ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Борис Костиря
2026.05.16 10:55
Як прикро те, що рік минає,
Що час зміта все навкруги
Шаленим штормом небокраю,
Змішавши води й береги.
Летять епохи серпантином,
Немовби мить, за роком рік.
І бачить чоловік дитинно
Юрбу самотніх і калік.

Ірина Вовк
2026.05.16 10:49
НЕЖДАНА: СМЕРТЬ ПІД КУПОЛАМИ Поки законні діти князя вчили латину та готувалися до європейських королівств, маленька Неждана бігала босоніж по піску Десни і наливалася красою як дика рожа. Вона була тінню утраченого кохання Ярославової юності, про яку

Вячеслав Руденко
2026.05.16 09:25
скажи! – приречені чи ще!?-
голодні, без одежі, босі,
але з надією на Досі,
як Іов в притчі із нічим,

долають відчуття буття
і , ремствуючи на пророче,
як черви, що пролізли в очі,

Тетяна Левицька
2026.05.16 09:10
Здавалося, не стрінемось з тобою,
хоч вий білугою від болю та наруги.
Моя печаль горою кам'яною,
бентежним океаном — хвиля туги.

Приходиш уві сні в сорочці білій.
Хоча за спиною лелечі крила,
я добре знаю, що осиротіли

Віктор Кучерук
2026.05.16 07:37
По той бік стін
Ледь чутний дзвін
Без перемін
Звучить: Дзінь... Дзінь...
Буває, грім,
Злякавши дім,
Стихає в нім
Німім, живім.

Іван Потьомкін
2026.05.15 19:24
Під союзом, що укладали юдеї з Богом,
Першим поставив свій підпис
Нехем’я-Тіршата, син Хахаліт та Цідкіягу .
...Вдивлявсь Нехем’я в рукотворне диво -
Відбудований Єрусалим із Храмом -
І промайнули перед ним два з лишком роки.
Той день, коли почув о

Юрій Лазірко
2026.05.15 17:00
тут бував
прадавній ліс
повен радості
і сліз
небо лоскотав
верхів'ям
потопав
у птахоспів'ї

хома дідим
2026.05.15 15:44
її знайшли
всього опісля
повішаною
десь на вишні
недалік
чому на вишні
ми не зрозуміли
я вішався би сам

С М
2026.05.15 13:13
Шкіра чобіт і колонська вода
Свічадо ~ вікно де жила самота
Довкола неї саду квіт
Пурпур кармін фіолет і блакить

Прийшла мертвою далі у безвість пішла
Сад зачинився квіт поїла іржа
На стіні того саду легенда вістить

Сергій Губерначук
2026.05.15 13:04
Ти виростаєш із пітьми
суцвіттям бузку з весни
як спогад у дослід.
Коли ми були ще дітьми,
ти вголос читала сни
як вірші дорослі.

Телепортуєшся вкотре

Борис Костиря
2026.05.15 11:39
Усе зруйновано. Життя колишнє
Розбите вщент, нема шляху назад.
Лиш круком прокричить торішнє лихо
І возвістить новітній листопад.

Будинки зносять і асфальт здирають.
Зітліли гасла дужі та малі.
Листок впаде, немов квиток до раю,

Артур Курдіновський
2026.05.15 11:00
Від заздрості, образи й туги
Застряг у горлі вчорашній вареник.
Моєї бездарності єдина заслуга -
Про талановитих "Жебрацький денник".

Юрій Гундарів
2026.05.15 10:29
Чотири рядки моєї невинної пародії без жодного прізвища: «Так, без кохання він не вмер, хоча з коханням помирав… Виходить знов в прямий етер, де кожен вірш - це гра…» - здійняли справжній гвалт! Звичайно, всі впізнали Артура Курдіновського (да

Тетяна Левицька
2026.05.15 09:35
Колись ти був красивий, синьоокий,
та проминули журавлями роки
і вкрили сивиною небокрай.
До станції зимового ясмину
тебе везе машина без бензину –
такий собі пошарпаний трамвай.
За мерехтінням вікон хмарочоси,
в кишенях – запальничка, папіроси

Ірина Вовк
2026.05.15 09:28
ІНГІГЕРДА: РУНА КОХАННЯ І ЗАЛІЗА На берегах Меларена, де сосни впиваються корінням у граніт, зростала Інгігерда – донька суворого Олафа. Її серце вже знало смак першої втрати, коли обіцяний вінець норвезького короля Олафа Святого розбився об волю бать

Вячеслав Руденко
2026.05.15 09:22
Снопи вже зв’язані, вже Дао
Веде отару в бій як Пан!
Блищить на сонці хітозан
Між хмарочосами Більбао.
Посеред хащі із цикут
Лежить в задумі тихій Овен:
Нащо нам в Англії якут-
Коли з Германії Бетховен?..
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Аліса Бєздєтна
2026.05.14

Сак Юлия Сак Юлия
2026.05.13

Андрій Стельмахер
2026.04.29

Дитячої Творчості Центр
2026.04.29

Ян Вікторія А Вікторія
2026.04.23

Макс Катинський
2026.04.22

Лія Ланер
2026.04.18






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / Валерій Хмельницький / Вірші / МлмжCЧ*Z

 Що прикрашає чоловiкiв

Текст твору редагувався.
Дивитись першу версію.



Найвища оцінка Алексий Потапов 5.5 Любитель поезії / Майстер-клас
Найнижча оцінка Магдалена Чужа 5.25 Любитель поезії / Любитель поезії

      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2011-05-13 14:39:18
Переглядів сторінки твору 10132
* Творчий вибір автора: Майстер-клас
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 4.646 / 5.33  (5.063 / 5.42)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.995 / 5.44)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.725
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Конкурси. Теми Іронічний неореалізм
Автор востаннє на сайті 2023.04.12 17:19
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2011-05-13 15:22:39 ]
Все, тепер я тільки тут тебе діставатиму, там мене вже нема. А про три метали це круто придумав)

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-13 15:32:18 ]
Ага, я помітив, що ти зник з мого білого списку. :) Я заодно ще кількох з нього витер. :)

До речі, ти не помітив, що перші два рядки цього вірша - це з нашого діалогу під твоїм прощальним віршем? :) А взагалі-то це загальновідомі речі. :)

І про три метали - це теж відомий тост. :) У нас його щоразу кажуть. :)

Ну що, як тут кажуть - прошу дуже! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
(Л.П./Л.П.) [ 2011-05-13 16:44:04 ]
Про перші два рядки помітив, не переймайся в плагіаті звинувачувати не буду і в співавтори не набиватимусь )))

І нащо ти ще когось витирав, сподіваюсь, хоч не дівчат))))))

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-16 09:17:27 ]
Та це ж був наш діалог. ;) Я сказав, що сивина прикрашає чоловіків, а ти додав, що й шрами на обличчі. :) Але це ж загальновідомі речі. :)))

Що, Тарасе, ти вже затужив за дівчатами з КП? :))))))))))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Михайло Десна (Л.П./М.К.) [ 2011-05-13 15:26:49 ]
Влучно по-чоловічому... Колись кричали "Браво!" й в повітря "чепчики" кидали...
А Тарас Бульба задоволено б витер вуса:"Добре, синку, добре!"


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-13 15:33:08 ]
Задоволено витираючи вуса, кажу: "Дякую, Михайле, дякую!" ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-05-13 15:48:47 ]
"Чоловік" - это муж, я же правильно понимаю?
Чтот-то мне не идет на душу эта строка:
"Ще й характер мужній, наче з криці".
Не соображу, что предложить, но обязательно предложил бы что-нибудь другое - пускай похожее, но другое.
Затем - последняя строфа. Мне кажется, что лучше выглядело бы не это непонятное "I", а числительное "два" или даже "три". Подумай сам - что такое одна квартира? А что сдавать лимите и вашим "заробітчанам"? Одна квартира может использоваться для интимных встреч с этими самыми нимфетками, имена которых ты любезно указал. Жене ведь не понравится, если в ее постели во время ее отсутствия будут совершаться кульбиты с ними, где по вечерам или по выходным дням с утра и до вечера совершаются с нею?
И не будет на ее лице печати тоски. Ее можно завалить деньгами, если эти квартиры сдавать сотрудникам иностранных дипкорпусов и прочих представительств?
Короче, есть над чем думать. Я знаю, о чем говорю. Я беру кредит для приобретения еще одной квартиры. Я в ней буду писать стихи. С Музой, конечно.
Благодарствую. Не откажи во внимании.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-13 15:59:50 ]
В українській мові слово "чоловік" використовується в обох значеннях, в залежності від контексту: і "мужчина", і "муж". :)

Не зовсім розумію, чому тобі не припав до душі цей рядок...

Так, цікава пропозиція. :) Звичайно, можна поставити тачки і квартири у множині, але, щось мені так здається, тоді у множині ніби виходитимуть і дружини, а українці ж не мусульмани, у нас багатоженство заборонене. :) Але поміркую над нею. :)

Вдячний за коментар, Алексію!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-16 09:21:13 ]
І дякую за високу оцінку, Алексію!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Патара Бачія (Л.П./Л.П.) [ 2011-05-13 16:07:07 ]
В кишені золота замало...
Ще б трішки у швейцарськім банку.
То й сталі б в штанях вистачало
Й доручення на іномарку.;-)))


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-13 16:17:59 ]
Та все є, Патаро! ;) Хіба ж ти забула, хто у мене в друзях? :)))

Веселий експромт! Дякую! :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Алексий Потапов (Л.П./М.К.) [ 2011-05-13 16:08:31 ]
За что благодарить, о Валерий?
Мне нравится, когда творитель пишет о своем. Не знаю, как кому, а мне интересно чувствовать локоть друга (образно выражаясь. Подруги - бесспорно, лучше) - мы же одна команда. Пусть наша команда не хоккейная, но это "команда, без котрой мне не жить". Вот так. А маски пускай остаются актерским реквизитом.
Наилучшие пожелания по случаю нового стихотворения и пятницы, тринадцатого. Мы превратим ее в счастливую, а не страшную.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-13 16:16:24 ]
Так, ти правий, я відчуваю, що вже теж підсів на цю голку поетичного сайту. :)

П'ятниця 13-го нехай лякає американців, у нас понеділок - важкий день. :) А 13-е число - теж окремо, само по собі. :)

А я цю "п'ятницю, 13-го" роблю веселою ше зі вчора, з мого попереднього вірша. :)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Любов Бенедишин (М.К./М.К.) [ 2011-05-13 16:42:20 ]
Протестую! Чоловіка не прикрашають "юні Каті й Тані". Цей рядок, до речі, спонукає до такого висновку вкінці: "Ну, тепер зрозуміло чому деякі чоловіки міняють своїх змарнілих дружин на молодих і квітучих - бо вони, змарнілі, їх уже не прикрашають!"
Хоча як я розумію, задумка була іншою і закінчення мало би прозвучати докором не надто уважним до своїх дружин чоловікам. Воно й прозвучить. Якщо зникнуть із вірша Каті й Тані...

Валерію, зрозумійте мої зауваження правильно.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-13 17:01:57 ]
Другий катрен у мене іронічно-гумористичний, Любове. Тому й тут ще на додачу до трьох металів з'являються і юні Каті й Тані,які до цих металів небайдужі. :)))
Якщо чесно, то я вірш починав тільки з перших двох рядків, а чому виявилось таке гірке закінчення, одному Богу (та, напевно, ще моїй поетичній Музі) відомо.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Лідія Арджуна (Л.П./Л.П.) [ 2011-05-13 16:55:15 ]
Мені дуже сподобалось . Чоловікові прочитаю .!!!!!!!!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-13 17:05:34 ]
А, так, варто і чоловікові прочитати. :) Аби тільки він потім автора не став розшукувати. :) Дякую, Лідіє! :) (Арджуна - це псевдонім? Знаєте, хто це такий в індійській міфології?) ;)


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Магдалена Чужа (Л.П./Л.П.) [ 2011-05-13 20:26:09 ]
Сумно про вірних дружин... жаль їх, Валерію! :(
А вірш цікавий!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-16 08:38:47 ]
Дякую, Магдалено!


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Валерій Хмельницький (М.К./Л.П.) [ 2011-05-16 13:18:56 ]
До речі, про вірних дружин - лиш останній рядок. :)
А все останнє - про чоловіків! :)))