ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Микола Дудар
2025.12.08 22:48
Вишенька закрила очі,
Листячком укрила ніжки
І лягла, у неї спочин …
Від садової доріжки
Десь тако за кроків зотри
Ще приліг горіх волоський
Каже, що запізня осінь…
Грудень з нічкою прискорить

Іван Потьомкін
2025.12.08 22:29
На північ попростував Ісус із учнями своїми.
З гори на гору од Гінасерету прослався шлях
З гори на гору... Під спекотним сонцем.
Треба ж одвідати усіх юдеїв,
Допомогти по змозі усім недужим.
Замаячіли на обрії могутні кедри леванонські.
Можна б і пе

Борис Костиря
2025.12.08 22:11
Засніжені вершини гір -
Шпилі, що пронизають небо.
Куди лише сягає зір,
Лечу я поглядом до тебе.

Засніжені вершини гір
На вістрях доброту тримають.
Ти зачаровано повір

Володимир Бойко
2025.12.08 17:21
Нації, що уявляють себе великими, одержимі манією «ощасливлювання» інших. Була тая дружба, як собача служба. Демократія потрібна демократам, масам потрібна охлократія. Де українець шукає броду, там єврей наводить мости. Історичні рішення не бу

С М
2025.12.08 15:25
мчить лиха кохана
цілу ніч і день
їде аж до дідька
просити грошей
а дідька не узуєш
нині час одплат
каже їй вертай-но
що тратила назад

Артур Курдіновський
2025.12.08 07:18
Ти сам намалював свій ідеал,
Не врахувавши - то лише картина.
Усе, про що співало піаніно,
Вже відспівав органний мануал.

Ти - райдужних фантазій генерал...
Реальність - це не пензель. Ніж у спину!
Ти сам намалював свій ідеал,

Віктор Кучерук
2025.12.08 06:50
Перепілка ляскає у житі,
Жайвір відзивається згори, -
Сонечко дісталося зеніту
І не сяє в небі, а горить.
Все пашить, виблискує, клекоче
Так забавно, що не маю слів
Описати кольори урочі,
А звучання світу й поготів...

Тетяна Левицька
2025.12.08 00:02
Вранці протер очі заспаний день,
кинув бузку у кватирку кімнати.
Кава гірка... на столі де-не-де
крихти сухі від пахучої м'яти.

Меблі старі, як божественний світ,
бра посивіло, мов бабчині скроні.
В рамці над ліжком увесь її рід,

Борис Костиря
2025.12.07 22:20
Заборонений плід закотився
Ген далеко під саме буття.
Разом з ним цілий світ завалився
В повний хаос без сліз каяття.

Заборонений плід надкусився
У найбільш несприятливу мить.
І потік навіжений полився

Іван Потьомкін
2025.12.07 22:16
Ішов чумак ще бідніший,
Аніж перше з дому вийшов,-
Ані соли, ні тарані,
Одні тільки штани рвані,
Тільки латана свитина
Та порожняя торбина.
“Де твої, чумаче, воли?
Чом вертаєшся ти голий?

Микола Дудар
2025.12.07 22:02
Потребність спокою зросла…
Усиновилась до потреби.
Чомусь, за зверненням козла,
Прийшла і всілась позад себе…
Широка спина… обрій зник
Ну а про пастбище окремо…
Не про морське і чайок крик
І не проте, як вовчик-демон…

Кока Черкаський
2025.12.07 19:04
твою поезію я глибоко шаную і ціню,
твого таланту поціновувач я й шанувальник!
Тому пришли мені свою світлину в жанрі "ню",
А сильно комплексуєш - то вдягни купальник...

Віктор Насипаний
2025.12.07 18:01
Уроки лінь робити, купа всього у Сашка.
Домашня вправа з мови знов чомусь важка.
Надумався спитати в свого братика Іллі:
- Що означає «наступати на оті ж граблі?»
Та брат лиш посміявсь: - Учися сам. Нема дурних.
Дзвони до друзів. Хай тобі пояснюють в

Євген Федчук
2025.12.07 12:23
Збирається вже в хмари вороння,
На падалі готове жирувати.
Уже недовго москалям чекати,
Вже скоро стрілки Смути задзвенять
І встане над Московією дим,
І ріки крові потечуть до моря.
Уже ударить грім розплати скоро
Та стукатиме Смерть у кожен дім.

Тетяна Левицька
2025.12.07 08:06
Я плела тобі віночок
не на смерть, моя дитино.
Підірвався мій синочок
в міннім полі на машині.

Відірвало: руки, ноги,
під Покровськом гострим лезом.
Кров'ю син кропив дороги —

Віктор Кучерук
2025.12.07 06:13
Укрившись вогкою землею
Опісля вибуху, - лежав
Безсилий вилізти з-під неї,
Через серйозність клятих травм.
Лише стогнав несамовито
І сам себе щомить жалів
За те, що мало зміг прожити
На щастям зрадженій землі...
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Максим Семибаламут
2025.12.02

І Ірпінський
2025.12.01

Павло Інкаєв
2025.11.29

Артем Ігнатійчук
2025.11.26

Галина Максимів
2025.11.23

Марко Нестерчук Нестор
2025.11.07

Гриць Янківська
2025.10.29






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / С М (2025) / Вірші

 Чуєш, дме (Lynyrd Skynyrd)




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2025-07-14 15:43:14
Переглядів сторінки твору 1142
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: R2
* Народний рейтинг 4.917 / 5.5  (5.165 / 5.65)
* Рейтинг "Майстерень" 4.917 / 5.5  (5.165 / 5.65)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.750
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2025.12.08 20:29
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Пиріжкарня Асорті (М.К./М.К.) [ 2025-08-07 22:33:48 ]

Ваш переклад, тбм, адаптивного значення приємно вражає тим, що хочеться запам'ятати і його. Для чого? Для того, щоби слухати оригінал, не дослухаючись до англійської, а співати-підспівувати, а то й вигукувати Вами перекладене.
І пальці правиці тримати правильною літерою "V".
Таке от караоке, я би сказав, для соліста з вулиці на дискотеці чи на інших заходах минулих часів щасливої доби.
Зараз не до співів, і ми знаємо, чому.

Повертаючись до перекладу.
Вдало збігаються заключні слова кожного рядка, починаючи з глянц – сars, дме – smell і так далі.
Зміст не втрачається.
Це дуже важливо.
Автентичність не може бути іншою.

Ваш авторський вибір – як у досвідченого DJ.

Дякую.

P.S. З Головного офісу "пиріжкарень" надійшла вказівка шукати і знаходити краще і найкраще, а не гірше і найгірше.
От я і пройшовся сторінками ПМ, зокрема Вашою.
А більш рання вказівка – бачити все, при цьому не скасовувалась.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./М.К.) [ 2025-08-08 09:02:40 ]



о дякую

завжди якось радісно, коли читач має відчуття ритму і слух

Ви абсолютно праві, тут рокове аранжування накладено на ритм диско
такі були тренди доби
The Rolling Stones записали диско хіт (Miss You)
найцікавіше, що головні ідеї ґенерував не хто інший, а Біллі Престон
Біллі був у свому роді ще один «п’ятий бітл»
якого Джордж Гаррісон притащив на сесії 1969 року
його музику (електричне фоно, електроорган) можна без проблем
чути на двох останніх альбомах Бітлз
ну і Престон музикант у своїх правах, авжеж, має сольні платівки тощо

щодо Skynyrd....

альбом 1977 року (Street Survivors), зі своєю назвою, і головним хітом
(про який ми з Вами оце)
получився макабрично пророчим, оскільки вже через три дні фронтмен
Ронні Ван Зант, гітарист Стів Гейнз і менеджер групи загинули в авіакатастрофі
відповідно, обкладинку наступних перевидань альбому було виконано
на тлі уличних вогнищ, що доставляє додатково

мій переклад крутився в мислях і в чернетках протягом 2013 року
от якось був відповідний, як то нині прийнято висловлюватися, вайб

хоча «smell» початково було «тхне», не «дме»
але усе ж таки, якось переосмислив у прозорішому ракурсі
зрештою



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Пиріжкарня Асорті (М.К./М.К.) [ 2025-08-08 12:24:52 ]

Перше дієслово має досить широкий діапазон значень, і природно, що його в одному з них можна використовувати як технічно придатне за розмірністю і для заповнення рядка без утрати змісту.

Однак ще існує така біда як конотація.
Комусь те дієслово може подобатись тому, що так підказує внутрішній стан або його словарний запас.
Наша вахта-зміна вчора розглядала дещо подібне явище. Думки розділились, а потім і збіглись.
Бо має значення і оточення.
Якщо ти в ньому перебуваєш, то якоюсь мірою ти є його часткою або й стовпом.

Ще раз дякую від імені та за дорученням.
Дат і підписів немає.

Одна зі змін відпочиває свій вихідний день. П'ятниця ж.



Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./М.К.) [ 2025-08-08 21:17:44 ]



авжеж, і я намагаюся

загалом, річ, про сморід
а перекласти «smell that smell» – простіше грецьку мусаку приготувати
без досвіду з нуля, бо це якби
нереально

«о цей сморід, засмердить цей сморід»
щось в такому роді . . . . . .   як би не хотілося би

а перекладач – стражденна така істота
воно треба було би одне, а вийшло не то, а потім взагалі получилося – хз шо
і ніхто не поняв . . . . .

тому таки
будь-як, будь-хто, небудь-яким-чином, все є надзвичайним
невірогідним, але наявним – а якщо не
то не
то ж приходиться миритися і якось чекати, і якось знову мучити ту всю мусаку


(слово «нездорово» – старанно оминається воно, все це трудно, радше
але я реально зворушений, правдиво
дякую як вже тільки у змозі)


і ще раз дякую