ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Марія Дем'янюк
2025.09.13 13:17
Сонячний промінчик
Скочив на камінчик,
Радісно всміхається,
Всюди озирається.

Оглядає видноколо:
"Oй! Яка краса довкола!
Он троянди та жоржини,

Віктор Кучерук
2025.09.13 05:21
Оповиває тьмою смуток
Усіх надій моїх вогні, –
У стан байдужості закута,
Хоча б сказала “так”, чи “ні”.
В моїй душі одні страждання,
В моїм єстві – лише любов, –
Яке потрібно лікування,
Щоб не скипала палко кров?

Борис Костиря
2025.09.12 22:19
Усюди - лиш пітьма,
Суцільний знак питання.
І дихає зима,
Як гугенот останній.
Безмежна Колима
І птаха трепетання.

Померкло світло враз.

Іван Потьомкін
2025.09.12 21:42
Шукав на зиму дикобраз притулок і натрапив
На печеру, де вже, мешкало подружжя зміїв.
«Дозвольте бодай у закутку перезимувать».
«А чому б і ні! Влаштовуйтесь, будь ласка».
Згорнувсь калачиком щасливий орендар.
Захропів небавом і проспав мало не

Юрій Гундарєв
2025.09.12 08:58
Священник із села Терпіння, єдиний капелан «Азовсталі», понад три роки перебував у нелюдських умовах російського полону.
14 червня він повернувся додому в рамках обміну тяжкохворих полонених.

Капелан із Терпіння
не з книжок знає, що таке зло,
відчув

Артур Курдіновський
2025.09.12 05:59
Постукала скорбота у вікно.
Торкнувся холодом осінній вечір.
Так сумно... На столі стоїть вино.
Задуха тютюнова. Порожнеча.

І де моє минуле? Ось воно -
Старі альбоми, старомодні речі.
Мені давно вже стало все одно,

Віктор Кучерук
2025.09.12 05:41
Темно і глухо навколо,
Тільки ступні аж гудуть,
Ніби нагадують болем
Ноги про зміряну путь.
Ніби усе, як учора,
Та не приймаю, мов дань,
Час, де не буде повторень
Жару і шуму світань.

Володимир Бойко
2025.09.11 22:58
Кому потрібен світ без тебе -
Ані мені, ані тобі.
Даремно впала зірка з неба
І загубилася в юрбі.

І знову тьмяні виднокраї
А далі - відчай і пітьма.
Холодних днів голодна зграя

Пиріжкарня Асорті
2025.09.11 22:15
дива з вівса суха солома різка токсин в гаю гриби плуги чужі що страх узяти якщо з воріт а вже заслаб стіна товста панель основа своя зігрій і на верстак і квітку щоб на скотч узяти one day однак осот не квітка рак не риба вона це фіш носій ік

Борис Костиря
2025.09.11 22:14
Спадають останні хвилини
Важкого безумного дня.
Не ляжуть вони у билини
Розлогі, немовби стерня.

Зникають хвилини безслідно.
І крапля спаде в нікуди.
Години згоряють безплідно.

Євген Федчук
2025.09.11 18:08
Степ широкий. Вітер степом по траві гуляє.
А трава стоїть висока, де й по круп коневі.
З неба сонце поглядає тепле, вересневе.
По обіді, наче влітку землю зігріває.
По дорозі то діброви, то гаї, лісочки.
Є від спеки де сховатись. Але не до того.
Поп

Сергій Губерначук
2025.09.11 17:51
Сонцем калюжі висмоктав
сорок четвертий четвер.
В баню йдемо, щоб чистими
бути усім тепер!

Чорними черевиками
човгаємо асфальт.
Чорт його знає, звідки ми,

Артур Курдіновський
2025.09.11 17:08
Між нами кілометрів біль, війна,
Криниця сумнівів, життєвий вир.
Ми живемо з надією на мир,
Допоки світом править сатана.

До вічності хвилина лиш одна -
Вимірює життя секундомір.
Між нами кілометрів біль, війна,

С М
2025.09.11 12:14
ей! ей! ей! ей
колір небес пекельно багряний
чий то дім палає дотла дотла
он отам

друга я спитав ”о звідкіля цей чорний дим?“
він же: кха! – і чуєш каже ”те гадаю мав би сніг
піти“

Віктор Кучерук
2025.09.11 07:57
Це точно, що ви не побачили,
Від справ відволікшись на мить,
Що сад гілочками тремтячими
Уранці від стужі дрижить?
Це правда, що вам ще не чується,
Як в’є вихиляси нуда, –
Як осінь шурхоче по вулицях,
А літа – притихла хода?

Борис Костиря
2025.09.10 21:41
Гасла стають антигаслами,
а антигасла - гаслами.
Постмодернізм вріс у твою кров,
проліз у ДНК, закріпився
у кістках. І вже постпостмодернізм,
як бутон, виростає з нього.
Розмальовані люмпенами паркани
стають поезією,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ірина Єфремова
2025.09.04

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Майк Науменко / Вірші

 Если Ты Хочешь




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2006-03-13 19:43:53
Переглядів сторінки твору 3502
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 3.910 / 5  (3.969 / 5)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (3.428 / 4.75)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.703
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні
Автор востаннє на сайті 1999.11.30 00:00
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Майк Науменко (Л.П./Л.П.) [ 2006-03-13 20:08:56 ]
Побачивши на сторінках сайту Беге, я відчув дивні зміни в регіоні серцевих м*язів, звісно річ не в тому Беге, бо ж я завжди вважав його блазнем. М*яко кажучи. Сорі за суб*єктивізм. Лише за "Ассу" та "Трикутник" ріспект тому бороданеві, з якого лахміттям звисає "Шрімад Бхагаватам". Згадалося студенство, адже в які б електронно-джазові хащі музичних вподобань зараз я не вліз, всьо починалося з такої простої, але такої справжньої музики, таких щирих віршів. Віршів Олександра Башлачова та Майка Науменка, звуків "Центра" та "АукцЫона".
Цікаво, втім і Майка, і Бротігана, і Володимира Володимировича (митців, яких я мав честь запропонувати товариству "Самвидаву") об*єднує схожість фотофінішу Життя. Хтозна, може така вже нитка справжньої Людини. Не циклічно обертатися в панчохах та светрах. Натомість. Рватися.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Андрій Зланіч (Л.П./Л.П.) [ 2006-03-13 20:10:25 ]
Побачивши на сторінках сайту Беге, я відчув дивні зміни в регіоні серцевих м*язів, звісно річ не в тому Беге, бо ж я завжди вважав його блазнем. М*яко кажучи. Сорі за суб*єктивізм. Лише за "Ассу" та "Трикутник" ріспект тому бороданеві, з якого лахміттям звисає "Шрімад Бхагаватам". Згадалося студенство, адже в які б електронно-джазові хащі музичних вподобань зараз я не вліз, всьо починалося з такої простої, але такої справжньої музики, таких щирих віршів. Віршів Олександра Башлачова та Майка Науменка, звуків "Центра" та "АукцЫона".
Цікаво, втім і Майка, і Бротігана, і Володимира Володимировича (митців, яких я мав честь запропонувати товариству "Самвидаву") об*єднує схожість фотофінішу Життя. Хтозна, може така вже нитка справжньої Людини. Не циклічно обертатися в панчохах та светрах. Натомість. Рватися.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Анна Хромова (Л.П./Л.П.) [ 2006-03-13 23:35:42 ]
:)))
А мені чомусь завжди чулось "Я дам тебе шанс, и ты сможешь дать мне Мой" - типу міняються люди шансами.

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Вакуленко (Л.П./Л.П.) [ 2006-03-14 22:28:21 ]
Щось я не пам'ятаю щоб Майк недолюблював БГ. А як же "Все братья-сёстры"? А що спроб не було перекласти на українську? Невже важко(можу допомогти, якщо професіонали не можуть, то може допоможуть ламери?)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Андрій Зланіч (Л.П./Л.П.) [ 2006-03-15 12:27:59 ]
Вітаю Вас, Володимире К.! Стосовно Вашого коментаря зазначу, будьте уважнішим надалі, адже думки щодо Беге йдуть виключно від мене та стосуються лише моїх дуже суб*єктивних поглядів. З позиції інших людей я не звик виступати. Бачте, навіть інфо про Майка виклав його ж таки словами.

Стосовно перекладу. Дивний закид: "невже важко". Канєшна ;) Навіть, не просто важко, неможливо достеменно передати справжній настрій митця, розумієте. Для того, аби наблизитися хоча б на піксель до особливостей світогляду іншої людини особисто мені необхідний відповідний настрій і час, доки я не буду впевнений, що можу насмілитися запропонувати власну інтерпретацію чужої роботи людям.

Володимире, якщо Ви трохи швидший за мене - надсилайте на zlanich@yandex.ru Ваш варіант твору. Звісно, ж копірайту на сторінку Науменка й бути не може, тож україномовні переклади Науменка від всіх бажаючих я радо оприлюдню на цій сторінці.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Вакуленко (Л.П./Л.П.) [ 2006-03-15 22:52:57 ]
В мене є пару спроб, але вони дуже сируваті, тож коли будуть вони допрацьовані обов'язково надішлю(це десь буде дні через два, згода?)