (тієї ще бодні!) лише витікає, як хіть? (((


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-24 12:01:58 ]
Ей, Даймон Пеем, нєхарашо плутати ЛГ і автора, заборонено! Виходите за рамки!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Даймон Пеем (М.К./М.К.) [ 2011-11-24 12:04:54 ]
До чого ж тут "АВТОР"?
Тут швидше про почуття гумору, толерантність - насолоджуйтесь процесом...


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-24 12:07:16 ]
Ото наш пародист (С) - це не про автора? Про ЛГ? "Все смешалось в доме Облонских" (С)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-11-24 12:09:38 ]
До речі, а хіба післяпародії не повинні відповідати високим критеріям поезії? А тут - і дієслівна рима (гуляє-впадає), і ще "купа всіляких порушень всіляких правил" (С) :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Даймон Пеем (М.К./М.К.) [ 2011-11-24 14:21:08 ]
Високі критерії поезії "полягають у високих атрибутах, як то - високій духовності і душевності..." (С)