Авторський рейтинг від 5,25 (вірші)
2026.04.02
16:17
Коли квітень тільки почався і дні неочікувано стали холодними і дощавими мене запросив у свою самотню хижку старий хайдзін, що підписує свої прозорі хоку іменем Ейєн-но Котокутобіто () і вирощує в своєму саду ожину. Ми пили чай, заварюючи заміть традиційн
2026.04.02
13:27
Відтисками, схожими на зліпки,
Сходяться й розходяться сліди.
Тягнуться вони і вийшли звідки,
І які ознаки у ходи,
Про поспішно кинуті осідки,
І про те, хто як веде й куди,
Знає тільки Він, Отець Верховний,
З вершниками гиблої біди.
Сходяться й розходяться сліди.
Тягнуться вони і вийшли звідки,
І які ознаки у ходи,
Про поспішно кинуті осідки,
І про те, хто як веде й куди,
Знає тільки Він, Отець Верховний,
З вершниками гиблої біди.
2026.04.02
13:10
Пожовкле листя опадає,
Як невблаганності потік.
Пожовклий смуток небокраю.
Схилився ніжний базилік.
Пожовкле листя промовляє
До совісті і глибини.
На місце радості розмаю
Як невблаганності потік.
Пожовклий смуток небокраю.
Схилився ніжний базилік.
Пожовкле листя промовляє
До совісті і глибини.
На місце радості розмаю
2026.04.02
09:43
У Житомирі незабаром з’явиться вулиця братів Шевчуків – Валерія та Анатолія, видатних письменників і видатних патріотів. Коли старший брат Анатолій був засуджений до п’яти років мордовських таборів, молодший брат Валерій не побоявся його провідати…
Бра
Бра
2026.04.02
05:50
До психолога звернулась
Скромна молодичка:
Подивіться на ці гулі
На померхлім личці.
Ці опухлості з'явились
Від неспання й страху,
Що потрапити в немилість
Можу, бідолаха.
Скромна молодичка:
Подивіться на ці гулі
На померхлім личці.
Ці опухлості з'явились
Від неспання й страху,
Що потрапити в немилість
Можу, бідолаха.
2026.04.02
05:34
Не можу я ніяк запам'ятати
Мелодію, що снилась навесні.
А загадкові звуки голосні
Лунають вокалізом від сонати.
Оновлень час, жаги пора строката
Дарує наяву свої пісні.
Не можу я ніяк запам'ятати
Мелодію, що снилась навесні.
А загадкові звуки голосні
Лунають вокалізом від сонати.
Оновлень час, жаги пора строката
Дарує наяву свої пісні.
Не можу я ніяк запам'ятати
2026.04.01
21:50
Думав про поїздки наші, в мустангу
Мабуть, завіз тебе я далеко занадто
І я думав про любов, що поклали на мій стіл
Казав тобі, в пітьмі не ходити без пари
Про лебедів іще, котрі жили у парку
І про нашого сина, з Мейбел він одружився
Мабуть, завіз тебе я далеко занадто
І я думав про любов, що поклали на мій стіл
Казав тобі, в пітьмі не ходити без пари
Про лебедів іще, котрі жили у парку
І про нашого сина, з Мейбел він одружився
2026.04.01
20:47
Не шкодуй для радості
Ні часу, ні коштів.
Не відкладай радість
На завтра, на потім,
Бо, як сонце взимку
Визирне і щезне,
Так і радість нинішня
Завтра вже не верне.
Ні часу, ні коштів.
Не відкладай радість
На завтра, на потім,
Бо, як сонце взимку
Визирне і щезне,
Так і радість нинішня
Завтра вже не верне.
2026.04.01
19:54
мені радісно терпко
отже побудьте зі мною
не треба про сумніви
про все підозріле
говорімо про спокій
про світло що завжди
поруч
не про рейтинги
отже побудьте зі мною
не треба про сумніви
про все підозріле
говорімо про спокій
про світло що завжди
поруч
не про рейтинги
2026.04.01
13:53
Емігранту в далекій країні
Сняться в цвіті тендентні гаї,
Сняться сни йому тополині,
Неповторні і рідні краї.
Так війна усіх розштовхала.
Не зібрати розбите село.
Цей рубіж, ніби плинна Каяла,
Сняться в цвіті тендентні гаї,
Сняться сни йому тополині,
Неповторні і рідні краї.
Так війна усіх розштовхала.
Не зібрати розбите село.
Цей рубіж, ніби плинна Каяла,
2026.04.01
13:52
Над тим хто суд чинити буде,
котрий в молитві за народ,
кому життя простого люду
як лебедям простори вод?
Молитва хоч на грецькій мові* –
на часі ж Київський ізвод,
тож маєм бути вже готові
котрий в молитві за народ,
кому життя простого люду
як лебедям простори вод?
Молитва хоч на грецькій мові* –
на часі ж Київський ізвод,
тож маєм бути вже готові
2026.04.01
11:32
Схоже на те, що Ви спробували піднести читача одразу до "небесних шкіл", де пророки викладають щось середнє між метафізикою й профілактикою паніки. Вірш відкривається настільки урочисто, що хочеться зняти взуття і говорити пошепки. Але вже у другій ст
2026.03.31
21:55
Триноги поставили серед пустки*:
Порожнечі весняного саду,
Де лише неспокій –
Тривога передчуття:
Триноги принесли для офіри
Чотири зеленооких філософи**:
Зрозуміли, що душі людей
Епохи білих колібрі***,
Порожнечі весняного саду,
Де лише неспокій –
Тривога передчуття:
Триноги принесли для офіри
Чотири зеленооких філософи**:
Зрозуміли, що душі людей
Епохи білих колібрі***,
2026.03.31
21:40
Пірнув алконавт у глибезну пляшину.
Вивчає підводочний світ.
Усе пропливає: квартиру, машину…
і шле нам сердечний привіт.
Його шифроґрами без жодного SOSа.
Детально заплутаний зміст:
від Діда Мороза – до синього носа –
Вивчає підводочний світ.
Усе пропливає: квартиру, машину…
і шле нам сердечний привіт.
Його шифроґрами без жодного SOSа.
Детально заплутаний зміст:
від Діда Мороза – до синього носа –
2026.03.31
19:24
Не дивуюсь видиву нічному,
наче, вітер в гості прилетів
і навіяв новину із дому.
Згадую своїх товаришів,
про яких нічого невідомо.
І звичайно, найчастіше тих,
що бували іноді за брата,
наче, вітер в гості прилетів
і навіяв новину із дому.
Згадую своїх товаришів,
про яких нічого невідомо.
І звичайно, найчастіше тих,
що бували іноді за брата,
2026.03.31
16:16
мене огудять
і засудять
не тема це щоб
ґуґлити з нужди
допитувати ші
наскільки ші у змозі
за думкою
спам усякчасний чи
Останні надходження: 7 дн | 30 дн | ...і засудять
не тема це щоб
ґуґлити з нужди
допитувати ші
наскільки ші у змозі
за думкою
спам усякчасний чи
Останні коментарі: сьогодні | 7 днів
2026.04.02
2026.03.31
2026.03.29
2026.03.28
2026.03.27
2026.03.19
2026.03.13
• Українське словотворення
• Усі Словники
• Про віршування
• Латина (рус)
• Дослівник до Біблії (Євр.)
• Дослівник до Біблії (Гр.)
• Інші словники
Автори /
Віктор Марач (1955) /
Вірші
/
Із Редьярда Кіплінга
Редьярд Кіплінг Брід на річці Кабул
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Редьярд Кіплінг Брід на річці Кабул
Місто й річку звуть Кабулом --
Звук сурми й атака вслід! --
Захлинувсь там друг мій мулом,
Не осилив він той брід.
Брід, брід, брід біля Кабула;
Вбрід Кабул-рікою в тьмі!
Там бурхливий вод заслон вплав долав наш ескадрон
Вбрід через Кабул-ріку в пітьмі.
Проклинать Кабул я буду --
Звук сурми й атака вслід! --
Лице друга не забуду,
Як тонув, долавши брід.
Брід, брід, брід біля Кабула;
Вбрід Кабул-рікою в тьмі!
Віх тримайсь, ступивши в воду, -- напрям вказують проходу
Вбрід через Кабул-ріку в пітьмі.
Сонце й пил в Кабулі-місті --
Звук сурми й атака вслід! --
Міг і я на його місці
Буть, долаючи той брід.
Брід, брід, брід біля Кабула;
Вбрід Кабул-рікою в тьмі!
Чуєш сплески й тупіт коней, й передсмертний хрип агоній?
Вбрід через Кабул-ріку в пітьмі.
Кабул-місто мали взять ми --
Звук сурми й атака вслід! --
Та чи варт воно -- ще знать би! --
Друзів тих, що взяв цей брід?
Брід, брід, брід біля Кабула;
Вбрід Кабул-рікою в тьмі!
Як же мокрим там їм спиться, де уже не обсушиться?
Вбрід через Кабул-ріку в пітьмі.
Кабул-місто, згинь в безодні! --
Звук сурми й атака вслід! --
Не побачу вже сьогодні
Тих, що взяв навік цей брід.
Брід, брід, брід біля Кабула;
Вбрід Кабул-рікою в тьмі!
Бог простить вам, що в тім вирі стали чоботи, мов гирі, --
Вбрід через Кабул-ріку в пітьмі.
Поверни ж від стін Кабула --
Звук сурми й атака вслід! --
Половина потонула
Ескадрону там, де брід.
Брід, брід, брід біля Кабула;
Вбрід Кабул-рікою в тьмі!
І хоч води проясняться, вже з них друзям не підняться --
Вбрід через Кабул-ріку в пітьмі.
Звук сурми й атака вслід! --
Захлинувсь там друг мій мулом,
Не осилив він той брід.
Брід, брід, брід біля Кабула;
Вбрід Кабул-рікою в тьмі!
Там бурхливий вод заслон вплав долав наш ескадрон
Вбрід через Кабул-ріку в пітьмі.
Проклинать Кабул я буду --
Звук сурми й атака вслід! --
Лице друга не забуду,
Як тонув, долавши брід.
Брід, брід, брід біля Кабула;
Вбрід Кабул-рікою в тьмі!
Віх тримайсь, ступивши в воду, -- напрям вказують проходу
Вбрід через Кабул-ріку в пітьмі.
Сонце й пил в Кабулі-місті --
Звук сурми й атака вслід! --
Міг і я на його місці
Буть, долаючи той брід.
Брід, брід, брід біля Кабула;
Вбрід Кабул-рікою в тьмі!
Чуєш сплески й тупіт коней, й передсмертний хрип агоній?
Вбрід через Кабул-ріку в пітьмі.
Кабул-місто мали взять ми --
Звук сурми й атака вслід! --
Та чи варт воно -- ще знать би! --
Друзів тих, що взяв цей брід?
Брід, брід, брід біля Кабула;
Вбрід Кабул-рікою в тьмі!
Як же мокрим там їм спиться, де уже не обсушиться?
Вбрід через Кабул-ріку в пітьмі.
Кабул-місто, згинь в безодні! --
Звук сурми й атака вслід! --
Не побачу вже сьогодні
Тих, що взяв навік цей брід.
Брід, брід, брід біля Кабула;
Вбрід Кабул-рікою в тьмі!
Бог простить вам, що в тім вирі стали чоботи, мов гирі, --
Вбрід через Кабул-ріку в пітьмі.
Поверни ж від стін Кабула --
Звук сурми й атака вслід! --
Половина потонула
Ескадрону там, де брід.
Брід, брід, брід біля Кабула;
Вбрід Кабул-рікою в тьмі!
І хоч води проясняться, вже з них друзям не підняться --
Вбрід через Кабул-ріку в пітьмі.
• Можлива допомога "Майстерням"
Публікації з назвою одними великими буквами, а також поетичні публікації і((з з))бігами
не анонсуватимуться на головних сторінках ПМ (зі збігами, якщо вони таки не обов'язкові)
Про публікацію
