ОСТАННІ НАДХОДЖЕННЯ
Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)

Юхим Семеняко
2025.09.16 16:00
Під сувору музику Шопена
Скаже хтось услід:
«Не повезло».
Ось і налаштовує геєна
Янголу-хранителю на зло
Печі, казани, вогненні плити,
Паливо, трійчата і багри,
Щоб мене у смолах кип’ятити,

Світлана Пирогова
2025.09.16 14:47
Причепурила осінь землю
жоржинами у теплих кольорах,
хоча трава втрачає зелень,
смарагдовий наряд гаїв побляк,
але леліє айстр паради
і чорнобривців барви неспроста,
щоб берегли, - дає пораду,-
красу земну, - без неї суєта,

Віктор Кучерук
2025.09.16 07:42
Перекреслений стежками
Викошений луг, -
Перечесаний вітрами
Верболіз навкруг.
Поруділі та вологі,
Стебла і листки, -
Обмочили звично ноги
І усі стежки.

Борис Костиря
2025.09.15 22:21
Осіннє листя падає за комір
і наповнює страхом.
Сніг лягає білим саваном
для всіх дум і сподівань.
Грати в доміно можна
хіба що з пусткою.
Грати в карти - з абсурдом.
Цокатися з дзеркалом,

Артур Сіренко
2025.09.15 11:24
Вікно було відчинено не просто в густу теплоту ранку ранньої осені, вікно (доволі прозоре) було відчинено в безодню Всесвіту. І мені здавалось, що варто мені стрибнути з вікна, я не впаду на клумбу з жовтими колючими трояндами, а полечу незачесаною голово

Ігор Шоха
2025.09.15 10:40
А від «охочих» дуже мало толку,
хоча і повечеряли вони...
чотири роки
буцаються вовки
і одинадцять – виють барани.

***
А після європейського фуршету

Юрій Гундарєв
2025.09.15 09:33
Коли спецпредставник президента США Кіт Келлог перебуває в Києві, агресор не завдає масованих ударів. Отже, кияни можуть трохи виспатися…

Коли у Києві спецпредставник,
діти у дворі гомонять до ночі,
ніякої управи на них -
додому ніхто не хоче!

Ко

Віктор Кучерук
2025.09.15 05:57
Вона приходить на світанні,
Коли іще дрімає двір, –
Коли ледь видимі останні
Вогні холодні зблідлих зір.
Вона замислено світліє
На фоні сірого вікна
І подає щораз надію,
Що стане ніжити півдня.

Володимир Бойко
2025.09.15 00:57
Використаний корисний ідіот перестає бути корисним, але не перестає бути ідіотом. Без корисних ідіотів жодна корисна справа не обходиться. Всякий корисний ідіот комусь та шкідливий. Люди борються із шкідниками, але самі шкодять набагато більше.

Борис Костиря
2025.09.14 21:39
Я хочу поринути в розпад.
Лише в розпаді
я стану неабияк цілісносним.
Я хочу вести аморальний
спосіб життя. І тоді
мені відкриється нова мораль.
Ставши ізгоєм, буду
новим пророком.

С М
2025.09.14 16:19
дівчино що
на самоті
граєш у пасьянс
наглядачкою душі
замкнена у в’язниці
свого набуття
чи повіриш ти
болісно мені

Євген Федчук
2025.09.14 15:59
Іду якось тихцем по вулиці села.
Спекотний полудень, пташки навкруг співають.
Гулящий вітер десь, напевно, спочиває.
Я ледь встигаю піт втирати із чола.
День вихідний, отож і вулиця пуста.
Хто десь на річці, хто в кімнатній прохолоді.
Та я б і сам,

Віктор Кучерук
2025.09.14 15:00
Поки зором пещу виднокраї
Та гасаю по шляхах земних, -
Про полеглих завжди пам'ятаю
І щомить молюся за живих.
Бо, що справжнє, - те не затаїти
І несила втримати в собі, -
Тішуся, коли сміються діти
І журюсь, коли хтось у журбі.

Леся Горова
2025.09.13 22:18
Синьоока осінь, охролиста.
Як мені ти мила! Гойда-да:
Сливи лазуритове намисто
Вітру обірвати не шкода.

Він давно вже яблука обшморгав
Із вершків, що підпирають синь,
Груші обірвав, лише угорка,

Борис Костиря
2025.09.13 22:12
Я не хочу, щоб далі зима
Нас заковувала у кайдани.
Я оновлення жду, як права
Неповторні і Господом дані.

Я не хочу, щоб варта льодів
На холодних жорстоких багнетах
Нас тримала в тюрмі холодів,

Марія Дем'янюк
2025.09.13 13:17
Сонячний промінчик
Скочив на камінчик,
Радісно всміхається,
Всюди озирається.

Оглядає видноколо:
"Oй! Яка краса довкола!
Он троянди та жоржини,
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...
Останні   коментарі: сьогодні | 7 днів





 Нові автори (Поезія):

Ірина Єфремова
2025.09.04

Анастасія Волошина
2025.08.13

Василь Пастернак
2025.08.04

Олександра Філь
2025.07.17

Сергій Святковський
2025.06.27

Рембрі Мон
2025.06.07

Чорний Кугуар
2025.05.27






• Українське словотворення

• Усі Словники

• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники

Тлумачний словник Словопедія




Автори / С М (2025) / Вірші / Strange Days

 Нещаслива дівчина (The Doors)




      Можлива допомога "Майстерням"


Якщо ви знайшли помилку на цiй сторiнцi,
  видiлiть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter

Про оцінювання     Зв'язок із адміністрацією     Видати свою збірку, книгу

  Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)




Про публікацію
Дата публікації 2025-09-14 16:19:02
Переглядів сторінки твору 114
* Творчий вибір автора: Любитель поезії
* Статус від Майстерень: Любитель поезії
* Народний рейтинг 0 / --  (4.985 / 5.5)
* Рейтинг "Майстерень" 0 / --  (4.985 / 5.5)
Оцінка твору автором -
* Коефіцієнт прозорості: 0.774
Потреба в критиці щиро конструктивній
Потреба в оцінюванні не обов'язково
Автор востаннє на сайті 2025.09.16 15:57
Автор у цю хвилину відсутній

Коментарі

Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Ляшкевич (М.К./М.К.) [ 2025-09-15 18:23:41 ]
Вельми промовиста композиція і слова - і вся молодіжна "контркультура" вже у стрімкому злеті. Цікаво було ознайомитись, як вони те все реально відчували. Тут це помітно. Дякую.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./Л.П.) [ 2025-09-16 09:04:38 ]



дякую Вам, Ви дуже вірно та гарно вхоплюєте, насамперед, сенси
звісно, маючи власний досвід, поетичний і аналітичний
мабуть найбільший, аніж в усіх тут присутніх

сам текст, наче той упійманий птах
весь час ніби "крутиться у власному колі"
із поетикою обмеженого простору клітки, який слід трансформувати

є певна камерність, статичність, психологічність –
небагатослівно & музично шкіцовано про пастку депресії
співчуття і дистанцію, вразливість і безвихідь . . .




Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Володимир Ляшкевич (М.К./М.К.) [ 2025-09-16 15:27:47 ]
О, досвід у нас у кожного не аби який! У мене, правда, вельми специфічний. Вже за часів застою сидів (лежав, стояв) би в якійсь спец.клініці. ))
Так що контркультура примчала вчасно. )


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./Л.П.) [ 2025-09-16 15:56:56 ]



можна було би написати "розділяю біль"
але це буде не зовсім правдою
бо я не бував, на щастя, в подібних обставинах

тому, "схиляю чоло", це буде вірніше, мабуть,
у щирому сподіванні що більше такої ганьби, такого
насильства над свободою свідомості
не повториться


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
Юхим Семеняко (Л.П./М.К.) [ 2025-09-15 19:39:14 ]
Ходив з авторським текстом я туди, де хлопці грають на інструментах під свій музон. У них підвал якихось інтернетників, і ті їм дозволяють.
Сказали, що нормальний. Текст, я маю на увазі. Звідки їм знати про ті роки та про ансамблі тих часів? А мені сподобався більше, ніж вони відчули.
Останнього часу сам думаю – може, теж віршувати уривчастими рядками – так, як співак пише, а Ви перекладаєте? Вони більш поетично змістовні, ніж чиїсь вічно однакові зорі, небо, ночі – цей арсенал поетів-початківців і графоманів, і ще не весь, мною перелічений. І самому теж доводиться звертатися до цієї образної пилюки, до якої вже навіть звик так, що не чхаю.
Як у минулому досвідчений блогер, я "підводку" закінчив.

Тепер про головне.
Уміло Ви обійшли так звані "гострі кути незручності. Вийшло лірично і зрозуміло, що це таки поезія серця, доведена до стану висоти, а звідти і до аудиторії, а не просто текст на музику і на іноземні слова.

Дякую.

P.S. Перекладав у гоогл-пошуковику.
Може, кому-небудь згодиться, у тому числі і для досвіду.

Нещасна дівчина
Залишилася сама
Розкладаючи пасьянс
Грати наглядача для твоєї душі
Ти замкнена у в'язниці
Власного дівайсу
І не віриш
Що це робить зі мною
Щоб побачити тебе
Зареваною
Нещасна дівчина
Порви свою павутину
Побачив усі твої грати
Розтопи свою клітинку сьогодні
Ти потрапила у в'язницю
Власного пристрою
Нещасна дівчина
Лети швидко геть
Не пропусти свій шанс
Плавати в таємниці
Ти помираєш у в'язниці
Власного пристрою

З повагом,
Ю.С.


Коментарі видаляються власником авторської сторінки
С М (Л.П./Л.П.) [ 2025-09-16 09:07:39 ]



дякую, Юхиме!

радий бачити Вас, завжди & всяко, за будь-яких умов
без будь-яких умовностей

я обрав варіант "нещаслива", воно начеб те саме, що "нещасна"
але трохи ширший

щодо слова "device", воно досить цікаве
"пристрій" це пізніше значення, скоріше із 1970х

у Вебстері
1ше значення – план, процедура, метод, стратегема
2ге значення – бажання, схильність

щодо етимології, є і таке:
Middle English: from Old French devis, based on Latin divis- ‘divided’, from the verb dividere.
The original sense was ‘desire or intention’, found now only in
leave someone to their own devices (sense 2).

у перекладі:
Середньоанглійська: зі старофранцузького devis, що походить від латинського divis- ‘розділений’,
від дієслова dividere. Оригінальне значення було ‘бажання або намір’, яке тепер зустрічається
тільки у висловлюванні дозволити комусь діяти на власний розсуд (значення 2)).


ще трохи, щодо ґуґл-транслейту:

*   "crying" можна сказати і "зареваний", але все ж таки "той, хто плаче"

*   "Побачив усі твої грати" тут є омонімічна пастка, бо "saw" не лише минулий час від "see" ("бачити")
"to saw" – це також дієслово у свому праві, як означає "пиляти, перепилювати"

*   "to melt" це не лише "розтопити",
наприклад, у тому-ж-таки Вебстері
to melt (transitive verb)
1: первести з твердого стану до рідкого, зазвичай за допомогою тепла
2: призвести до зникнення або розсіювання


хотів би сподіватися, що привніс трохи ясності у дещо містерійніший плин ґуґлтранслейту


легких діб, приязних, світлих натхнень & одкровень Вам